Monitorul Oficial 211/1994: Diferență între versiuni
Linia 1.202: | Linia 1.202: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Damaliscus dorcas dorcas | |||
Damaliscus dorcas dorcas | |||
Hippotragus niger variani | Hippotragus niger variani | ||
Linia 1.209: | Linia 1.208: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Nemorhardus goral | |Nemorhardus goral | ||
Novibos (bos) sauveli | Novibos (bos) sauveli | ||
|Kobus lecke | |Kobus lecke | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Linia 1.238: | Linia 1.236: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Rheiformes Rheidae | |Rheiformes | ||
Rheidae | |||
|Pterocnemia pennata | |Pterocnemia pennata | ||
|Rhea americana albescens | |Rhea americana albescens |
Versiunea de la data 16 ianuarie 2012 09:51
Monitorul Oficial al României
Anul VI, Nr. issue::211 - Partea I - Vineri, 12 august year::1994
Decrete și Legi
Președintele României
Decret pentru aprobarea și supunerea spre ratificare Parlamentului a Convenției privind comefțul internațional cu specii sălbatice de faimă și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la 3 martie 1973
În temeiul art. 91 alin. (1) și al art. 99 din Constituția României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor.
Președintele României decretează:
Art. 1. - Se aprobă Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la martie 1973.
Art. 2. - Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la 3 martie 1973, se supune spre ratificare Parlamentului.
Parlamentul României
Camera Deputaților
Senatul
Lege pentru aderarea României la Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la 3 martie 1973
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Art. 1. - România aderă la Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la 3 martie 1973.
Art. 2. - Ministerul Apelor, Pădurilor și Protecției Mediului exercită atribuțiile de organ de gestiune, în conformitate cu dispozițiile art. IX alin. 1 lit. a) din convenție.
Academia Română și, după caz, Institutul de Cercetări și Amenajări Silvice exercită atribuțiile de autoritate științifică, în conformitate eu dispozițiile art. IX alin. 1 lit. b) din convenție.
Convenție privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție[1]
(Washington, 3 martie 1973)
Statele contractante,
recunoscând că fauna și flora sălbatice constituie, prin frumusețea și varietatea lor, un element de neînlocuit al sistemelor naturale, care trebuie să fie protejat de către generațiile prezente și viitoare,
conștiente de valoarea estetică, științifică, culturală, recreativă și economică mereu crescândă a faunei și florei sălbatice,
recunoscând că popoarele și statele sunt și ar trebui să fie cei mai buni protectori ai faunei și florei lor sălbatice,
recunoscând, în plus, că cooperarea internațională este esențială pentru protecția anumitor specii ale faunei și florei sălbatice împotriva unei exploatări excesive, ca urmare a comerțului internațional,
convinse că au fost luate măsuri urgente în acest scop,
au convenit asupra următoarelor:
Articolul I
Definiții
În termenii prezentei convenții și cu excepția contextelor care presupun o altă accepție, expresiile următoare înseamnă:
a) specie: orice specie, subspecie sau una dintre populațiile lor izolate geografic;
b) individ:
- (i) orice animal sau plantă, vii sau moarte;
- (ii) în cazul unui animal: pentru speciile înscrise în anexele nr. I și II, orice parte sau orice produs provenit de la un animal, ușor de identificat, iar pentru speciile înscrise la Anexa nr. III, orice parte sau orice produs provenit de la un animal, ușor de identificat, atunci când sunt menționate în respectiva anexă;
- (iii) în cazul unei plante: pentru speciile înscrise în Anexa nr. I, orice parte sau orice produs provenit de la o plantă, ușor de identificat, iar pentru speciile înscrise în anexele nr. II și III, orice parte sau orice produs provenit de la o plantă, ușor de identificat, atunci când sunt menționate în anexele respective;
c) comerț: exportul, reexportul, importul și introducerea de proveniență marină;
d) reexportul: exportul oricărui individ importat în prealabil;
e) introducerea de proveniență marină: transportul într-un stat de indivizi ai speciilor care au fost capturați în mediul marin care nu este sub jurisdicția unui stat;
f) autoritate științifică: o autoritate științifică națională, desemnată conform art. IX;
g) organ de gestiune: o autoritate administrativă națională, desemnată conform art. IX;
h) parte: un stat pentru care a intrat în vigoare prezenta convenție.
Articolul II
Principii fundamentale
1. Anexa nr. I cuprinde toate speciile amenințate de dispariție, care sunt sau ar putea fi afectate de comerț. Comerțul cu indivizi ai acestor specii trebuie supus unei reglementări foarte stricte în scopul de a nu le mai pune în pericol supraviețuirea și nu trebuie autorizat decât în condiții excepționale.
2. Anexa nr. II cuprinde:
a) toate speciile care, cu toate că nu sunt încă neapărat amenințate de dispariție, ar putea deveni în cazul în care comerțul cu indivizi ai acestor specii nu ar fi supus unei reglementări stricte, având drept scop evitarea unei exploatări incompatibile cu supraviețuirea lor;
b) anumite specii care trebuie să facă obiectul unei reglementări, în scopul de a face eficient controlul comerțului cu indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. II, prin aplicarea prevederilor alin. a).
3. Anexa nr. III cuprinde toate speciile pe care o parte le declară supuse, în limitele competenței sale, unei reglementări având ca scop împiedicarea sau restrângerea lor și necesitând cooperarea celorlalte părți pentru controlul comerțului.
4. Părțile nu permit comerțul cu indivizi ai speciilor înscrise în anexele nr. I, II și III decât în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții.
Articolul III
Reglementarea comerțului cu indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. I
1. Orice comerț cu indivizi ai unei specii înscrise în Anexa nr. I trebuie să fie conform dispozițiilor prezentului articol.
2. Exportul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. I necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui permis de export. Acest permis trebuie să satisfacă următoarele condiții:
a) o autoritate științifică a statului exportator va emite avizul că acest export nu dăunează supraviețuirii speciei în cauză;
b) un organ de gestiune al statului exportator va deține dovada că individul nu a fost obținut prin contravenție la legile privind ocrotirea faunei și florei, în vigoare în acest stat;
c) un organ de gestiune al statului exportator va avea dovada că orice individ viu se va afla într-o stare corespunzătoare și va fi transportat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever;
d) un organ de gestiune al statului exportator va deține dovada că s-a acordat un permis de import pentru individul respectiv.
3. Importul unul individ al unei specii înscrise în Anexa nr. I necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui permis de import și fie a unui permis de export, fie a unui certificat de reexport. Un permis de import trebuie să satisfacă următoarele condiții;
a) o autoritate științifică a statului importator va emite avizul că obiectivele importului nu dăunează supraviețuirii speciei respective;
b) o autoritate științifică a statului importator va deține dovada că, în cazul unui individ viu, destinatarul are instalațiile adecvate pentru a-l păstra și a-l îngriji corespunzător;
c) un organ de gestiune al statului importator va deține dovada că individul nu va fi utilizat în scopuri mai ales comerciale,
4. Reexportul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. I necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui certificat de reexport, Acest certificat va trebui să satisfacă următoarele condiții:
a) un organ de gestiune al statului re exportator va deține dovada că individul a fost importat în acest stat în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții;
b) un organ de gestiune al statului reexportator va deține dovada că orice individ viu se va afla într-o stare corespunzătoare și va fi transportat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament s???r;
e) un organ de gestiune al statului reexportator va deține dovada că s-a acordat un permis de import pentru orice individ viu.
5. Introducerea de proveniență marină a unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. I necesită eliberarea unui certificat de către organul de gestiune al statului în care a fost introdus individul. Certificatul respectiv trebuie să satisfacă următoarele condiții:
a) o autoritate științifică a statului în care a fost introdus individul va emite avizul că introducerea nu dăunează supraviețuirii speciei respective;
b) un organ de gestiune al statului în care a fost introdus individul va deține dovada că, în cazul unui individ viu, destinatarul are instalațiile adecvate pentru a-1 păstra și îngriji corespunzător;
c) un organ de gestiune al statului în care a fost introdus individul va deține dovada că individul nu va fi folosit în scopuri în special comerciale.
Articolul IV
Reglementarea comerțului cu indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. II
1. Orice comerț cu indivizi ai unei specii înscrise în Anexa nr. II trebuie să fie în conformitate cu dispozițiile prezentului articol.
2. Exportul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. II necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui permis de export. Acest permis trebuie să satisfacă următoarele condiții:
a) o autoritate științifică a statului exportator va emite avizul că acest export nu dăunează supraviețuirii speciei în cauză;
b) un organ de gestiune al statului exportator va deține dovada că individul nu a fost obținut prin contravenție Ia legile privind ocrotirea faunei și florei, în vigoare în acest stat;
c) un organ de gestiune al statului exportator va avea dovada că orice individ viu se va afla într-o stare corespunzătoare și va fi transportat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever.
d) Pentru fiecare parte, o autoritate științifică va supraveghea continuu eliberarea, de către partea respectivă, a permiselor de export pentru indivizii speciilor înscrise în Anexa nr. II, precum și exporturile reale ale acestor indivizi. Atunci când o autoritate științifică constată că exportul uneia dintre specii ar trebui să fie limitat, pentru a o conserva în întreaga ei arie de distribuție, la un nivel care să fie, în același timp, conform cu rolul său în ecosistemele în care ea este prezentă și net superior celui care ar duce la înscrierea acestei specii în Anexa nr. I, autoritatea va informa organul de gestiune competent în legătură cu măsurile corespunzătoare care trebuie să fie luate pentru limitarea eliberării permiselor de export pentru comerțul cu indivizi din specia respectivă.
4. Importul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. II necesită prezentarea, în prealabil, fie a unui permis de export, fie a unui certificat de reexport.
5. Reexportul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. II necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui certificat de reexport. Acest certificat va trebui să satisfacă următoarele condiții:
a) un organ de gestiune al statului reexportator va deține dovada că individul a fost importat în acest stat în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții;
b) un organ de gestiune al statului reexportator va deține dovada că orice individ viu se va afla într-o stare corespunzătoare și va fi transportat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever.
6. Introducerea de proveniență marină a unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. I necesită eliberarea unui certificat de către organul de gestiune al statului în care a fost introdus individul. Certificatul respectiv trebuie să satisfacă următoarele condiții:
a) o autoritate științifică a statului în care a fost introdus individul va emite avizul că introducerea nu dăunează supraviețuirii speciei respective ;
b) un organ de gestiune al statului în care a fost introdus va deține dovada că orice individ viu va fi tratat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire său de tratament sever.
7. Certificatele la care face referire paragraful 6 de mai sus pot fi eliberate cu avizul autorității științifice, luat după consultarea celorlalte autorități științifice naționale și, dacă este cazul, a autorităților științifice internaționale pentru numărul total de indivizi a căror introducere este autorizată pentru perioade ce nu vor depăși un an.
Articolul V
Reglementarea comerțului cu indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. III
1. Orice comerț cu indivizi ai unei specii înscrise în Anexa nr. III trebuie să fie conform dispozițiilor prezentului articol.
2. Exportul unui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. III, de către orice stat care a înscris specia respectivă în Anexa nr. III, necesită eliberarea și prezentarea prealabilă a unui permis de export. Acest permis trebuie să satisfacă următoarele condiții:
a) un organ de gestiune al statului exportator va deține dovada că individul nu a fost obținut prin contravenție la legile privind ocrotirea faunei și florei, în vigoare în acest stat;
b) un organ de gestiune al statului exportator va avea dovada, că orice individ viu se află într-o stare corespunzătoare și va fi transportat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever.
3. Cu excepția cazurilor prevăzute în paragraful 4 al prezentului articol, importul oricărui individ al unei specii înscrise în Anexa nr. III necesită prezentarea, în prealabil, a unui certificat privind originea și, în cazul unui import care provine de la un stat care a înscris specia respectivă în Anexa nr. III, a unui permis de export.
4. Atunci când este vorba de un reexport, un certificat eliberat de către organul de gestiune al statului reexportator, care să precizeze că individul a fost transformat în acest stat sau că va fi reexportat în aceeași stare, va face dovada pentru statul importator că dispozițiile prezentei convenții au fost respectate pentru indivizii respectivi.
