Monitorul Oficial 71/1991: Diferență între versiuni
Gall (discuție | contribuții) Fără descriere a modificării |
Lgall (discuție | contribuții) |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
= Monitorul Oficial al României = | = Monitorul Oficial al României = | ||
Anul III, Nr. [[issue::71]] - Miercuri, 3 aprilie [[year::1991]] | Anul III, Nr. [[issue::71]] - Partea I - Miercuri, 3 aprilie [[year::1991]] | ||
== Hotărâri ale Guvernului României == | == Hotărâri ale Guvernului României == | ||
=== Hotărâre pentru aprobarea Acordului de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina === | === Hotărâre pentru aprobarea Acordului de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina === | ||
'''Guvernul României''' | '''Guvernul României''' hotărăște: | ||
Articol unic. - Se aprobă Acordul de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, semnat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990. | Articol unic. - Se aprobă Acordul de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, semnat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990. | ||
Linia 15: | Linia 17: | ||
{{Sem-p-Pm|pt=p. |nume=Anton Vătăşescu|func= |București|dataAct=7 martie 1991|nrAct=180}} | {{Sem-p-Pm|pt=p. |nume=Anton Vătăşescu|func= |București|dataAct=7 martie 1991|nrAct=180}} | ||
==== Acord de cooperare economică și comercială între Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina ==== | |||
Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, în continuare denumite ''părți'', | Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, în continuare denumite ''părți'', | ||
*animate de dorința de a întări relațiile de prietenie și de cooperare între cele două țări, | * animate de dorința de a întări relațiile de prietenie și de cooperare între cele două țări, | ||
*hotărâte să promoveze o cooperare avantajoasă în domeniul economic şi comercial, | * hotărâte să promoveze o cooperare avantajoasă în domeniul economic şi comercial, | ||
*bazându-se pe principiile egalității și avantajului reciproc, | * bazându-se pe principiile egalității și avantajului reciproc, | ||
convin următoarele: | convin următoarele: | ||
Articolul I | :::Articolul I | ||
Părțile vor promova dezvoltarea relațiilor economice și comerciale între cele două țări, pe baza prezentului acord, în conformitate cu legile și reglementările lor respective. | Părțile vor promova dezvoltarea relațiilor economice și comerciale între cele două țări, pe baza prezentului acord, în conformitate cu legile și reglementările lor respective. | ||
În acest scop vor dezvolta cooperarea între persoane, | În acest scop vor dezvolta cooperarea între persoane, întreprinderi și instituții publice și particulare din cele două țări. | ||
întreprinderi și instituții publice și particulare din cele | |||
două țări. | |||
Articolul II | :::Articolul II | ||
a) Părțile se angajează să ia măsurile necesare pentru a stimula și dezvolta comerțul și cooperarea economică între cele două țări. | a) Părțile se angajează să ia măsurile necesare pentru a stimula și dezvolta comerțul și cooperarea economică între cele două țări. | ||
Linia 38: | Linia 39: | ||
b) Cooperarea economică la care se referă prezentul acord se va desfășura în domeniile și în modalitățile ce se vor specifica de comun acord. | b) Cooperarea economică la care se referă prezentul acord se va desfășura în domeniile și în modalitățile ce se vor specifica de comun acord. | ||
c) Părțile vor promova operarea de linii maritime | c) Părțile vor promova operarea de linii maritime între cele două țări pentru transportul de mărfuri comercializate între ele, în condiții de calitate, sub un tratament echitabil. | ||
între cele două țări pentru transportul de mărfuri comercializate între ele, în condiții de calitate, sub un | |||
tratament echitabil. | |||
d) Vasele care operează în liniile maritime ale fiecărei părți vor beneficia, în porturile celeilalte părți, | d) Vasele care operează în liniile maritime ale fiecărei părți vor beneficia, în porturile celeilalte părți, de tratamentul națiunii celei mai favorizate conform legislației și reglementărilor părții contractante respective. | ||
de tratamentul națiunii celei mai favorizate conform | |||
legislației și reglementărilor părții contractante respective. | |||
Articolul III | :::Articolul III | ||
Realizarea activităților convenite în cadrul prezentului acord se va face pe bază de contracte sau convenții specifice între persoane, întreprinderi, organizații publice şi/sau particulare din cele două țări. | Realizarea activităților convenite în cadrul prezentului acord se va face pe bază de contracte sau convenții specifice între persoane, întreprinderi, organizații publice şi/sau particulare din cele două țări. | ||
