Monitorul Oficial 171/1992: Diferență între versiuni
Lgall (discuție | contribuții) (Pagină nouă: __FORCETOC__ *1992 0171 = Monitorul Oficial al României = Anul IV, Nr. issue::171 - Partea I - Marţi, 21 iulie year::1992 == Decrete şi leg...) |
(convertesc issue:: la patru cifre.) |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
= Monitorul Oficial al României = | = Monitorul Oficial al României = | ||
Anul IV, Nr. [[issue:: | Anul IV, Nr. [[issue::0171]] - Partea I - Marţi, 21 iulie [[year::1992]] | ||
== Decrete şi legi == | == Decrete şi legi == |
Versiunea curentă din 7 aprilie 2012 10:23
Monitorul Oficial al României
Anul IV, Nr. issue::0171 - Partea I - Marţi, 21 iulie year::1992
Decrete şi legi
În temeiul art. 91 alin. (1) și art. 99 din Constituția României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
Președintele României decretează:
Art. 1. - Se aprobă Acordul internațional privind utilizarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă în porturi și în limitele mărilor teritoriale, încheiat la Londra la 16 octombrie 1985.
Art. 2. - Acordul internațional privind utilizarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă în porturi și în limitele mărilor teritoriale, încheiat la Londra la 16 octombrie 1985, se supune spre ratificare Parlamentului.
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Acordul internațional privind utilizarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă în porturi și în limitele marilor teritoriale, încheiat la Londra la 16 octombrie 1985.
Preambul
Statele părți (denumite în cele ce urmează părți) la prezentul acord,
- în dorința de a realiza obiectivele prevăzute în Recomandarea nr. 3 a Conferinței internaționale privind crearea unui Sistem internațional de telecomunicații maritime prin sateliți, l975-l976, și
- hotărâte să îmbunătățească cumunicaţiile destinate salvării de vieți omenești pe mare, precum și eficiența și gestiunea navelor,
au convenit cele ce urmează:
Articolul 1
1. În conformitate cu dispozițiile prevăzute în prezentul acord și cu respectarea prevederilor recunoscute de dreptul internațional privind navigația, părțile autorizează, în porturile și mările lor teritoriale, exploatarea stațiilor de sol de navă aprobate, aparținând Sistemului de telecomunicații spațiale maritime pus în funcțiune de Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Sateliți (INMARSAT) și instalate în mod corespunzător pe navele purtând pavilionul oricărei alte părți (denumite la cele ce urmează stații de sol INMARSAT de navă).
2. Această autorizație este limitată numai la utilizarea de către stațiile de sol „INMARSAT” de navă a frecvențelor sistemului mobil maritim prin satelit şi sub rezerva respectării de către acestea a dispozițiilor pertinente ale Regulamentului radiocomunicațiilor al Uniunii Internaționale de Telecomunicații și în condițiile enunțate în art. 2 al prezentului acord.
Articolul 2
1. Exploatarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă este supusă următoarelor condiții:
- a) să nu prejudicieze pacea, ordinea de drept și securitatea statului riveran;
- b) să nu creeze perturbații dăunătoare celorlalte servicii de radio, exploatate în limitele teritoriului statului riveran;
- c) să acorde prioritate comunicațiilor de pericol și securitate, conform convențiilor internaționale pertinente şi, mai ales, Regulamentului radiocomunicațiilor al Uniunii Internaționale de Telecomunicații;
- d) să fie luate măsurile de siguranță necesare, ținând seama de prevederile pertinente privind securitatea, atunci când exploatarea stațiilor de sol de navă pentru radiocomunicații prin sateliți „INMARSAT” se face într-o zonă unde se găsesc gaze explozive și, mai cu seamă, în cadrul operațiunilor cu petrol sau cu alte substanțe inflamabile;
- e) stațiile de sol „INMARSAT” de navă sunt supuse controlului din partea autorităților statului riveran, la cererea acestuia, fără ca prin aceasta să se poată aduce atingere drepturilor privind navigația, recunoscute de dreptul internațional.
2. în sensul prezentului acord, expresia stat riveran desemnează statul în ale cărui porturi și mări teritoriale sunt exploatate stațiile de sol "INMARSAT” de navă, conform dispozițiilor prezentului acord.
Articolul 3
Părțile pot suspenda, limita sau interzice, fără ca prin aceasta să se poată încălca drepturile privind navigația prevăzute de dreptul internațional, exploatarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă în porturile sau mările lor teritoriale. Aceste limitări, suspendări sau interziceri, așa cum au fost hotărâte de către partea respectivă, sunt notificate de îndată depozitarului prezentului acord. Ele intră în vigoare independent de această notificare.