Articolul VI
Permise și certificate
1. Permisele și certificatele eliberate în urma dispozițiilor din art. III, IV și V trebuie să fie în conformitate cu dispozițiile prezentului articol.
2. Un permis de export trebuie să conțină informațiile precizate în modelul reprodus în Anexa nr. IV; el nu va fi valabil pentru export decât pentru o perioadă de 6 luni, cu începere de la data eliberării.
3. Orice permis sau certificat se referă la titlul prezentei convenții; el conține numele și ștampila organului de gestiune care l-a eliberat și un număr de control atribuit de către organul de gestiune.
4. Orice copie a unui permis sau a unui certificat, eliberată de către un organ de gestiune, trebuie să fie clar specificată ca atare și nu poate fi folosită în locul originalului unui permis sau al unui certificat decât dacă se stipulează acest lucru pe copie.
5. Un permis sau un certificat distinct este necesar pentru fiecare expediere de indivizi.
8. Dacă este cazul, un organ de gestiune al statului importator de orice individ păstrează și anulează permisul de export sau certificatul de reexport și orice permis de import corespunzător, prezentat cu ocazia importului individului respectiv.
7. Atunci când se poate, un organ de gestiune poate aplica un marcaj pe un individ, pentru a permite identificarea acestuia! în acest scop, termenul marcaj desemnează orice amprentă de neșters, plumb sau alt mijloc corespunzător, care să permită identificarea unui individ și care să fie concepută în așa fel încât orice contrafacere să fie cât mai dificilă posibil.
Articolul VII
Derogări și alte dispoziții speciale privind comerțul
1. Dispozițiile art. III, IV și V nu se aplică la tranzitul sau transbordarea indivizilor pe teritoriul unei părți atunci când acești indivizi rămân sub controlul vamal.
2. Atunci când un organ de gestiune al statului exportator sau reexportator deține dovada că individul a fost achiziționat înainte ca dispozițiile prezentei convenții să se aplice individului respectiv, dispozițiile art. III, IV și V nu se aplică acestui individ, cu condiția ca organul de gestiune respectiv să elibereze un certificat în acest scop.
3. Dispozițiile art. III, IV și V nu se aplică indivizilor care sunt obiecte personale sau cu folosință casnică, în consecință, aceste derogări nu se aplică:
a) dacă este vorba de indivizi ai unei specii înscrise în Anexa nr. I, atunci când ei au fost achiziționați ele către proprietarul lor în afara statului său de reședință permanentă și sunt importați în acest stat;
b) dacă este vorba de indivizi ai unei specii înscrise în Anexa nr. II.
- (i) atunci când ei au fost achiziționați de către proprietarul lor în timpul unui sejur în afara statului său de reședință obișnuită. într-un stat cu mediu sălbatic, unde a avut loc capturarea sau recoltarea;
- (ii) atunci când ei sunt importați în statul de reședință obișnuită a proprietarului; și
(iii) atunci când statul în care a avut loc capturarea sau recoltarea solicită eliberarea prealabilă a unui permis de export, în afara cazului în care un organ de gestiune deține dovada că acești indivizi au fost achiziționați înainte ca dispozițiile prezentei convenții să se aplice indivizilor respectivi.
4. Indivizii unei specii animale înscrise în Anexa nr. I, crescuți în captivitate în scopuri comerciale, sau ai unei specii de plantă înscrisă în Anexa nr. I, reprodusă în mod artificial în scopuri comerciale, vor fi considerați ca indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. II.
5. Atunci când un organ de gestiune al statului exportator va deține dovada că un individ al unei specii animale a fost crescut în captivitate sau că un individ al unei specii de plantă a fost reprodus în mod artificial sau că este vorba de o parte a unui astfel de animal sau a unei astfel de plante sau de unul dintre produsele sale, un certificat eliberat de către organul de gestiune în acest scop va fi acceptat în locul permiselor și certificatelor necesare, conform dispozițiilor art. III, IV sau V.
6. Dispozițiile art. III, IV și V nu se aplică la împrumuturi, donații și schimburi în scopuri necomerciale între oameni de știință și instituții științifice care sunt înregistrate de către un organ de gestiune al statului lor, de indivizi de ierbar și de alți indivizi de muzeu, conservați, uscați etc. și de plante vii, care poartă o etichetă eliberată sau aprobată de către un organ de gestiune.
7. Un organ de gestiune din orice stat poate acorda derogări de la obligațiile prevăzute în art. III, IV și V și poate autoriza, fără permise sau certificate, mutarea indivizilor care fac parte dintr-o grădină zoologică, dintr-un circ, dintr-o menajerie, dintr-o expoziție de animale sau de plante, care se deplasează, cu condiția ca:
a) exportatorul sau importatorul să declare caracteristicile complete ale acestor indivizi organului de gestiune;
b) acești indivizi să intre într-una dintre categoriile specificate la paragraful 2 al prezentului articol;
c) organul de gestiune să dețină dovada că orice individ viu va fi transportat și tratat în așa fel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever.
Articolul VIII
Măsuri ce vor fi luate de către părți
1. Părțile vor lua măsurile corespunzătoare în vederea punerii în aplicare a dispozițiilor prezentei convenții, precum și pentru interzicerea comerțului cu indivizi care încalcă aceste dispoziții. Aceste măsuri includ:
a) sancțiuni penale privind fie comerțul, fie deținerea unor astfel de indivizi sau amândouă;
b) confiscarea sau returnarea în statul exportator a unor astfel de indivizi.
2. În afara măsurilor luate în baza paragrafului 1 al prezentului articol, o parte poate, atunci când consideră necesar, să prevadă orice procedură de rambursare internă a cheltuielilor pe care le-a riscat și care rezulta din confiscarea indivizilor care au făcut obiectul unui comerț ce încalcă măsurile luate prin aplicarea dispozițiilor prezentei convenții.
3. În limitele posibilului părțile vor proceda în așa fel încât formalitățile necesare pentru comerțul cu indivizi să fie efectuate în termen cât mai scurt. În vederea facilitări accesului de m???ți, fiecare parte va putea desemna porturi de ieșire și porturi de intrare, unde indivizii trebuie prezentați pentru a fi scoși din vreme. Părțile vor proceda, de asemenea, în așa fel încât orice individ viu, în timpul tranzitului, manipulării sau transportului, să fie tratat corespunzător, astfel încât să se evite riscurile de rănire, de îmbolnăvire sau de tratament sever.
4. În cazul confiscării unui individ viu, rezultând din aplicarea dispozițiilor din paragraful 1 al prezentului articol, se aplică modalitățile următoare:
a) individul este încredințat unui organ de gestiune al statului care a procedat la această confiscare;
b) organul de gestiune, după ce a consultat statul exportator, îi returnează individul, pe cheltuiala lui, sau îl trimite la un centru de ocrotire sau în orice loc pe care acest organ îl considera adecvat și compatibil cu obiectivele prezentei convenții;
c) organul de gestiune poate lua avizul de la o autoritate științifică sau poate consulta Secretariatul de fiecare dată când consideră necesar, în scopul facilitării deciziei la care se referă alin. b) de mai sus, inclusiv alegerea unui centru de ocrotire.
5. Un centru de ocrotire, la care se face referire la paragraful 4 al prezentului articol, este o instituție desemnată de către un organ de gestiune pentru a îngriji indivizii vii, în special pe cei care au fost confiscați.
6. În legătură cu comerțul cu indivizi ai speciilor înscrise în anexele nr. I, II și III, fiecare parte va deține un registru care să conțină:
a) numele și adresa importatorilor și exportatorilor;
b) numărul și natura permiselor și certificatelor eliberate; statele cu care a avut loc comerțul; numărul sau cantitățile și tipurile de indivizi, numele speciilor acelora înscrise în anexele nr. I," II și III și, dacă este cazul, dimensiunile și sexul indivizilor respectivi.
7. Fiecare parte va întocmi rapoarte periodice privind punerea în aplicare de către această parte a convenției și va transmite Secretariatului:
a) un raport anual care să conțină un rezumat al informărilor menționate la alin. b) din paragraful 6 al prezentului articol;
b) un raport bianual asupra măsurilor legislative, regulamentare și administrative luate pentru aplicarea prezentei convenții.
8. Informațiile la care se face referire la paragraful 7 al prezentului articol vor fi ținute la dispoziția publicului, în măsura în care acest lucru nu este incompatibil cu dispozițiile legislative și regulamentare ale părții interesate.
Articolul IX
Organe de gestiune și autorități științifice
1. În termenii prezentei convenții, fiecare parte va desemna:
a) unul sau mai multe organe de gestiune competente pentru a elibera permise și certificate în numele acestei părți;
b) una sau mai multe autorități științifice.
2. În momentul depunerii instrumentelor de ratificare, de aderare, de aprobare sau de acceptare, fiecare stat va comunica guvernului depozitar numele și adresa organului de gestiune însărcinat să comunice cu organele de gestiune desemnate de celelalte părți, precum și cu Secretariatul.
3. Orice modificare la specificările făcute, privind aplicarea dispozițiilor prezentului articol, trebuie să fie comunicată de către partea interesată Secretariatului și transmisă celorlalte părți.
4. Organul de gestiune citat la paragraful 2 al prezentului articol trebuie, la cererea Secretariatului .sau a organului de gestiune al uneia dintre părți, să le comunice amprenta sigiliilor și ștampilelor pe care le folosește pentru autentificarea certificatelor și a permiselor sale.
Articolul X
Comerțul cu state care nu fac parte din prezenta convenție
În cazul exportului sau reexportului către un stat care nu este parte a prezentei convenții sau al importului provenind de la un astfel de stat, părțile pot, în locul permiselor și certificatelor cerute prin prezenta convenție, să accepte documente similare, eliberate de autoritățile competente ale statului respectiv; aceste documente trebuie, în esență, să se conformeze condițiilor necesare pentru eliberarea permiselor și a certificatelor respective.
Articolul XI
Conferința părților
1. Secretariatul va convoca o sesiune a conferinței părților cel mai târziu la 2 ani de la intrarea în vigoare a prezentei convenții.
2. Apoi, Secretariatul va convoca sesiuni ordinare ale conferinței, cel puțin o dată la 2 ani, cu excepția cazului în care conferința nu va decide altfel, și sesiuni extraordinare atunci când a fost făcută cererea, în scris, în acest sens, de către cel puțin o treime din numărul părților.
3. În timpul sesiunilor ordinare sau extraordinare ale acestei conferințe, părțile vor proceda la un examen de ansamblu al aplicării prezentei convenții și pot:
a) să ia orice dispoziție necesară pentru a permite Secretariatului să-și îndeplinească funcțiile;
b) să examineze amendamentele la anexele nr. I și II și să le adopte în conformitate cu art. XV;
c) să examineze progresele realizate pe calea restaurării și conservării speciilor care figurează în anexele nr. I, II și III:
d) să permită și să examineze orice raport prezentat de către Secretariat sau de către orice parte;
e) dacă este cazul, să facă recomandări care să vizeze ameliorarea aplicării prezentei convenții.
4. La fiecare sesiune, părțile pot fixa data și locul pentru viitoarea sesiune ordinară care se va ține conform dispozițiilor din paragraful 2 al prezentului articol.
5. În fiecare sesiune, părțile pot stabili și adopta regulamentul interior al sesiunii.
6. Organizația Națiunilor Unite, instituțiile sale specializate, Agenția Internațională pentru Energie Atomică, precum și orice stat care nu face parte din prezenta convenție pot fi reprezentate la sesiunile conferinței prin observatori care au dreptul să participe la sesiune fără drept de vot.
7. Orice organism sau orice instituție calificată din punct de vedere tehnic în domeniul protecției, conservării sau administrării faunei și florei sălbatice, care au informat Secretariatul în legătură cu dorința lor de a fi reprezentate la sesiunile conferinței prin observatori, vor fi admise - cu excepția cazului în care cel puțin o treime din numărul părților se opune la acest lucru - cu condiția ca ele să aparțină uneia dintre următoarele categorii:
a) organisme său instituții internaționale, fie guvernamentale, fie neguvernamentale, sau organisme sau instituții naționale guvernamentale;
b) organisme sau instituții naționale neguvernamentale, care au fost aprobate în acest scop de către statul în care acestea sunt stabilite. O dată admiși, acești observatori au dreptul să participe la sesiuni fără drept de vot.