Articolul IV | :::Articolul IV | ||
Părțile își vor acorda reciproc tratamentul națiunii | Părțile își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate cu privire la regimul vamal și alte impozite și taxe aplicabile comerțului lor reciproc, așa cum îl acordă ambele părți în cadrul Acordului general pentru tarife și comerț (G.A.T.T.). | ||
celei mai favorizate cu privire la regimul vamal și | |||
alte impozite și taxe aplicabile comerțului lor reciproc, | |||
așa cum îl acordă ambele părți în cadrul Acordului | |||
general pentru tarife și comerț (G.A.T.T.). | |||
În cazul în care vor apărea probleme privind accesul pe cele două piețe, în relațiile reciproce, părțile, la | În cazul în care vor apărea probleme privind accesul pe cele două piețe, în relațiile reciproce, părțile, la cererea uneia dintre ele, vor căuta o soluție adecvată, în spiritul înțelegerii reciproce. | ||
cererea uneia dintre ele, vor căuta o soluție adecvată, | |||
în spiritul înțelegerii reciproce. | |||
Articolul V | :::Articolul V | ||
Tratamentul la | Tratamentul la care se referă articolul anterior nu se va aplica la facilitățile deja convenite sau care urmează a fi convenite de către părți cu terțe țări în cadrul unor acorduri privind: zone de comerț liber, uniuni vamale, traficul de frontieră sau în acordurile de asociere specifice. | ||
se va aplica la facilitățile deja convenite sau care urmează a fi convenite de către părți cu terțe țări în | |||
cadrul unor acorduri privind: zone de comerț liber, | |||
uniuni vamale, traficul de frontieră sau în acordurile | |||
de asociere specifice. | |||
De asemenea, nu se va aplica când părțile au acordat | De asemenea, nu se va aplica când părțile au acordat facilități sau le vor acorda în viitor pentru aplicarea de programe de ajutor oferite de instituții, organisme sau organizații internaționale. | ||
facilități sau le vor acorda în viitor pentru aplicarea | |||
de programe de ajutor oferite de instituții, organisme | |||
sau organizații internaționale. | |||
Articolul VI | :::Articolul VI | ||
Părțile vor lua măsurile necesare pentru a realiza o | Părțile vor lua măsurile necesare pentru a realiza o amplă cooperare economică. | ||
amplă cooperare economică. | |||
Aceste măsuri vor facilita: | Aceste măsuri vor facilita: | ||
Linia 91: | Linia 74: | ||
Această enumerare nu este limitativă și, prin urmare, nu exclude alte sectoare și/sau modalități de cooperare identificate de părți ca fiind de interes reciproc. | Această enumerare nu este limitativă și, prin urmare, nu exclude alte sectoare și/sau modalități de cooperare identificate de părți ca fiind de interes reciproc. | ||
Articolul VII | :::Articolul VII | ||
Părțile vor acorda persoanelor care se vor deplasa dintr-o țară în alta, ca urmare a aplicării prezentului acord, toate facilitățile necesare pentru desfășurarea activității, în cadrul legislațiilor respective. | |||
Articolul VIII | :::Articolul VIII | ||
Plățile între părți vor trebui să fie făcute în monedă liber convertibilă, în conformitate cu cele stabilite de legile și reglementările pieței de schimb valutar. | Plățile între părți vor trebui să fie făcute în monedă liber convertibilă, în conformitate cu cele stabilite de legile și reglementările pieței de schimb valutar. | ||
Linia 101: | Linia 84: | ||
Se vor putea conveni, în contracte sau înțelegeri specifice între persoane, întreprinderi, organisme publice și particulare, alte modalități de plată, cu condiția respectării legilor și reglementărilor în vigoare. | Se vor putea conveni, în contracte sau înțelegeri specifice între persoane, întreprinderi, organisme publice și particulare, alte modalități de plată, cu condiția respectării legilor și reglementărilor în vigoare. | ||
Articolul IX | :::Articolul IX | ||
Fiecare parte va facilita participarea celeilalte părţi și a întreprinderilor sale la târguri comerciale sau expoziții care vor avea loc pe teritoriul lor, cu respectarea termenelor și condițiilor care vor fi stabilite de autoritățile competente ale țării în care se vor desfășura aceste activități. | Fiecare parte va facilita participarea celeilalte părţi și a întreprinderilor sale la târguri comerciale sau expoziții care vor avea loc pe teritoriul lor, cu respectarea termenelor și condițiilor care vor fi stabilite de autoritățile competente ale țării în care se vor desfășura aceste activități. | ||
Articolul X | :::Articolul X | ||