Articolul 4
Fără să aducă atingere comunicațiilor de pericol sau securitate, statul riveran poate, în cadrul autorizației menționate la primul paragraf al art. 1 din acest acord, să limiteze drepturile acordate navelor statului de pavilion la cele acordate de acesta din urmă, în porturile și marea sa teritorială, navelor statului riveran în virtutea aceluiași paragraf.
Articolul 5
Nici o dispoziție a prezentului acord nu trebuie interpretată în sensul împiedicării acordării unor facilități mai largi de către o parte, în ce privește exploatarea stațiilor de sol „INMARSAT” de navă.
Articolul 6
Prezentul acord nu se aplică navelor de război și celorlalte nave de stat, utilizate în scopuri necomerciale.
Articolul 7
1. Orice stat poate deveni parte la acest acord prin:
- a) semnarea; sau.
- b) semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare, Sau
- c) aderare.
2. Prezentul acord rămâne deschis spre semnare la Londra, începând cu 1 ianuarie 1986, până la intrarea sa în vigoare, iar după aceea rămâne deschis aderării.
Articolul 8
1. Prezentul acord intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data la care au devenit părți 25 (douăzeci și cinci) de state.
2. Pentru statul ale cărui instrumente de ratificare, acceptare sau aderare sunt depuse după data la care prezentul acord a intrat în vigoare, acordul intră în vigoare la data depozitării.
Articolul 9
O parte poate, printr-o notificare adresată depozitarului, să se retragă din acord în orice moment. Această retragere produce efecte în termen de 90 de zile de la data primirii de către depozitar a notificării scrise a părții care se retrage.
Articolul 10
1. Directorul general al „INMARSAT” este depozitarul acestui acord.
2. Cu precădere, depozitarul informează de îndată toate părțile la prezentul acord despre:
- a) orice semnare a acordului;
- b) data intrării în vigoare a acordului;
- c) orice depunere a instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare;
- d) data la care o parte a încetat să mai fie parte la acest acord;
- e) orice alte notificări și comunicări având legătură cu prezentul acord.
3. După intrarea în vigoare a acordului, depozitarul transmite o copie certificată a acestuia secretarului general al Organizației Națiunilor Unite în vederea înregistrării și publicării, în conformitate cu dispozițiile art. 102 al Cartei Națiunilor Unite.
Depozitarul transmite, în același timp, o copie certificată a acordului Uniunii Internaționale de Telecomunicații și Organizației Maritime Internaționale.
Articolul 11
Prezentul acord este încheiat într-un singur exemplar în limbile engleză, franceză, rusă și spaniolă, toate textele având aceeași valabilitate și este depus la depozitar, care transmite părților câte o copie certificată.
Drept pentru care, subsemnații, împuterniciți în modul cuvenit de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.
Încheiat la Londra, la 16 (șaisprezece) octombrie 1985 (una mie nouă sute optzeci și cinci).
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm
Legea pentru ratificarea Acordului internațional privind utilizarea stațiilor de sol „INMARSAT" de navă în porturi și în limitele mărilor teritoriale, încheiat la Londra la 16 octombrie 1985,
și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
Decret pentru aprobarea și supunerea spre ratificare Parlamentului a Tratatului cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România și Regatul Spaniei
În temeiul art. 91 alin. (1) și art. 99 din Constituția României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
Președintele României decretează:
Art. 1. - Se aprobă Tratatul cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România și Regatul Spaniei, încheiat la Madrid la 4 februarie 1992.
Art. 2. - Tratatul cu privire la relațiile de prietenie și cooperare Între România și Regatul Spaniei, încheiat la Madrid la 4 februarie 1992, se supune spre ratificare Parlamentului.
Lege pentru ratificarea Tratatului cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România și Regatul Spaniei
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Tratatul cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România şi Regatul Spaniei, încheiat la Madrid la 4 februarie 1992.