Articolul XII
Secretariatul
1. Din momentul intrării în vigoare a prezentei convenții, un secretariat va fi asigurat de către directorul general al Programului Națiunilor Unite pentru Mediul înconjurător. în măsura în care acesta consideră oportun, el poate beneficia de concursul organismelor internaționale sau naționale corespunzătoare, guvernamentale sau neguvernamentale, competente în materie de protecție, conservare și administrare a faunei și florei sălbatice.
2. Atribuțiile Secretariatului sunt următoarele:
a) să organizeze conferințele părților și să furnizeze serviciile aferente acestora;
b) să îndeplinească funcțiile care îi sunt încredințate, în virtutea dispozițiilor art. XV și XVI ale prezentei convenții;
c) să întreprindă, în conformitate cu programele fixate de către conferința părților, studiile științifice și tehnice care vor contribui la aplicarea prezentei convenții, inclusiv studiile referitoare la normele care trebuie respectate pentru starea corespunzătoare și transportul adecvat al indivizilor vii și la mijloacele de identificare a acestor indivizi;
d) să studieze rapoartele părților și să ceară părților orice informație suplimentară pe care o consideră necesară pentru asigurarea aplicării prezentei convenții;
e) să atragă atenția părților asupra oricărei probleme ce ar avea legătură cu obiectivele prezentei convenții;
f) să publice periodic și să comunice părților listele aduse la zi ale anexelor nr. I, II și III, precum și orice alte informații scrise ia aceste anexe;
g) să întocmească rapoarte anuale pentru părți asupra propriilor lucrări - și asupra aplicării prezentei convenții, precum și orice alt raport pe care părțile respective l-ar putea solicita în timpul sesiunilor conferinței;
h) să facă recomandări pentru urmărirea obiectivelor și punerea în aplicare a dispozițiilor prezentei convenții, inclusiv schimburile de informări de natură științifică sau tehnică;
i) să îndeplinească orice altă funcție pe care părțile i-ar putea-o încredința.
Articolul XIII
Măsuri internaționale
1. Atunci când, în urma informațiilor primite, Secretariatul consideră că o specie înscrisă în anexele nr. 1 sau II este amenințată prin comerțul cu indivizi ai speciilor respective sau că dispozițiile prezentei convenții nu sunt de fapt aplicate, acesta va avertiza organul de gestiune competent al părții sau părților interesate.
2. Când o parte primește comunicarea faptelor indicate la paragraful 1 al prezentului articol, ea va informa Secretariatul, cât mai urgent posibil și în măsura în care legislația sa permite acest lucru, în legătură cu toate faptele la care se referă și, dacă este cazul, va propune măsuri corective. Când partea apreciază că ar fi cazul să se deschidă o anchetă, aceasta poate fi efectuată de către una sau mai multe persoane special împuternicite de către partea respectivă.
3. Informații furnizate de către o parte sau care rezultă din orice anchetă, prevăzută în paragraful 2 al prezentului articol, vor fi examinate în timpul următoarei sesiuni a conferinței părților care poate adresa părții respective orice recomandare pe care aceasta ar considera-o adecvată.
Articolul XIV
Incidența convenției asupra legislațiilor interne și asupra convențiilor internaționale
1. Dispozițiile prezentei convenții nu afectează dreptul părților de a adopta:
a) măsuri interne mai stricte în legătură cu condițiile la care sunt supuse: comercializarea, capturarea sau recoltarea, deținerea sau transportarea indivizilor din speciile înscrise în anexele nr. I, II și III, aceste măsuri putând merge până la- interzicerea totală a acestora;
b) măsuri interne care limitează sau interzic comercializarea, capturarea sau recoltarea, deținerea sau transportarea speciilor înscrise în anexele nr. I, II și III,
2. Dispozițiile prezentei convenții nu afectează măsurile interne și obligațiile părților care rezultă din tratate, convenții sau acorduri internaționale referitoare la alte aspecte ale comercializării indivizilor, care sunt sau vor putea intra în vigoare privitor la fiecare parte, în special, toate măsurile referitoare la vămi, igiena publică, știința veterinară sau la carantina plantelor.
3. Dispozițiile prezentei convenții nu afectează dispozițiile sau obligațiile care rezultă dintr-un tratat, convenție sau acord internațional, încheiate sau în curs de a fi încheiate între state, care au ca scop crearea unei uniuni sau a unei zone comerciale regionale, care permit instituirea sau menținerea controalelor comune vamale externe și suprimarea controalelor vamale interne, în măsura în care ele se referă la comerțul dintre statele membre ale respectivei uniuni sau zone.
4. Un stat parte la prezenta convenție, care este în același timp parte la un alt tratat, convenție sau acord internațional în vigoare în momentul intrării în vigoare a prezentei convenții, ale căror dispoziții acordă protecție speciilor marine înscrise în Anexa nr. II, va fi absolvit de obligațiile impuse în virtutea dispozițiilor prezentei convenții în ceea ce privește comerțul cu indivizi ai speciilor înscrise în Anexa nr. II care sunt capturate de nave înmatriculate în acest stat și conform dispozițiilor respectivului tratat, acord sau convenții internaționale.
5. În pofida dispozițiile art. III, IV și V ale prezentei convenții, exportul unui individ deținut la bord conform paragrafului 4 al prezentului articol nu necesită decât un certificat eliberat de un organ al administrației statului în care acesta a fost transportat, din care să reiasă că individul a fost prins conform dispozițiilor altor tratate, convenții sau acorduri internaționale.
6. Nici o dispoziție a prezentei convenții nu prejudiciază codificarea și elaborarea dreptului mării de către Conferința Națiunilor Unite asupra Dreptului Mării convocată în virtutea Rezoluției nr. 2750 (XXV) a Adunării generale a Națiunilor Unite, nici revendicările și funcțiile juridice prezente sau viitoare ale oricărui stat interesat de dreptul mării și de natura și întinderea jurisdicției sale de coastă și de jurisdicția pe care o exercită asupra navelor aflate sub pavilionul său.
Articolul XV
Amendamente la anexele nr. I și II
1. Dispozițiile următoare se aplică referitor la amendamentele aduse anexelor nr. I și II, în momentul desfășurării sesiunilor conferinței părților:
a) Fiecare parte poate propune un amendament la anexele nr. I și II, spre examinare, în cadrul sesiunii următoare a conferinței. Textul propunerii amendamentului este comunicat Secretariatului cu cel puțin 150 de zile înainte de a avea loc sesiunea conferinței. Secretariatul consultă celelalte părți și organe interesate de subiectul amendamentului, conform dispozițiilor alin. b) și c) ale paragrafului 2 al prezentului articol și comunică răspunsul tuturor părților cu cel puțin 150 de zile înaintea sesiunii conferinței.
b) Amendamentele sunt adoptate cu o majoritate de două treimi din numărul părților prezente și votante. Părți prezente și votante înseamnă părțile prezente și care se pronunță afirmativ sau negativ. Nu se ține cont de abțineri în calculul majorității celor două treimi necesare pentru adoptarea amendamentului.
c) Amendamentele adoptate la o sesiune a conferinței intră în vigoare la 90 de zile după respectiva sesiune pentru toate părțile, cu excepția celor care au o rezervă, conform dispozițiilor paragrafului 3 al prezentului articol.
2. Dispozițiile următoare se aplică referitor la amendamentele aduse anexelor nr. I și II în intervalul dintre sesiunile conferinței părților:
a) Fiecare parte poate să propună un amendament la anexele nr. I și II, spre examinare, în intervalul dintre sesiunile conferinței părților prin procedura de vot prin corespondență, stipulată în prezentul paragraf.
b) Pentru speciile marine, Secretariatul, imediat ce primește textul cu propunerea amendamentului, îl comunică tuturor părților. Consultă, totodată, organismele interguvernamentale competente, mai ales în vederea obținerii tuturor datelor științifice pe care acestea sunt în măsură să le furnizeze și pentru a asigura coordonarea oricărei măsuri de conservare, îndeplinită de aceste organisme. Secretariatul comunică părților în timp util punctele de vedere exprimate și datele furnizate de aceste organisme, precum și propriile sale concluzii și recomandări.
c) Pentru alte specii decât cele marine, Secretariatul, imediat ce primește textul cu propunerea de amendament, îl comunică părților și apoi le transmite propriile sale recomandări în timp util.
d) Fiecare parte poate, în termen de 60 de zile de la data la care Secretariatul a transmis recomandările sale părților, prin aplicarea dispozițiilor alin. b) sau c) de mai sus, să transmită numitului Secretariat toate comentariile referitoare la subiectul propunerii de amendament, precum și toate datele și informațiile științifice necesare.
e) Secretariatul comunică părților, în timp util, răspunsurile primite, însoțite de propriile recomandări.
f) Dacă Secretariatul nu a primit nici o obiecție la propunerea de amendament într-un termen de 30 de zile de la data la care a transmis răspunsurile și recomandările primite, în virtutea dispozițiilor alin. e) al prezentului paragraf, amendamentul intră în vigoare după 90 de zile pentru toate părțile, cu excepția celor care au avut o rezervă, conform dispozițiilor paragrafului 4 al prezentului articol.
g) Dacă Secretariatul a primit o obiecție a unei părți; propunerea de amendament trebuie să fie supusă unui vot prin corespondență, conform dispozițiilor alin. h), i) și j) ale prezentului paragraf;
h) Secretariatul anunță părțile că s-a primit o obiecție;
i) În cazul în care Secretariatul n-a primit voturile afirmative sau negative sau obiecțiile a cel puțin jumătate din numărul părților în termen de 60 de zile de la data notificării, conform dispozițiilor alin. h) al prezentului paragraf, propunerea de amendament va fi trimisă spre o nouă examinare în cadrul sesiunii următoare a conferinței părților.
j) Dacă numărul voturilor primite rezultă din partea a cel puțin jumătate din numărul părților, propunerea de amendament este adoptată cu o majoritate de două treimi din numărul părților care și-au exprimat un vot afirmativ sau negativ.
k) Secretariatul informează părțile asupra rezultatului scrutinului.
l) Dacă propunerea de amendament este adoptată, ea intră în vigoare după 90 de zile de la data notificării de către Secretariat a acceptării sale, pentru toate părțile, cu excepția celor care au o rezervă, conform dispozițiilor paragrafului 3 al prezentului articol.
3. În timpul perioadei de 90 de zile prevăzută la alin. c) al paragrafului 1 sau la alin. 1) al paragrafului 2 al prezentului articol, fiecare parte poate, prin notificarea scrisă trimisă guvernului depozitar, să exprime o rezervă asupra subiectului amendamentului. Atât timp cât respectiva rezervă nu este retrasă, această parte este considerată ca stat care nu se constituie ca parte la prezenta convenție în ceea ce privește comerțul cu speciile vizate..
Articolul XVI
Anexa nr. III și amendamentele la această anexă
1. Fiecare parte poate oricând să depună la Secretariat o listă cu speciile pe care aceasta le declară ca făcând obiectul, în limitele competenței sale, al unei reglementări în termenii vizați în paragraful 3 al art. II. Anexa nr. III cuprinde numele părții care a făcut înscrierea speciei, denumirile științifice ale respectivelor specii, părțile (organele) animalelor și plantelor respective și produsele obținute din acestea, care sunt expres menționate conform dispozițiilor alin. b) al art. I.
2. Fiecare listă înaintată conform dispozițiilor paragrafului 1 al prezentului articol este comunicată părților imediat după primirea sa la Secretariat. Lista va intra în vigoare, ca parte integrantă a anexei nr. III, la 90 de zile de la data comunicării. După comunicarea listei respective, fiecare parte poate, prin notificarea scrisă trimisă guvernului depozitar, să formuleze o rezervă în legătură cu o anumită specie, parte sau produs obținut din animalele sau plantele respective și, atâta vreme cât această rezervă nu a fost retrasă, statul nu este considerat ca stat parte la prezenta convenție în ceea ce privește comerțul cu speciile, părțile sau produsele obținute din animalele sau plantele respective.