Divergențele care vor apărea cu privire la aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluționa | Divergențele care vor apărea cu privire la aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluționa prin consultări și negocieri între părți. | ||
prin consultări și negocieri între părți. | |||
Articolul XI | :::Articolul XI | ||
1. Pentru realizarea obiectivelor și aplicarea prezentului acord, părțile constituie o comisie mixtă interguvernamentală, care va avea drept rol să facă recomandări menite să dezvolte cooperarea economică și | 1. Pentru realizarea obiectivelor și aplicarea prezentului acord, părțile constituie o comisie mixtă interguvernamentală, care va avea drept rol să facă recomandări menite să dezvolte cooperarea economică și comercială. | ||
comercială. | |||
2. Comisia mixtă se va reuni când părțile vor considera oportun, alternativ în România și Republica | 2. Comisia mixtă se va reuni când părțile vor considera oportun, alternativ în România și Republica Argentina. | ||
Argentina. | |||
3. Comisia mixtă va stabili, când va fi necesar, grupuri de lucru și va desemna experți și consilieri care | 3. Comisia mixtă va stabili, când va fi necesar, grupuri de lucru și va desemna experți și consilieri care să participe la reuniuni. | ||
să participe la reuniuni. | |||
4. Comisia mixtă creată de prezentul articol va lua | 4. Comisia mixtă creată de prezentul articol va lua în considerare activitatea desfășurată de comisia mixtă interguvernamentală, stabilită de Acordul general de cooperare economică şi tehnică din 21 iulie 1978. | ||
în considerare activitatea desfășurată de comisia mixtă | |||
interguvernamentală, stabilită de Acordul general de | |||
cooperare economică şi tehnică din 21 iulie 1978. | |||
Articolul XII | :::Articolul XII | ||
Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. | Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. | ||
Va avea o valabilitate de 5 (cinci) ani și se va prelungi prin tacită reconducţiune pe perioade de un an, | Va avea o valabilitate de 5 (cinci) ani și se va prelungi prin tacită reconducţiune pe perioade de un an, dacă nici una dintre părți nu va comunica în scris celeilalte hotărârea de a-l denunța cu 6 (șase) luni înaintea datei expirării fiecărei perioade. | ||
dacă nici una dintre părți nu va comunica în scris | |||
celeilalte hotărârea de a-l denunța cu 6 (șase) luni | |||
înaintea datei expirării fiecărei perioade. | |||
La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va | La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va înlocui Acordul comercial și Acordul general de cooperare economică și tehnică, semnate de cele două ţări la București la data de 3 aprilie 1969 și, respectiv, 21 iulie 1978. | ||
înlocui Acordul comercial și Acordul general de cooperare economică și tehnică, semnate de cele două ţări | |||
la București la data de 3 aprilie 1969 și, respectiv, | |||
21 iulie 1978. | |||
Articolul XIII | :::Articolul XIII | ||
În cazul încetării valabilității prezentului acord, dispozițiile sale se vor aplica în continuare obligațiilor | În cazul încetării valabilității prezentului acord, dispozițiile sale se vor aplica în continuare obligațiilor neexecutate și care rezultă din contracte sau înțelegeri economice și/sau comerciale specifice încheiate pe timpul perioadei sale de valabilitate. | ||
neexecutate și care rezultă din contracte sau înțelegeri | |||
economice și/sau comerciale specifice încheiate pe timpul perioadei sale de valabilitate. | |||
La cererea uneia dintre părți, prezentul acord va | La cererea uneia dintre părți, prezentul acord va putea fi modificat pe baza consimţământului reciproc. | ||
putea fi modificat pe baza consimţământului reciproc. | |||
Întocmit în orașul Buenos Aires, la data de 27 noiembrie 1990, în două exemplare în limbile română și spaniolă, ambele texte având aceeași valoare. | Întocmit în orașul Buenos Aires, la data de 27 noiembrie 1990, în două exemplare în limbile română și spaniolă, ambele texte având aceeași valoare. | ||
Pentru Guvernul României, | Pentru Guvernul României, | ||
Linia 158: | Linia 126: | ||
'''Domingo Cavallo''' | '''Domingo Cavallo''' | ||
=== Hotărâre privind majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A. === | === Hotărâre privind majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A. === | ||
Linia 167: | Linia 137: | ||
lei, corespunzător a 75.300 acțiuni a 5.000 lei fiecare, prin participarea | lei, corespunzător a 75.300 acțiuni a 5.000 lei fiecare, prin participarea | ||
unor acționari români și străini, potrivit anexei. | unor acționari români și străini, potrivit anexei. | ||