Tratat cu privire la relațiile de prietenie și cooperare între România și Regatul Spaniei
Pornind de la relațiile tradiționale de prietenie și de la valorile culturale comune ale popoarelor român și spaniol,
- convinse de necesitatea de a construi relațiile între state pe baza valorilor universale ale libertății, democrației, pluralismului, solidarității și pe respectarea drepturilor omului,
- hotărâte să promoveze obiectivele și principiile Cartei Națiunilor Unite și să-şi aducă contribuția la menținerea păcii în Europa și în lume,
- reafirmând angajamentele asumate în cadrul Conferinţei pentru Securitate și Cooperare în Europa și
- având în vedere importanța hotărârilor adoptate în Carta de la Paris pentru o nouă Europă, din 21 noiembrie 1990,
- hotărâte să contribuie prin toate mijloacele la dezvoltarea procesului Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa, ca factor primordial al evoluției pașnice în Europa și al trecerii de la confruntare la încredere și cooperare pe continent,
- conștiente de importanța dezvoltării cooperării între România și Comunitățile Europene,
- în dorința de a dezvolta și aprofunda pe mai departe relațiile prietenești și cooperarea reciprocă în toate domeniile,
au convenit următoarele:
Articolul I
Părțile, ca state prietene, vor dezvolta relațiile dintre ele pe baza principiilor Actului final de la Helsinki:egalitatea suverană, abținerea de a recurge la forță sau la amenințarea cu folosirea forței, inviolabilitatea frontierelor, integritatea teritorială a statelor, soluționarea diferendelor prin mijloace pașnice, neamestecul în treburile interne, respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, egalitatea în drepturi și autodeterminarea popoarelor, cooperarea între state și îndeplinirea cu bună-credință a obligațiilor asumate conform dreptului internațional.
În cadrul procesului Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa, România și Spania vor contribui la consolidarea generală a democrației, a pluralismului politic, a statului de drept și la promovarea şi protejarea drepturilor omului, inclusiv cele ale persoanelor aparținând minorităților.
Articolul II
Părțile se angajează să acţioneze prin toate mijloacele pentru a promova procesul de securitate și cooperare în Europa, cu scopul de a contribui astfel la consolidarea încrederii, păcii, stabilității și securității pe continent și pentru a crea condiții de progres în toate statele europene.
Spania va contribui, pe măsura posibilităților sale, la dezvoltarea și aprofundarea relațiilor dintre România și Comunitățile Europene.
Articolul III
Părțile vor intensifica cooperarea în domeniul securității în Europa, cu scopul de a spori încrederea între state și stabilitatea pe continent.
Părțile sunt de acord că stabilitatea și intensificarea relațiilor calitativ noi pe continentul european cer continuarea procesului de dezarmare, prin negocierea și adoptarea de noi măsuri de dezarmare și de control al armamentelor supuse unui regim adecvat de verificare, în scopul creșterii nivelului de securitate și stabilitate în Europa.
Părțile reafirmă voința lor fermă de a pune în aplicare măsurile de creștere a încrederii deja adoptate și de a contribui la elaborarea unor noi măsuri de încredere.
Articolul IV
Părțile vor dezvolta și adânci relațiile lor în domeniul apărării. În acest scop, ele vor promova contactele între ministerele apărării și forțele lor armate.
Articolul V
În cazul în care ar apărea o situație care, potrivit aprecierii uneia dintre părți, ar reprezenta o ameninţare la adresa păcii și securității internaționale, sporind astfel tensiunea internațională, Guvernele României și Spaniei vor intra urgent în contact, pe canalele pe care le vor considera adecvate, cu scopul de a proceda la un schimb de păreri cu privire la acțiunile care ar putea să fie întreprinse pentru a diminua tensiunea și a soluționa situația.
Dacă una dintre părți va considera că interesele sale de securitate sunt afectate, ea va putea propune celeilalte părți realizarea de consultări bilaterale imediate.
Articolul VI
În scopul de a impulsiona și mai mult relațiile lor bilaterale, România și Spania vor acorda un caracter mai amplu și mai regulat consultărilor politice și, pentru aceasta, vor crea mecanismele corespunzătoare.
Întâlnirile la cel mai înalt nivel politic vor avea lac ori de câte ori va fi necesar.
Miniștrii de externe se vor întâlni cel puțin o dată pe an.
Întâlnirile între alți membri ai celor două guverne se vor realiza ori de câte ori se va considera necesar.
Consultările periodice, la nivel de experți, vor continua să se ţină în mod regulat.
Articolul VII
Părțile vor promova dezvoltarea contactelor reciproc avantajoase în domeniile economiei, finanțelor, industriei, științei și tehnologiei, în scopul intensificării relațiilor lor în aceste domenii.
Conform legislației lor naționale, părțile se angajează să creeze condiții favorabile pentru a stimula investițiile celeilalte părți pe teritoriul lor și pentru a asigura protecția acestora.
Articolul VIII
În scopul de a crea condiții favorabile pentru realizarea de inițiative și proiecte comune, părțile vor stimula noi modalități de cooperare economică și relațiile directe între întreprinderile romane și spaniole, în special în sectoarele investițiilor, constituirea de întreprinderi mixte, inclusiv cu participarea de parteneri din terțe țări.
Se va acorda atenție specială proiectelor, de cooperare între întreprinderile mici și mijlocii.