3. O parte care a înscris o specie în Anexa nr. III poate efectua retragerea acesteia prin notificare scrisă, trimisă la Secretariat, care informează toate părțile despre aceasta. Această retragere intră în vigoare la 30 de zile de la data acestei comunicări.
4. Orice parte care supune o listă a speciilor, în virtutea dispozițiilor paragrafului 1 al prezentului articol, trimite Secretariatului o copie a tuturor legilor și reglementărilor interne în vigoare privind protecția speciilor, însoțită de un comentariu complet, pe care partea le consideră necesare sau pe care le poate solicita Secretariatul. Atât timp cât speciile respective rămân înscrise în Anexa nr. III, partea comunică orice amendament adus la aceste legi și reglementări sau orice nou comentariu, din momentul adoptării lor.
Articolul XVII
Amendamente la convenție
1. Secretariatul convoacă o sesiune extraordinară a conferinței părților, dacă cel puțin o treime din numărul părților cere acest lucru în scris, în scopul examinării și adoptării amendamentelor la prezenta convenție. Aceste amendamente sunt adoptate cu o majoritate de două treimi din numărul părților prezente și votante, în termenii prezentei convenții, părți prezente și votante înseamnă părțile prezente și care se exprimă afirmativ sau negativ. Nu se ține seama de abțineri în calculul majorității celor două treimi necesare adoptării amendamentului.
2. Textul oricărei propuneri de amendament este comunicat părților de către Secretariat cu cel puțin 90 de zile înaintea sesiunii conferinței părților.
3. Un amendament intră în vigoare, pentru părțile care l-au adoptat, din a 60-a zi de la depunerea de către cele două treimi din numărul părților a unui instrument de aprobare a amendamentului, pe lângă guvernul depozitar. Drept urmare, amendamentul intră în vigoare, pentru celelalte părți, după 60 de zile de la depunerea de către partea respectivă a actului de aprobare a amendamentului.
Articolul XVIII
Reglementarea diferendelor
1. Orice diferend care intervine între două sau mai multe părți la prezenta convenție referitor la interpretarea sau aplicarea dispozițiilor respectivei convenții va face obiectul negocierilor între părțile în discuție.
2. Dacă acest diferend nu poate fi rezolvat în maniera prevăzută de paragraful 1 de mai sus, părțile, de comun acord, să supună diferendul arbitrului, în special celui de la Curtea Permanentă de Arbitraj de la Haga; părțile care au supus diferendele vor fi legate de decizia de arbitraj.
Articolul XIX
Semnarea
Prezenta convenție va fi deschisă spre semnare la Washington până la 30 aprilie 1973 și, după această dată, la Berna, până la 31 decembrie 1974.
Articolul XX
Ratificarea, acceptarea, aprobarea
Prezenta convenție va fi supusă ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse pe lângă Guvernul Confederației Elvețiene, care este guvernul depozitar.
Articolul XXI
Aderarea
Prezenta convenție va fi deschisă indefinit pentru aderare. Instrumentele de aderare vor fi depuse pe lângă guvernul depozitar.
Articolul XXII
Intrarea în vigoare
1. Prezenta convenție va intra în vigoare după 90 de zile de la depunerea celui de-al 10-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, pe lângă guvernul depozitar.
2. Pentru fiecare stat care va ratifica, va accepta sau va aproba prezenta convenție sau care va adera la aceasta după depunerea celui de-al 10-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, prezenta convenție va intra în vigoare după 90 de zile de la depunerea de către acest stat a instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare
Articolul XXIII
Rezerve
1. Prezenta convenție nu poate face obiectul unor rezerve generale. Nu pot fi formulate decât rezerve speciale, conform dispozițiilor prezentului articol și ale art, XV și XVI,
2. Fiecare stat poate, în urma depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să formuleze o rezervă specială cu privire la:
a) oricare specie înscrisă în anexele nr. I, II sau III; sau
b) oricare parte sau produs animalier sau vegetal aparținând unei specii înscrise în Anexa nr. III.
3. Atâta vreme cât statul parte la prezenta convenție nu-și retrage rezerva formulată în virtutea dispozițiilor acestui articol, statul respectiv nu este considerat ca parte la prezenta convenție în ceea ce privește comerțul cu speciile, părțile sau produsele obținute dintr-un un animal sau dintr-o plantă specificate în respectiva rezervă.
Articolul XXIV
Retragere
Orice parte va putea să se retragă din prezenta convenție prin notificare scrisă adresată guvernului depozitar.
Retragerea va intra în vigoare după 12.luni de Ia primirea acestei notificări de către guvernul depozitar.
Articolul XXV
Depozitarul
1. Originalul prezentei convenții, ale cărui texte în limbile engleză; chineză, spaniolă, franceză și rusă sunt egal valabile, va fi depus pe lângă guvernul depozitar, care va transmite copii legalizate statelor care l-au semnat sau care au depus instrumente de aderare la respectiva convenție.
2. Guvernul depozitar informează statele semnatare și care au aderat la prezenta convenție și Secretariatul, în legătură cu semnăturile, depunerea instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, despre prezentarea sau retragerea rezervelor, despre intrarea în vigoare a prezentei convenții, despre amendamentele sale și despre notificările de retragere,
3. Imediat după intrarea în vigoare a prezentei convenții, un exemplar legalizat conform respectivei convenții va fi transmis de către guvernul depozitar Secretariatului Națiunilor Unite spre înregistrare și publicare, conform art. 102 al Cartei Națiunilor Unite.
Pentru conformitate, plenipotențiarii subsemnați, deplin autorizați, am semnat prezenta convenție.
Întocmită la Washington la data de 3 martie 1973.
Anexele nr. I și II
Valabile începând cu 28 iunie 1979
Interpretare
1. Speciile care figurează în prezentele anexe sunt indicate prin:
a) denumirea speciei; sau
b) ansamblul speciilor aparținând unui ordin de clasificare superior sau unei părți desemnate a respectivului ordin de clasificare.
2. Prescurtarea „spp.” se folosește pentru a desemna toate speciile unui ordin de clasificare superior.
3. Celelalte referiri la ordine de clasificare superioare ale speciilor sunt date numai cu titlu informativ sau în scopul clasificării.
4. Prescurtarea „p.e.” se folosește pentru a desemna specii probabil dispărute.
5. Un asterisc (*) plasat după denumirea unei specii sau a unui ordin de clasificare superior arată că una sau mai multe populații izolate din punct de vedere geografic, subspecii sau specii, ale respectivei specii sau ale respectivului ordin figurează în Anexa nr. I și că aceste populații, subspecii sau specii, sunt excluse din Anexa nr. II.
6. Două asteriscuri (**) plasate după denumirea unei specii sau a unui ordin superior arată că una sau mai multe populații izolate din punct de vedere geografic, subspecii sau specii ale respectivei specii; respectivului ordin figurează în Anexa nr. II și că aceste populații, subspecii sau specii, sunt excluși din anexa nr. I.
7. Semnul (+) urmat de un număr plasat după denumirea unei specii sau clasificări superioare înseamnă ca numai populațiile izolate din punct de vedere geografic, subspecii sau specii, ale respectivei specii sau ale respectivului ordin sunt înscrise în Anexa respectivă, după cum urmează:
+201 Populație din America de Sud
+202 (A) Populație din Pacificul de Nord
- (B) Populație din spațiul cuprins intre 0° și 70° longitudine estică și între ecuator și zona antarctică
+203 Populația din Bhutan, India, Nepal și Pakistan
+204 Populația italiană
+205 Toate subspeciile din America de Nord
+206 Populația asiatică
+207 Populația din India
+208 Populația australiană
+209 Populația din Himalaya
+210 Populația din S.U.A.
+211 Toate speciile din Noua Zeelandă
+212 Populația din Chile
+213 Toate speciile familiei din cele două Americă
+214 Populații australiene.
8. Semnul (-) urmat de un număr plasat după denumirea unei specii sau a unui ordin superior înseamnă că populațiile izolate din punct de vedere geografic, subspecii, specii, grupe de specii sau familii ale respectivei specii sau ordin sunt excluse din Anexa în cauză, după cum urmează:
-101 (A) Populații din Atlanticul de Nord pe tot cuprinsul Islandei
- (B) Populații din Atlanticul de Nord pe tot cuprinsul Terra Novei
- (C) Populația din spațiul cuprins între 40° latitudine sudică și Antarctica, și între 120° și 60° longitudine vestică
-102 Populațiile din Bhutan, India, Nepal și Pakistan
-103 Panthera tigris altaica (amurertsis)
-104 Populația australiană
-105 Catharidae
-106 Populații din S.U.A.
-107 Populația australiană
-108 Populația din Papua-Noua Guinee
-109 Populația din Chile
-110 Toate speciile nesuculente
9. Orice plantă, vie sau moartă, cât și orice parte sau produs, ușor de identificat, provenind dintr-o plantă aparținând unei specii sau unui ordin de clasificare superior înscris în Anexa nr. II sunt acoperite prin dispozițiile prezentei convenții, cu condiția ca semnul ( ) urmat de o cifră să fie plasat după denumirea respectivei specii sau ordin. în acest caz, planta vie sau moartă și părțile sau produsele desemnate după cum urmează sunt singurele cuprinse:
1 - desemnează rădăcinile;
2 - desemnează lemnul;
3 - desemnează trunchiurile.
Anexa Nr. I | Anexa Nr. II | |
FAUNA
MAMMALIA |
||
Bettongia spp. | Caloprymus campestris p.e.
Lagorchestes hirsutus Lagorstrophus fasciatus Onyehogalea frenata Onvchogalea lunata |
Zaglossus spp.
Dendrolagus benetianus Dendrolagus lumholtzi Dendrolagus inustus Dendrolagus ursinus |
Phalangeridae | Phalanger maculatus
Phalanger orientális | |
Burramydae | Burramys parvus | |
Vombatidae
Peramelidae |
Lasiorhinus krefftii
Chaeropus ecaudatus p.e. Macrotis lagotis Macrotis leucura Perameles bougainville |
|
Dasyuridae | Sminthopsis longicaudata
Sminthopsis psammophila |
|
Thylacinidae | Thylacinus cynocephalus p.e. | |
Insectivora
Erinaceidae |
Erinaceus frontalis | |
Primates
Lamuridae |
Allocebus spp.
Chaerogaleus spp. Hapalemur spp. Lemur spp. Lepilemur spp. Microcebus spp. Phaner spp. |
Primates spp. |
Indriidae | Avahi spp.
Indrii spp. Propitchecus spp. |
|
Daubentoniidae | Daubentonia madagascariensis | |
Callithricidae | Callimico goeldr
Callithrix aurit. Callithrix flavicena Leontopitheca spp. Saguinus bicolor Saguinus leucopus Saguinus oedipus |
|
Cebidae | Alouatia palliata (villosa)
Ateles geoffroyi frontatus Ateles geoffroyi panamensis Brachtyteles arachnoides Cacojao s.p.p. Chiropotes albinasus Saimiri oerstedii |
|
Cercopithecidae | Cercocebus galeritus galeritus
Colobus badius kirkii Colobus badius rufomitratus Macaca silenus Nasalis larvatus Presbytis entellus Presbytis geei Presbytis pileatus Presbytis potenziani Pygathrix nemaeus Simias concolor |
|
Hylobatidae | Hylobates s.p.p.
Symphalangus syndactylus |
|
Pongidae
Edentata |
Pongidae spp. | |
Myrmecophagidae | Myrmecophaga tridactyla
Tamandua tetradactyla chapandensis | |
Bradypodidae | Bradypus boliviensis | |
Dasypodidae | Priodontes giganteus (=maximus) | |
Pholidota
Manidae |
Manis temmincki | Manis crassicaudata
Manis javanica Manis pentadactyla |
Lagomorpha
Leporidae |
Caprolagus hispidus
Romorolagus diazi |
Nesolagus netscheri |
Rodentia
Sciuridae |
Cymomys mexicanus | Lariscus hosei
Ratula spp. |
Heteromyidae | Dipodomys phillipsii phillipsii | |
Muridae | Leporillus conditor
Pseudomys fumeus Pseudomys preaconis Xeromys myoides Zyzoniys pedunculatus |
Notomys spp.
Pseudomys shortridgei |
Chinchillidae | Chinchilla spp. + 201 | |
Cetacea | Cetacea spp. | |
Platanistidae | Lipotes vexilliter
Platanista gangetica Platanista minor |
|
Delphindae | Sotalia spp.
Sousa spp. |
|
Phocaenidae | Neophocaena phocaenoides
Phocaena sinus |
|
Eschrichtidae | Eschrichitius robustus (glaucus) | |
Balaenopteridae | Balaenoptera borealis ** +202
Balaenoptera musculus Balaenoptera physalus ** - 101 Megaptera novaeangliae |
|
Balaenidae | Balaena mysticetus
Eubalaena spp. |
|
Carnivora
Canidae |
Canis lupus ** + 203
Speothos venaticus Vulpes velox hebes |
Canis lupus* - 102
Chrysocyon brachyurus Ducicyon eulpaeus Dusicyon fulripes Dusicyon griseus Vulpes cana |
Ursidae | Helarctos malayanus
Selenarctos thibetanus Tremarctos ornatus Ursus arctos ** + 204 Ursus arctos isabellinus Ursus arctos nelsoni Ursus arctos pruinosus |
Ursus arctos * + 205
Ursus (Thalarctos) mari timus |
Proeyonidae
Mustelidae |
Aonyx microdon
Enhydra lutris nercis Lutra felina Lutra longlcaudis (platensis/annectens) Lutra lutra Lutra provocax Mustela nigripes Pteronura brasiliensis |
Ailurus fulgens
Conepatus humboldti Lutrinae spp. |
Viverridae | Prionodon pardicolor | Cryptoprocta ferox
Cynogale bennetti Eupleres goudotii Eupleres major Fossa fossa Hemigalus derbyanus Prionodon linsang |
Hyaenidae | Hyaena brunnea | |
Felidae | Acinonyx jubatus
Felis bengalensis bengalensis Felis caracal + 206 Felis con color coryi Felis concolor costaricensis Felis conoeolor cougar Felis jacobita Felis marmorată Felis nigripes Felis pardalis mearnsi Felis pardalis mitis Felis planiceps Felis rubiginosa ** + 207 Felis (Lynx) rufa escuinapae Felis temmincki Felis tigrina ancilla Felis wiedii nicaraguae Felis wiedii salvinia Felis yagouaroundi cacomitti Felis yagouaroundi fossata Felis yagouaroundi panamensis Felis yagouaroundi tolteca Neofelis nebulosa Panthera leo persica Panthera onca Panthera pardus Panthera tigris ** - 103 Panthera uncia |
Felidae spp. |
Pinnipedia
Otariidae |
Aretocephalus townsendi | Aretocephalus spp. |
Phocidae | Monachus spp. | Mirounga angustinostris
Mirounga leonina |
Tubulidentata
Orycteropodidae Proboscldea |
Orycteropus afer | |
Elephantidae | Elephans maximus | Loxodonta africana |
Sirenia
Dugongidae |
Dugong dugong ** - 104 | Dugong dugong + 208 |
Triehechidae | Trichechus inunguis
Trichechus manatus |
Trichechus senegalensis |
Perissodactyla
Equidae |
Equus grevyi
Equus heminonus hemionus Equus hemionus khur Equus przewalskii Equus zebra zebra |
Equus hemionus
Equus zebra hartmannae |
Tapiridae | Tapirus bairdii
Tapirus indicus Tapirus pinchague |
Tapirus terrestris |
Rhinocerotidae | Rhinocerotidae spp. | |
Artiodactyla | Babyrousa babyrussa
Sus salvahius |
|
Hippopotamidae
Camelidae Cervidae |
Vicugna vicugna
Axis (Hyelaphus) calamianensis Axis {Hyelaphus) kuhlii Axis (Hyelaphus) porcinus annamiticus Blastocerus dichotömus Cervus duvauceli Cervus elaphus banglu Cervus eldi Dama mesopotamica Hippocamelus antisensis Hippocamelus bisulcus Moschus moschiferus ** + 209 Ozotoceros bezoarticus Pudu pudu |
Choeropsis hberiensis
Lama guanicae Cervus elaphus bactrianus Moschus spp. Pudu mephistophiles |
Antilocapridae | Antilocapra americana peninsularis
Antilocapra americana sonoriensis |
Antilocapra americana mexicana |
Bovidae | Bison bison athabascae
Bos gaurus Bos (Grunniens) mutus Bubalus (Anoa) depressicornis Bubalus (Anoa) mindorensis Bubalus (Anoa) guarlesi |
Addax nasomaculatus |
Capra falconeri chiltanensis
Capra falconeri jerdoni Capra falconeri niegaceros Capricornis sumatraensis |
Capra falconeri | |
Damaliscus dorcas dorcas
Hippotragus niger variani |
Cephalopus monticoia | |
Nemorhardus goral
Novibos (bos) sauveli |
Kobus lecke | |
Oryx leucoryx
Ovis ammon hodgsoni Ovis orientális ophion Ovis vignei Paptholops hodgsoni Rupicapra rupicapra ornata |
Oryx dammah (tao)
Ovis ammon Ovis canadensis | |
AVES | ||
Rheiformes
Rheidae |
Pterocnemia pennata | Rhea americana albescens |
Tinamiformes | Tinamus solitarius | Rhynchotus rufescens maculicollis
Rhynchotus rufescens pallescens Rhynchotus rufescens rufescens |
Sphenisciformes
Spheniscidae |
Spheniscus demersus | |
Podicipediformes
Podicipedidae |
Podilymbus gigas | |
Procellariiformes
Diomedeidae |
Diomedea albastrus | |
Pelecaniformes
Pelecanidae |
Pelecanus crispus | |
Sulidae | Sula abbotti | |
Fregatidae | Fregata andrewsi | |
Ciconiiformes
Ciconiidae |
Ciconia ciconia boyciana | Ciconia nigra |
Threskiornithidae | Geronticus eremita Nipponia nippon | Geronticus calus Platalea leucorodia |
Pboenicopteridae | Phoenicoparrus andinus
Phoenicoparrus jamesi Phoenicopterus-ruber chilensi Phoenicopterus ruber ruber | |
Anseriformes
Anatidae |
Anas aucklandica nesiotis
Anas laysanensis Anas oustaleti Branta eanadensis leucopareia Branta sandvicensis Cairina scutulata Rhodonessa caryophyllacea |
Anas aucklandica aucklandica
Anas aucklandica chlorotis Anas bernieri Anser albifrons gambelli Branta ruficollis Coseoroba coscoroba Cygnus bewickii jankowskii Cygnus melancoryphus Dendrocygna arborea Sarkidiornis meianotos |
Falconiformes | Falconiformes spp. - 105 | |
Catharidae | Vultur gryphus
Gymnogyps californianus |
|
Accipitridae | Aquila heliaca
Chondrohierax wilsonii Halaeetus albicilla Halaeetus leucocephalus Harpia harpyia Pithecophaga jefferyi |
|
Falconidae | Falco araea
Falco newtoni aldabranus Falco peregrinus (pelegrinoides/ babylonicus) Falco punetatus Falco rusticolus |
|
Galliformes Megapodiidae | Macrocephalon maleo | Megapodius freycinei abbotti
Megapodius freycinei nicobariensis |
Cracidae | Crax blumenbachii
Mitu mitu mitu Creophasis derbianus Pipile jacutinga Pipile pipile pipile |
|
Tetraonidae
Phasianidae |
Tympanuchus cupido attioateri
Catreus wallichi Colinus virginianus ridgwayi Crossoptilon crossoptilon Crossoptilon mantchuricum Lophophorus impejanus Lophophorus lhuysii Lophophorus sclateri Lophura edwardsi Lophura imperialis Lophura swinhoii Polyplectron emphanum Syrmaticus ellioti Syrmaticus humiae Syrmaticus mikado Tetraogallus caspius Tetraogallus tibetanus Tragopan hlythii Tragopan cabotr Tragopan melanoeephalus |
Lyrurus mlokosiewiczi
ArgUsianus argus Cyrtonix montezumae mearnsi -106 Cyrtonix montezumae montezumae Fancolinus ochropectus Fancolinus swierstrai Gallus sonneratii Ithaginis cruentus Pavo muticus Polyplectron bicalcaratum Polyplectron gennaini Polyplectron malacense |
Gruiformes Turnicidae Pedionomidae Gruidae | Grus americana Grus canadensis nesioles Grus canadensis pulla Grus japonensis Grus leueogeranus Grus monacha Grus nigricollis Grus vipio | Turnix melanogaster Pedionomus torquatus Balearica regulorum Grus canadensis pratensis |
Rallidae
Rhynochetidae Otididae |
Trichohmnas sylvestris
Rhynocetos jubatus Chlamytotis undulata Choriotis nigriceps Eupodotis bengalensis |
Gallirallus australis hectori
Otis tarda |
Charadriiformes
Soolopacidae |
Numenius boreolis
Tringa guttifer Larus relictus |
Numenius minutus
Numenius tenuirostris Larus brunneicephalus |
Laridae
Colombiforraes Columhidae |
Caloenas nicobarica
Ducula mindorensis |
Callicolumba luzonica
Goura cristata Goura scheepmakeri Goura victoria |
Fsiltacifcrnies Psittacidae | Amazona guilddmgii
Amazona imperialis Amazona leucocephala Amazona pretrei pretrei Amazona rhodocorytha Amazona versicolor Amazona vinacea Amazona vittata Anodorhynchus glaucus Anodorhynchus leari Aratinga guaruba Cyanopsitta spixii Cyanoramphus auriceps forbesi Cyanoramphus novaezelandiae Geopsittacus occidentalis p.e. Neopbema chrysogaster Pezoporus wallicus Pionopsitta pileatca Psephotus chrysopterygius Psephotus pulcherrimus p.e. Psittacula krameriecho Psittacus crithacus princeps Pyrrhura cruentata Rhyncopsitta pachyrhyncha Strigops habroptilus |
Carcatua (Kakatoe) tenuirostris
Calyptorhynchus lathami Coracopsis barklyi Cynaoliseus patagonus byroni Cyanoramphus malherbi Cyanoramphus unicolor Eunymphicus cornutus Neophema splendida Opopsitta diophtalma coxeni Poicepahlus robustus Polytelis alexandrae Probosciger aterrmus Prosopeia personata Psephotus (Northiella) haemalogaster Tanygnathus lucionensis |
Cuculiformes
Murophagidae
|
Gallirex porphyreolophus
Tauraco corythaix | |
Strigiformes
Tytonidae |
Tyto soumagnei
Athene blewitti |
|
Strigidae | Ninox novaeseelandiae royana
Ninox squamipila natalis Otus gurrneyi |
Strigiformes spp. |
Apodiformes
Trochilidae |
Ramphodon dohrnii | |
Trogoniformes Trogonidae | Pharomaxis mocinno costaricensis
Pharomacrus mocinno mocinno |
|
Coraciiformes
Bucerotidae |
Buceros bicornis homrai
Rhinoplax vigil |
Aceros narcondami
Buceros bicornis Buceros hydrocorax hydrocorax Buceros rhinoccros rhinoceros |
Piciformes
Picidae |
Campephilus imperialis
Dryocopus javensis richardsi |
Picus sauamatus flavi rostris |
Passeriformes
Pittidae Cotingidae |
Pitta kochi
Cotinga maculata Xiphonela atropurpurea |
Pitta brachyura nympha
Rupicola peruviana Rupicola rupucola |
Atrichornithidae | Atrichornis clamosa | |
Hirundinidae
Muscicapidae |
Dasyornis brachypterus longirostris
Dasyornis broadbenti littoralis p.e. Picathartes gymnocephalus Picathartes oreas |
Pseudochelidon sirintarae
Muscicapa ruecki Psophodes nigrogularis |
Zosteropidae | Zosterops albogularis | |
Meliphagidae | Meliphaga cassidix | |
Fringillidae
Estriididae |
Spinus cucullatus | Spinus yarelli
Emblema oculata |
Sturnidae
Paradisaeidae |
Leucopsar rothshildi | Paradisaeidae spp. |
AMPHIBIA | ||
Urodela
Cryptobranchidae |
Andrias (= Megalonatrachus) davidianus
Andrias {= Megalonatrachus) japonicus |
|
Ambystornidae | Ambystonaa dumerilii Ambystoma lermaensis Ambystoma mexicanum | |
Salientia
Bufonidae |
Bufo perigienes
Bufo superciliaris Nectophrynoides spp. |
Bufo retiformis |
Atelopodidae | Atelopus varius zeteki | |
REPTILIA | ||
Testudinata
Emydidae |
Balagur baska
Geoclemys (- Damonia) hamiltonii Geomyda (== Nicotia) tricarinata Kachuga tecta tecta Morenia ocellata Terrapene coahuila |
Clemmys muhlenbergii |
Testudinidae | Geochelone (= Testudo) elephantopus
Geochelone (= Testudo) radiata Geochelone (== Testudo) yniphora Gophetus floyomarginatus Psammobates geometrica |
Testudimdaie spp. |
Cheloniidae | Caretta caretta
Chelonia mydas * - 107 Eretmochelys imbricata Lepidochelys kempii Lepidochelys olivacea |
Cheloniidae spp. * |
Dermochelyidae
Trionychidae |
Dermochelys coriacea
Lissemys punctata punctata Trionyx afer Trionyx gangeticus Trionyx hurum Trionix nigricans |
|
Polomedusidae
Chelidae |
Pseudemydura umbrina | Podocnemis spp. |
Crocodylia
Alligatoridae |
Alligator sinensis
Caiman crocodilus apaporiensis Caima latirostris Melanosuchu niger |
Alligatoridae spp. |
Crocodylidae | Crocodylus acutus ** + 210
Crocodylus catapharctus Crocodylus intermedius Crocodylus moreletti Crocodylus niloticus Crocodylus novaeguineae mindorensis Crocodylus palustris Crocodylus rhombifer Crocodylus siamensis Osteolaemus tetraspis Tomistoma schlegelii |
Crocodylidae spp. |
Gavialidae
Rhyncocephalia |
Gavialis gangeticus | |
Sphenodentidae Sauria | Sphenodon punctatus | |
Gekkonidae | Cyrtodactylus serpensinsula | |
Pygopodidae
Agamidae Chamaeleonidae |
Phelsuma spp.