Articolul IX
Părțile vor colabora pentru realizarea unui larg schimb de informații economice și vor facilita accesul la acestea al oamenilor de afaceri și al cercetătorilor și specialiștilor din cele două țări, precum și pentrudezvoltarea cooperării între organizațiile specializate și asociațiile oamenilor de afaceri din cele două țări.
Articolul X
În scopul de a acorda sprijin pentru realizarea reformelor economice din România și, în special, la dezvoltarea unei economii de piață, Spania va oferi asistență tehnică și va colabora la formarea de specialiști și cadre de conducere în domeniul economiei.
Părțile vor dezvolta cooperarea, ținând seama de interesele reciproce și împreună cu alte state, în cadrul instituțiilor economice și financiare multilaterale, în special la Fondul Monetar Internațional, Banca Mondială și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare.
Articolul XI
România și Regatul Spaniei, în baza îndelungatei tradiții culturale între popoarele lor și animate de dorinţa de a colabora pentru un mai larg schimb de valori artistice în construcția unui spațiu cultural european comun, vor dezvolta la maximum cooperarea lor culturală în toate domeniile.
Părțile vor facilita amplificarea relațiilor în domeniile științei, învăţământului, informației și sportului, precum și dezvoltarea schimburilor pe linie de tineret.
Ele vor depune eforturi pentru a stimula dezvoltarea turismului reciproc.
Părțile vor promova cooperarea directă între organisme guvernamentale, universități și alte instituții de învățământ superior, centre de cercetare, organizații private și persoane, în domeniile culturii, științei și învăţământului, și vor colabora la realizarea de proiecte comune.
Părțile recunosc importanța fundamentală a studierii limbilor și a literaturilor lor respective în cealaltă țară și vor adopta măsurile necesare pentru punerea în practică a celor convenite în acest domeniu. În legătură cu aceasta, părțile își manifestă interesul față de crearea de centre culturale, care să poată să se dedice învăţării și difuzării limbilor și culturilor țărilor lor.
Ele își vor acorda un sprijin deosebit pentru formarea profesorilor și, în acest scop, își vor pune la dispoziție mijloacele necesare, inclusiv materiale didactice, literatură de specialitate și mijloace audiovizuale și de informatică.
Articolul XII
Având în vedere importanța protecției mediului înconjurător, părțile vor depune eforturi pentru lărgirea cooperării lor în acest domeniu, atât pe plan bilateral cât și multilateral, în primul rând la nivel european.
Articolul XIII
Părțile vor acorda o atenție specială aprofundării relațiilor între Parlamentele României și Spaniei.
Luând în considerare sistemele constituționale ale celor două state, părțile vor sprijini contactele directe între autoritățile și instituțiile lor publice și vor încuraja cooperarea între acestea la toate nivelurile.
În același spirit, părțile vor facilita cooperarea între organizațiile politice, sociale, profesionale și sindicatele din cele două tări.
Articolul XIV
Părțile vor coopera în lupta împotriva crimei organizate și a traficului ilegal de stupefiante, prin schimb de experiența și informații operative între organele lor competente.
De asemenea, părțile se angajează să coopereze în lupta împotriva terorismului, a capturării de mijloace de transport maritim și aerian, precum și împotriva contrabandei, inclusiv în ceea ce privește exportul ilegal de bunuri culturale.
Articolul XV
Părțile se angajează să lărgească cooperarea în domeniile juridic, consular și administrativ.
Articolul XVI
Prevederile prezentului tratat nu afectează drepturile și obligațiile decurgând din tratatele internaționale bilaterale sau multilaterale încheiate de România și de Spania cu terțe state.
Articolul XVII
Prezentul tratat va fi supus ratificării și va intra în vigoare la 30 de zile după ce părțile vor efectua schimbul instrumentelor de ratificare.
Durata acestui tratat este de 10 ani și se va prelungi, prin tacită reconducțiune, pe noi perioade de 5 ani. Dacă una dintre părți dorește să denunţe tratatul, ea va trebui să notifice aceasta, în scris, pe cale diplomatică, celeilalte părți, cu un an înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate.
Încheiat la Madrid în ziua de 4 februarie 1992 în două exemplare, fiecare în limba română și limba spaniolă, ambele texte având aceeași valoare.
Pentru România, ministrul afacerilor externe. Adrian Năstase
Pentru Regatul Spaniei, ministrul afacerilor externe, Francisco Fernández Ordóñez
Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Tratatului cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România și Regatul Spaniei
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm
Legea pentru ratificarea Tratatului cu privire la relațiile de prietenie și cooperare dintre România și Regatul Spaniei
și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.