Paradelma orientalis Uroma tyx spp. Chamaeleon spp. | |
Iguanidae | Conolophus spp.
Amblyrhynehus cristatus Cyclura spp. Iguana spp. Phrynosoma coroaatum blainvillei | |
Telide | Cnemidophorus hyperythrus
Crocodilurus lacertinus Dracaena guianensis Tupinambis spp. | |
Heloderráatidae
Varanidae |
Varanus bengalensis
Varanus flavescens Varanus griseus Varanus komodoensis |
Heloderma spp.
Varanus spp. |
Serpentes Boidae | Acrantophys spp.
Bolyeria spp. Casarea spp. Epicrates inornatus Epicrates subflavus Python molurus molurus Sanzinia madagascariensis |
Boidae spp. |
Colubridae | Cyciargas gigas
Elachistodon westermanni Pseudoboa cloelia Thamnophis elegans hammondi | |
PISCES | ||
Acipenser brevirostrum | Acipenser fulvescens Acipenser oxyrhynchus Acipenser sturio | |
Osteoglossiformes Osteoglossidae Salmoniformes Salmonidae
"Cypriniformes Catostomidae Cyprinidae Süuriformes Schilbeidae Atheriniformes Cyprinodontidae |
Scleropages formosus Coregonus alpenae
Chasmistes cujus Probarbus jullieni Pangasianodon gigas |
Arapaima gigas
Salmo chrysogaster Stenodus leu eichthys ieucichthys Plagopterus argentissimus Ptychocheilus lucius Cynolebias constanciae Cynolebias marmoratus Cynolebias mininlus Cynolebias opalescens Cynolebias splendens |
Poeciliidae
Pérciformes Percidae Sciaenidae Coelacanthiformes Coelacanthidae CerBt^lfrtrmes '-eratodidae |
Stizostedion vitreum glaueum Cynoscion macdonaldi | Xiphophorum couchianus
Latimeria chalumnac Neoceratodus forsteri |
mo';,l^jCA
Aniöw-, er Id. Í c t •• ■ |
Mytilus chorus |
Unlonidae | Anexa Nr. 2
Conradilla caelata Dromus dronias Epiobiasma Dysnomia) florentina curtisi Epiobiasma (= Dysnomia) florentina florentina Epiobiasma (- Dysnomia) sampsoni Epiobiasma (= Dysnomia) sulcata perobliqua Epiobiasma (= Dysnomia) torulosa gubérnaculum Epiobiasma (= Dysnomia) torulosa torulosa Epiobiasma (- Dysnomia) turgidula Epiobiasma (= Dysnomia) walkeri Fusconaia cuneolus Fusconaia edgariana Lampșilus higginsi Lampsilis orbiculata orbiculata Lampsilis satura Lampsilis virescens Plethobasis cicatricosus Plethobasis cooperianus Pleurobema plenum Potamilus Proptera) capax Quadrula sparsa Taxolasmä (= Carunculina) cylindrella Unio {Megalonais/?/) . nikliniana Unio (Lampsili/?/) tampicoensis tecomatensis Villosa (= Micromva) trabalis |
Anexa Nr. 11
Cyprogenis aberți Epiobiasma (- Dysnomia) torulosa tangiana Fusconia subrotunda Lampsilis brevicula Lexingtonia dolabelloi des Pleorobema clava |
Sty lommá tophora Camaenidae
Paraphantidae Prosobranchia Hydrobiidae |
Papustyla (= Papuina) pulcherrima Paraphanta spp. +211
Coabuilix hubbsi Cochiliopira mineri Durangonrlla coahuilae Mexipyrgus cayanzac Mexipyrgus churincea&us Mexipyrgus escobedae Mexipyrgus fugoi Mexipyrgus mojarallis Mexipyrgus multileantus Mexithauma quadripaludium Nympbophilus monckleyi Paîudiscala caramba | |
INSECTA
Lepidoptere Papii ionídae |
CVI5ION
TECHNOLOGIES |
Ornithoptera spp. Trogonoptera spp. Troides spp.
Parnassius apollo |
FLORA
Apocynaceae Araceae Aralîaceae |
Alocasia ... *i'«">,'-~".ia Alocația ze^r>"a | Pachypodium spp. Panax quiaquifolius >. 1 |
Araucariaceae Asclepiadaceae Byblidaceae Cactaceae | Araucaria araucana ** + 212 | Araucaria araucana * ■- 109 >J Ceropegia spp. Byblis spp. Cactaceáe spp. + 213 Rhipsalis spp. |
Caryocaraeeae Caryophyllaceae
Cephalotaceae Chloarithaceae Compositae Cupressaceae Cyatheaceae Cycadaceae Dicksoniaceae Didieraceae Dioscoreaceae Euphorbiaceae Fagaceae Gentianaceae Haemodoraceae |
Caryocar costaricense Gymnocarpos przewalskii Melandrium mongolicus Silene mongolica Stellaria pul vin ata
Fitzroia cuppresoides Pilgerodendron uviferum Microcycas calo coma Prepusa hookeriana |
Cephalotus follicularis Saussurea lappa 2>1
Cyatheaceae spp. >3 Cycadaceae spp.* Dicksoniaceae spp, >3 Didieraceae spp. Dioscorea deltoidea Sș1 Euphorbia spp. - 110 Qercus eopeyensis 5*2 Anigozathus spp. ' Macropidia fuliginosa |
Humiriaceae
Juglandaceae Leguminosae Liliaceae Melastomataceae Melicaceae Moraceae Myrtaceae Orhidaceae |
Vantanea barbourii Engelhardtia pterocapra Ammonpiptanthus mongoli cum Cynometra hemitomophylla Platimiscium pleiostachyum Tachigalia versicolor Aloe albida Aloe pillansii Aloe polyphylla Aloe thorncroftii Aloe vossii Lavoisiera itambana Guarea longipetiola
Batocarpus costaricensis Cattleya skinneri Cattleya trianae Didiecieia cunninghamii Laelia jungheana Laelia lobata Lycaste virginalis var. alba Peristeria elata Renanthera imschooliana |
Thermopsis mongolica Aloe spp.*
Swietenia humilis >2 Verticordia spp. Orhidaceae spp. |
Palmae | Ar-eca ipot
Chrysalidocarpus decipiems Chrysalidocarpus lutescens Neodypsis decaryii Phoenix hanceana var. philippinensis Zalacca clemensiana | |
Pinaceae
Podocarpaceae Portulacaceae Primulaceae Pröteaceae |
Abies guatemalensis Abies nebrodensis Podoearpus costalis Podocarpus parlatorei
Orothamnus zeheri Protea odorata |
Anacampseros spp. Cyclamen spp. Banksia spp.
Conospermum spp. Dryandra formosa Dryandra polyeephala |
Rubiaceae Rutaceae | Balnea stormae Xylomelum spp.
Boronia spp. Crowea spp. Geleznowia verrucosa |
Saxifragaceae
(Grossulariaceae)- Solanaceae Stangeriaceae Sterculiaeeae Thymeleaceae Ulmacsae Verbenaceae Welwitsehiaceae Zamiaceae Ziriiberaceae Zygophylaceae |
Ribes sardoum
Solanum sylvestre Stangeria eriopus Stangeria spp. , Basiloxylon excélsum >2 Pimelea physodea Celtis aetnensis Caryopteris mongolica Welwitschia bainesii Welwitsehiaceae spp. Encephalartos spp. Zamiaceae spp. Hedychium philipinense Guiacum sanetum >2 |
Anexa Nr. III
Valabilă începând de la data de 28 iunie 1979
Interpretare
1. Speciile care figurează în prezenta anexă sunt indicate prin:
a) numele speciei; sau
b) ansamblul speciilor aparținând unui ordin de clasificare superior sau unei părți desemnate a respectivului ordin de clasificare.
2. Prescurtarea „spp.” se folosește pentru a desemna toate speciile unui ordin de clasificare superior.
3. Celelalte referiri la ordine de clasificare superioare ale speciilor sunt date numai cu titlu informativ sau în scopul clasificării.
4. Un asterisc (*) plasat după denumirea unei specii sau a unui ordin de clasificare superior arata că una sau mai multe populații izolate din punct de vedere geografic, subspecii sau specii, ale respectivei specii sau ale respectivului ordin figurează în Anexa nr. I și că aceste populații, subspecii sau specii, sunt excluse din Anexa nr. III.
5. Două asteriscuri (**) plasate după denumirea unei specii sau a unui ordin superior arată că una sau mai multe populații izolate din punct de vedere geografic, subspecii sau specii, ale respectivei specii sau ale respectivului ordin, figurează în Anexa nr. II și că aceste populații, subspecii sau specii, sunt excluse din Anexa nr. III.
6. Numele țărilor plasate după numele speciilor sau ale unor ordine sunt cele ale părților care au înscris respectivele specii sau ordine în prezenta anexă.
7. Orice animal și orice plantă, vii sau moarte, care aparțin unei specii sau unui ordin de clasificare superior menționat în prezenta anexă, ca și orice parte sau produs, ușor de identificat, provenind din acestea, sunt acoperite de dispozițiile prezentei convenții.
Anexa Nr. III
FAUNA MAMMALIA | ||
Chiroptera Phyllostomatidae | Vampyrops lineatus | Uruguay |
Edentata
Bradypodidae |
Bradypus griseus
Choloepus hoffmanni |
Costa Rica
Costa Rica |
Dasypodidae | Cabassous centralis
Cabassous gymnurus (tatouay) |
Costa Rica
Uruguay |
Pholidota
Manidae |
Manis gigantea Manis longicaudata Manis tricuspis | Ghana Ghana Ghana |
Rodentia
Sciuridae |
Epixerus ebil Sciurus deppei | Ghana
Costa Rica |
Anomaluridae | Anomaluius spp.
Idiurus spp. |
Ghana
Ghana |
Hystricidae | Hystris spp. | Ghana |
Erethizontidae
Carnivora |
Coendou spinosus | Uruguay |
Canidae | Fennecus zebra | Tunisia |
Procyonidae | Bassaricyon gabii
Bassariscus sumucharasti Nasua nasua solitaria |
Costa Rica
Costa Rica Uruguay |
Mustelidae | Galictis allamandi
Mellivora capensis |
Costa Rica
Ghana, Botswana |
Viverridae | Viverra civetta | Botswana |
Hyaenidae
Pinnipedia |
Proteles cristatus | Botswana |
Odobenidae
Artiodactyla |
Odobenus rosmarus | Canada |
Hippopotamidae | Hippopotamus amphibius | Ghana |
Tragulidae | Hyemoschus aquaticus | Ghana |
Cervidae
Bovidae |
Cervus elaphus barbatus
Ammotragus lervia Antilope cérvicapra Boocercus (Taurotragus) euryceros Bubalus bubalis Damaliscus lunatus Gazella dorcas Gazella gazella cuvieri Gazella leptoceros Hippotragus equinus Tetracerus quadricornis Tragelaphus spekei |
Tunisia
Tunisia Nepal Ghana Nepal Ghana Tunisia Tunisia Tunisia Ghana Nepal Ghana |
AVES | ||
Rheiformes Rheidae | Rhea americana ** | Uruguay |
Ciconiiforme
Ardeidae |
Ardea goliath
Bubulcus ibis Casmerodius albus Egretta garzetta |
Ghana
Ghana Ghana Ghana |
Ciconiidae | Ephippiorhynehus senegalensis Leptop tilos crumeniferus | Ghana
Ghana |
Threskiomithidae | Hagedashia hagedashia
Lambribis rara Threskiornis aethiopica |
Ghana
Ghana Ghana |
Anseriformes
Anatidae |
Anatidae spp. *** | Ghana |
Galliformes
Cracidae |
Crax rubra | Costa Rica |
Rhasianidae | Angelastes meleagrides
Tragopan satyra |
Ghana
Nepal |
Columbiformes Columbidae | Columbidae spp. ***
Nesoianas nayeri |
Ghana
Mauritius |
Psittaciformes Psittacidae | Psittacidae spp. ***
Ara ambigua Ara macao |
Ghana
Costa Rica Costa Rica |
Cuculiformes Musophagidae | Musophagidae spp. ** | Ghana |
Passeriformes Muscicapidae | Bebrornis rodericanus
Tchitrea (terpsiphone) bourbonnensis |
Mauritius
Mauritius |
Emberizidae | Gubernatrix cristata | Uruguay |
Icteridae
Xanthopsar flavius Uruguay | ||
Fringillidae | Fringillidae spp. *** | Ghana |
Ploceidae | Ploceidae spp. | Ghana |
REPTILLA | ||
Testudinata
Trionychidae |
Trionyx triunguis | Ghana |
Pelomedusidae | Pelomedusa subrufa
Pelusios spp. |
Ghana
Ghana |
FLORA | ||
Gnetaceae | Gnetum montanum | Nepal |
Magnoliaceae | Talauma hodgsonii | Nepal |
Papaveraceae | Meconopsis regia | Nepal |
Podocarpaceae | Podocarpus nerifolius | Nepal |
Tetracentraceae | Tetracentron spp. | Nepal |
Anexa Nr. IV
Lista de control
Lista de control trebuie să fie completată de persoana desemnată C.I.T.E.S. și să fie atașată la documentul C.I.T.E.S. care însoțește livrarea specimenelor vii.
Portul și țara de export: ..........................................................................
Portul și țara de import: ...........................................................................
Permisul de export C.I.T.E.S./Certificatul de reexport nr........................................... Valabil până la ..................................
Permisul de import C.I.T.E.S. nr. .......................................... Valabil până la ...............................
Acest spațiu trebuie completat înainte de export și/sau import
Export | Import | Explicații în cazul când nu se poate răspunde cu „Da” sau „Nu” | |||
Da | Nu | Da | Nu | Dacă „nu”, explicați | |
1. Sunt complete toate documentele C.I.T.E.S. pentru export/import? | |||||
2. Dacă numărul și speciile livrate sunt în concordanță cu documentele C.I.T.E.S. și eu Certificatul pentru livrarea animalelor vii I.A.T.A., care le însoțesc? | |||||
3. Dacă furnizorul/agentul a realizat în avans înțelegerile, inclusiv hrănirea, în cazul în care există mai mult de un transportator implicat? | |||||
4. Dacă forma și construcția conteinerului (-elor) corespund cu cerințele regulamentelor privind conteinerul (-ele) pentru animale vii I.A.T.A. ?
5. Are (au) conteinerul (-ele) mărimea adecvată pentru evitarea supraaglomerării speciilor și specimenelor livrate? |
|||||
8. Este (sunt) deteriorat (e) conteinerul (-ele)? | |||||
7. Sunt numele, adresa și numărul de telefon ale destinatarului clar evidențiate pe fiecare conteiner? | |||||
8. Sunt afișate pe fiecare conteiner inscripțiile „Animale vii” și „Partea aceasta în sus” indicând conținutul și poziția corectă? | |||||
9. Sunt specimenele în viață și nevătămate ? |
Semnătura/ștampila persoanei autorizate din portul de export
Data și ora
Semnătura/ștampila persoanei autorizate din portul de import
Data și ora
Președintele României
Decret cu privire la promulgarea Legii pentru aderarea României la Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată Ia Washington la 3 martie 1973
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru aderarea României la Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție, adoptată la Washington la 3 martie 1973, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
Președintele României
Decret privind aprobarea și supunerea spre ratificare Parlamentului a Convenției pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993
În temeiul art. 91 alin. (1) și al art. 99 din Constituția României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 1/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
Președintele României decretează:
Art. 1. - Se aprobă Convenția pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993.
Art. 2. - Convenția pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993, se supune spre ratificare Parlamentului.
Parlamentul României
Camera Deputaților
Senatul
Lege privind ratificarea Convenției pentru crearea Biroului European de Eadiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Convenția pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993.
Convenție pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații [2]
Statele părți la prezenta convenție, denumite mai jos părți contractante,
recunoscând cererea crescândă al cărei obiect este spectrul frecvențelor radioelectrice și necesitatea de a utiliza în mod optim această resursă naturală rară,
subliniind în consecință necesitatea întăririi mecanismelor actuale stabilite de Conferința Europeană a Administrațiilor de Poștă și Telecomunicații, denumită mai jos C.E.P.T., și a dotării cu resursele permanente necesare, care le ar permite să întreprindă analiza pe termen lung a nevoilor de frecvențe, în vederea asigurării celei mai bune utilizări a spectrului de frecvențe, ținând cont, în același timp, de nevoile serviciilor și utilizatorilor în contextul evoluției industriei și al stabilirii normelor.
hotărâte să creeze o instituție permanentă cu scop nelucrativ, pentru a asista Comitetul European de Radiocomunicații al C.E.P.T., denumit mai jos C.E.R., în sarcina sa de determinare a politicilor de urmat în materie de radiocomunicații și de coordonare a chestiunilor referitoare la frecvențe, la reglementări și la tehnologii, inclusiv cele privind comunicațiile spațiale,
au convenit cele ce urmează:
Articolul 1
Crearea B.E.R.
1. Se creează un Birou European de Radiocomunicații, denumit mai jos B.E.R.;
2. Sediul B.E.R, este stabilit la Copenhaga - Danemarca.
Articolul 2
Obiectul B.E.R.
B.E.R. este un centru de competențe tehniece în materie de radiocomunicații, însărcinat să ajute și să îndrume C.E.R.
Articolul 3
Funcțiile B.E.R.
1. Funcțiile B.E.R. sunt următoarele:
a) să constituie un centru de competențe centralizator, care identifică zonele problemă, precum și noile posibilități în materie de radiocomunicații, cu informarea în consecință a C.E.R.;
b) să stabilească planuri pe termen lung pentru viitoarea utilizare a spectrului de frecvențe radioelectrice ia scară europeană;
c) să asigure legătura cu autoritățile naționale însărcinate cu gestiunea frecvențelor;
d) să coordoneze acțiunile și să furnizeze directivele necesare cercetării;
e) să acorde consultații pe subiecte specifice sau pe părți ale spectrului de frecvențe;
f) să ajute C.E.R. sau grupele de lucru în organizarea întâlnirilor consultative speciale;
g) să aplice criteriile stabilite pentru participarea la reuniunile consultative;
h) să țină la zi un registru cu acțiunile importante întreprinse de C.E.R. și cu aplicarea recomandărilor și deciziilor C.E.P.T. referitoare la domeniul respectiv;
i) să furnizeze către C.E.R. rapoarte pe etape, la im-tervale regulate;
j) să asigure legătura cu comunitățile europene și cu Asociația Europeană a Liberului Schimb.
2. Pentru a asigura funcțiile de mai sus privind reuniunile consultative, B.E.R. elaborează și adaptează procedurile necesare care permit organizațiilor europene interesate de utilizarea radiocomunicațiilor (printre altele ministerele, operatorii radiocomunicațiilor publice, producătorii, utilizatorii, operatorii rețelelor particulare, prestatorii de servicii, institutele de cercetare și organismele de standardizare sau organizațiile reprezentând grupuri ale acestor părți) de a subscrie la informațiile corespunzătoare de o manieră regulată și de a participa în mod echitabil la aceste reuniuni consultative, ținând cont de interesele lor particulare.
3. În plus, față de funcțiile menționate în paragraful 1. B.E.R, organizează, în mod normal anual, un forum deschis organizațiilor menționate la paragraful 2, oferind tuturor ocazia de a discuta activitățile întreprinse și viitoarele programe de lucru ale C.E.R. și B.E.R.
Articolul 4
Statut juridic și privilegii
1. B.E.R. are personalitate juridică. B.E.R. beneficiază de întreaga capacitate necesară exercitării funcțiilor sale și realizării obiectivelor sale și poate în particular:
a) să încheie contracte;
b) să achiziționeze, să închirieze, să dețină și să cedeze bunuri mobiliare și imobiliare;
c) să cheme în judecată;
d) să încheie acorduri cu state sau organizații internaționale.
2. Directorul biroului și personalul B.E.R. beneficiază, în Danemarca, de privilegii și imunități definite într-un acord cu privire la sediul B.E.R., încheiat între B.E.R. și Guvernul danez.
3. Alte țări pot acorda privilegii și imunități similare în ceea ce privește activitățile B.E.R. pe teritoriul lor, în particular imunitatea față de orice procedură judiciară legată de cuvinte pronunțate, de declarații scrise sau de orice altă acțiune întreprinsă de către directorul biroului și de către personalul B.E.R. în exercițiul funcțiilor oficiale ale acestora.
Articolul 5
Componența B.E.R.
Conducerea B.E.R. e asigurată de consiliu și un director al biroului, asistat de personalul biroului.
Articolul 6
Consiliul
1. Consiliul cuprinde reprezentanții administrațiilor responsabile de reglementare în materie de radiocomunicații ale tuturor părților contractante.
2. Președintele C.E.R. este președintele acestui consiliu. Dacă președintele C.E.R. este dintr-o țară care nu este parte la prezenta convenție, consiliul alege un președinte dintre membrii săi. Președintele este abilitat să acționeze în numele consiliului.
3. Din consiliu pot face parte cu statut de Observatori reprezentanți ai Comisiei Comunităților Europene și ai Secretariatului Asociației Europene a Liberului Schimb.
Articolul 7
Funcțiile consiliului
1. Consiliul este organul suprem de decizie al B.E.R. și, în particular:
a) decide politica B.E.R. în ceea ce privește problemele tehnice și administrative;
b) aprobă programul de lucru, bugetul și conturile;
c) stabilește efectivele de personal ale B.E.R.;
d) numește directorul biroului și personalul B.E.R.;
e) încheie contracte și acorduri în numele B.E.R,;
f) adoptă amendamente la convenție, conform art. 15 și 20:
g) ia toate măsurile necesare executării mandatului B.E.R. în cadrul convenției.
2. Consiliul stabilește toate regulile necesare bunei funcționări a B.E.R. și a organelor sale.
Articolul 8
Regulile de votare
1. Deciziile consiliului sunt, în măsura posibilităților, adoptate prin consens. Dacă nu se poate obține un consens, consiliul ia decizia pe baza majorității a două treimi din voturile exprimate.
2. Ponderea voturilor individuale ale consiliului este conformă cu dispozițiile prevăzute în Anexa A.
3. Propunerile de amendare privind prezenta convenție, inclusiv anexele sale, nu sunt examinate decât cu condiția ca acestea să se bazeze pe cel puțin 25% din totalul voturilor ponderate ale ansamblului părților contractante.
4. Pentru toate deciziile consiliului, trebuie să existe un cvorum în momentul luării deciziei; acest cvorum este:
a) de cel puțin două treimi din totalul voturilor ponderate ale ansamblului părților contractante, pentru deciziile referitoare la amendamentele aduse convenției și anexelor ei;
b) de cel puțin jumătate din totalul voturilor ponderate ale ansamblului părților contractante, pentru toate celelalte decizii.
5. Observatorii care fac parte din consiliu pot să participe la discuții, dar nu au drept de vot.
Articolul 9
Directorul biroului și personalul
1. Directorul biroului acționează în calitate de reprezentant legal al B.E.R. și primește mandat, în limitele convenite de către consiliu, să încheie contracte în numele B.E.R. Directorul biroului poate delega, integral sau în parte, acest mandat directorului adjunct.
2. Directorul biroului este însărcinat să vegheze asupra bunei executări a tuturor activităților interne și externe ale B.E.R., cu respectarea prevederilor prezentei convenții, a acordului cu privire la sediul B.E.R., a programului de lucru, a bugetului, precum și a directivelor și instrucțiunilor emise de către consiliu.
3. Consiliul stabilește un ansamblu de reguli administrative privind personalul.
Articolul 10
Programul de lucru
Consiliul stabilește în fiecare an un program de lucru al B.E.R. pentru o perioadă de 3 ani, pe baza unei propuneri emise de către C.E.R. Primul an al acestui program va fi suficient de detaliat pentru a permite stabilirea bugetului anual al B.E.R.
Articolul 11
Stabilirea bugetului și a conturilor
1. Anul financiar al B.E.R. începe la 1 ianuarie și se încheie la 31 decembrie al aceluiași an.
2. Directorul biroului este însărcinat să pregătească bugetul și conturile anuale ale B.E.R. și să le supună consiliului pentru examinare și aprobare.
3.Bugetul este pregătit ținând cont de nevoile pe care le impune programul de lucru definit în conformitate cu art. 10. Consiliul stabilește programarea acțiunilor implicate de aceasta, astfel încât bugetul să fie examinat și aprobat înaintea anului financiar la care se referă.
4. Consiliul stabilește un ansamblu de reguli financiare precise. Ele trebuie, printre altele, să prevadă dispoziții cu privire la programarea acțiunilor referitoare la supunerea și aprobarea conturilor anuale de către B.E.R., precum și dispozițiile privind expertiza acestor conturi.
Articolul 12
Contribuțiile financiare
1. Cheltuielile de capital și costurile pentru funcționarea B.E.R., exclusiv costurile legate de reuniunile consiliului, sunt repartizate între părțile contractante pe baza cotelor-părți contributive indicate în tabelul din Anexa A, care este parte integrantă a prezentei convenții.
2. Aceasta nu împiedică B.E.R. ca, în urma deciziei consiliului, să realizeze lucrări în contul unor terți, pe baza rambursării costurilor.
3. Costurile aferente reuniunilor consiliului sunt suportate de către autoritatea însărcinată cu reglementarea în materie de radiocomunicații a țării în care are loc reuniunea. Cheltuielile de deplasare și de cazare sunt suportate de către autoritățile reprezentate.
Articolul 13
Părțile contractante
1. Un stat devine parte contractantă la prezenta convenție fie prin procedura de la art. 14, fie prin procedura de la art. 15.
2. Cota-parte contributivă menționată în Anexa A, în forma sa modificată conform art. 15, se aplică statului care devine parte contractantă la prezenta convenție.
Articolul 14
Semnarea
1. Oricare stat a cărui administrație de telecomunicații este membră a C.E.P.T. poate deveni parte contractantă prin:
a) semnare fără rezervă, în ceea ce privește ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau
b) semnare supusă ratificării, acceptării sau aprobării urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Prezenta convenție este deschisă pentru semnare începând de la 23 iunie 1993 până la data intrării sale în vigoare și rămâne ulterior deschisă pentru aderare.
Articolul 15
Aderarea
1. Prezenta convenție este deschisă spre aderare oricărui stat a cărui administrație de telecomunicații este membră a C.E.P.T.
2. După consultarea statului ce solicită aderarea, consiliul adoptă amendamentul la Anexa A care se consideră necesar.
Prin derogare de la paragraful 2 al art. 20, acest amendament va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmează datei de primire a instrumentului de aderare a acestui stat de către Guvernul danez.
3. Instrumentele de aderare trebuie să conțină acceptarea de către statul care aderă a amendamentelor la Anexa A, care au fost adoptate.
Articolul 16
Intrarea în vigoare
1. Prezenta convenție va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni ce urmează datei de primire de către Guvernul danez a semnăturilor sau, dacă este cazul, a instrumentelor de ratificare, de acceptare sau de aprobare din partea unui număr de părți contractante care să însumeze un total de cote-părți contributive în valoare de cel puțin 80% din valoarea maximă posibilă a cotelor-părți contributive din Anexa A.
2. După intrarea în vigoare a prezentei convenții, fiecare parte contractantă ulterioară este legată de dispozițiile acesteia, inclusiv amendamentele în vigoare, cu începere din prima zi a celei de-a doua luni care urmează datei de primire de către Guvernul danez a instrumentului de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare a respectivei părți contractante.
Articolul 17
Denunțarea
1. La expirarea unui termen de 2 ani după data intrării sale în vigoare, prezenta convenție va putea fi denunțată de către oricare dintre părțile contractante prin notificare scrisă adresată Guvernului danez, care va transmite această notificare consiliului, părților contractante și directorului biroului.
2. Denunțarea nu va intra în vigoare decât la încheierea unui an financiar complet, în sensul în care este definit la paragraful 1 al art. 11, următor datei de primire a notificării de către Guvernul danez.
Articolul 18
Drepturile și obligațiile părților contractante
1. Nimic din prezenta convenție nu va putea să afecteze dreptul suveran al fiecărei părți contractante de a reglementa propriile sale telecomunicații.
2. Fiecare parte contractantă, stat membru al Comunității Economice Europene, trebuie să aplice dispozițiile prezentei convenții conform obligațiilor ce-i revin, în termenii Tratatului de înființare a Comunității Economice Europene.
3. Nu este autorizată nici o rezervă la convenție.
Articolul 19
Reglementarea diferendelor
Orice diferend legat de interpretarea sau aplicarea prezentei convenții și a anexelor ei, care nu se rezolvă prin bunele oficii ale consiliului, este supus de către părțile implicate arbitrajului, conform dispozițiilor anexei B, care este parte integrantă a prezentei convenții.
Articolul 20
Amendamente
1. Consiliul poate adopta un amendament la prezenta convenție sub rezerva unei confirmări în scris din partea tuturor părților contractante.
2. Amendamentul va intra în vigoare, pentru toate părțile contractante, în prima zi a celei de a treia luni care urmează primirii de către Guvernul danez a notificării de ratificare, de acceptare sau de aprobare de către toate părțile contractante.
Articolul 21
Depozitar
1. Originalul prezentei convenții, precum și amendamentele ulterioare și instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau aderare se depun în arhivele Guvernului danez.
2. Guvernul danez furnizează câte o copie certificată a prezentei convenții, precum și textul eventualelor amendamente adoptate de către consiliu tuturor statelor semnatare ale convenției sau care au aderat Ia aceasta, precum și președintelui C.E.P.T. în exercițiu. Sunt, de asemenea, trimise copii pentru informare secretariatului general al Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, Oficiului de legătură al C.E.P.T., președintelui Comisiei Comunităților europene și Secretariatului general al Asociației Europene a Liberului Schimb.
3. Guvernul danez informează toate statele semnatare ale prezentei convenții sau care au aderat la aceasta, precum și pe președintele în exercițiu al C.E.P.T. asupra tuturor semnăturilor, ratificărilor, acceptărilor, aprobărilor sau denunțărilor, precum și asupra intrării în vigoare a convenției și a fiecăruia dintre amendamentele la aceasta. Guvernul danez informează de altfel toate statele semnatare ale convenției sau care au aderat la aceasta, precum și pe președintele în exercițiu al. C. E.P.T. asupra intrării în vigoare a fiecărei aderări.
Drept care, reprezentanții subsemnați, în mod expres abilitați pentru aceasta, au semnat prezenta convenție.
Încheiată la Haga la data de 23 iunie 1993, într-un singur original, în limbile germană, engleză, fiecare text fiind egal autentic.
Anexa A
Cotele-părți care trebuie să stea la baza definirii contribuțiilor financiare și ale voturilor ponderate
25 cote-părți | Germania
Spania Franța Italia Marea Britanie |
|
15 cote-părți | Elveția | |
10 cote-părți | Austria
Belgia Danemarca Finlanda Grecia Luxemburg Norvegia Olanda Portugalia Suedia Turcia |
|
5 cote-părți | Irlanda | |
1 cotă-parte | Albania
Bulgaria Cipru Croația Ungaria Islanda Liechtenstein Lituania Malta Monaco Polonia România San Marino Cehia Slovenia Cetatea Vaticanului |
Moldova |
Anexa B
Procedura de arbitraj
1. Se va stabili un tribunal arbitrai pentru a judeca orice litigiu vizat de art. 19 al convenției, conform dispozițiilor din paragrafele următoare.
2. Oricare parte la convenție se poate alătura uneia dintre părțile în litigiu în cadrul arbitrajului.
3. Tribunalul este. compus din trei membri. Fiecare parte în litigiu desemnează un arbitru într-un termen de 2 luni, socotind de la data de primire a cererii formulate de către una dintre părți de a deferi litigiul arbitrajului.
Primii doi arbitri trebuie, într-un termen de 6 luni socotit de ia numirea celui de-al doilea arbitru, să-1 desemneze pe cel de-al treilea arbitru, care va fi președintele tribunalului.
Dacă unul din cei doi arbori nu a fost desemnat în termenul prevăzut, acest arbitru va fi desemnat, la cererea uneia dintre cea de-a doua părți, de către secretarul general al Curții Permanente de Arbitraj.
Aceeași procedură se aplică și dacă președintele tribunalului nu a fost desemnat la termenul prevăzut.
4. Tribunalul arbitrai stabilește locul sediului său, precum și propriul regulament interior.
5. Decizia tribunalului trebuie să fie conformă dreptului internațional și trebuie să se bazeze pe prevederile convenției și pe principiile generale de drept.
6. Fiecare parte ia în sarcina sa cheltuielile arbitrului pe care îl va desemna, precum și costul reprezentării sale în fața tribunalului. Cheltuielile privind președintele tribunalului sunt suportate în mod egal de părțile în litigiu.
7. Sentința arbitrală dată de tribunalul arbitrai este cea a majorității membrilor săi, care nu se pot abține de la vot. Această sentință arbitrală este definitivă, angajează toate părțile în litigiu și nu poate să facă obiectul nici unui recurs.
Părțile execută de îndată sentința arbitrală. În caz de diferend în ceea ce privește interpretarea sau efectele acesteia, tribunalul arbitral o va interpreta la cererea uneia dintre părțile în litigiu.
Președintele României
Decret pentru promulgarea Legii privind ratificarea Convenției pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind ratificarea Convenției pentru crearea Biroului European de Radiocomunicații (B.E.R.), încheiată la Haga la 23 iunie 1993, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
Diverse
Rectificare
În Anexa nr. 1 la Regulamentul privind autorizarea și acreditarea laboratoarelor de încercări în construcții, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr, 393/1994, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 202 din 4 august 1994, se face următoarea rectificare:
- În dreptul funcției de vicepreședinte al Comisiei centrale de autorizare a laboratoarelor de încercări în construcții se va citi:
Vicepreședinte - inspector de stat șef djunct al Inspecției de stat în construcții, lucrări publice, urbanism și amenajarea teritoriului.