{{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|184}} | {{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|184}} | ||
==== Anexă ==== | ==== Anexă ==== | ||
'''Lista | '''Lista acționarlor români și străini care participă la majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A.''' | ||
{| | {| | ||
Linia 186: | Linia 158: | ||
| 6. „Aichorn” - Viena || align="right"| U.S.$ 1.000.000, echivalent<br/> 35 milioane lei | | 6. „Aichorn” - Viena || align="right"| U.S.$ 1.000.000, echivalent<br/> 35 milioane lei | ||
|- | |- | ||
| 7. „Ameropa” - Elveția || align="right"| U.S.$100.000, echivalent<br/> 3,5 milioane lei | | 7. „Ameropa” - Elveția || align="right"| U.S.$ 100.000, echivalent<br/> 3,5 milioane lei | ||
|} | |} | ||
=== Hotărâre privind aprobarea înființării Băncii de Export-Import a României - societate pe acțiuni - (Romanian Eximbank) === | === Hotărâre privind aprobarea înființării Băncii de Export-Import a României - societate pe acțiuni - (Romanian Eximbank) === | ||
Linia 193: | Linia 167: | ||
'''Guvernul României''' hotărăşte: | '''Guvernul României''' hotărăşte: | ||
Art. 1. - Se aprobă înființarea Băncii de Export-Import a României (Romanian Eximbank), organizată | Art. 1. - Se aprobă înființarea Băncii de Export-Import a României (Romanian Eximbank), organizată ca societate pe acțiuni, care își desfășoară activitatea | ||
ca societate pe acțiuni, care își desfășoară activitatea | |||
pe bază de statut propriu <ref>Statutul se comunică celor interesaţi</ref>. | pe bază de statut propriu <ref>Statutul se comunică celor interesaţi</ref>. | ||
Art. 2. - Eximbank are ca obiect de activitate asigurarea creditelor pentru operațiuni de export sau | Art. 2. - Eximbank are ca obiect de activitate asigurarea creditelor pentru operațiuni de export sau import, asigurarea investițiilor din și în străinătate și alte operațiuni bancare specifice. | ||
import, asigurarea investițiilor din și în străinătate | |||
și alte operațiuni bancare specifice. | |||
Art. 3. - În scopul atingerii obiectivelor propuse, | Art. 3. - În scopul atingerii obiectivelor propuse, Eximbank poate să facă, potrivit legii și statutului său de activitate, următoarele operațiuni: | ||
Eximbank poate să facă, potrivit legii și statutului său | |||
de activitate, următoarele operațiuni: | |||
:a) să asigure credite acordate exportatorilor și importatorilor pentru operațiuni de comerț exterior; | :a) să asigure credite acordate exportatorilor și importatorilor pentru operațiuni de comerț exterior; | ||
:b) să asigure bănci și societăți financiare din România pentru creditele acordate persoanelor fizice și juridice străine; | :b) să asigure bănci și societăți financiare din România pentru creditele acordate persoanelor fizice și juridice străine; | ||
Linia 209: | Linia 178: | ||
:d) să asigure societăți comerciale și bănci cu sediul în România pentru investițiile în străinătate și societăți comerciale și bănci străine pentru investițiile în România. | :d) să asigure societăți comerciale și bănci cu sediul în România pentru investițiile în străinătate și societăți comerciale și bănci străine pentru investițiile în România. | ||
Art. 4. - Asigurarea creditelor și garantarea investițiilor dată de Eximbank societăților comerciale, | Art. 4. - Asigurarea creditelor și garantarea investițiilor dată de Eximbank societăților comerciale, bancare şi financiare românești și străine acoperă riscuri comerciale românești ordinare și extraordinare, riscuri politice, monetare și în caz de catastrofă sau | ||
bancare şi financiare românești și străine acoperă | |||
riscuri comerciale românești ordinare și extraordinare, | |||
riscuri politice, monetare și în caz de catastrofă sau | |||
forță majoră. Eximbank va desfășura activități de reasigurare a operațiunilor sale în țară și în străinătate. | forță majoră. Eximbank va desfășura activități de reasigurare a operațiunilor sale în țară și în străinătate. | ||
Art. 5. - Eximbank pune la dispoziție tuturor agenților economici din România o gamă largă de servicii | Art. 5. - Eximbank pune la dispoziție tuturor agenților economici din România o gamă largă de servicii bancare și facilități financiare, în special în domeniul promovării și orientării exporturilor de produse manufacturate și bunuri de capital și a importului de bunuri de investiții necesare agenților economici naționali. Eximbank este, de asemenea, autorizată să | ||
bancare și facilități financiare, în special în domeniul | |||
promovării și orientării exporturilor de produse manufacturate și bunuri de capital și a importului de | |||
bunuri de investiții necesare agenților economici naționali. Eximbank este, de asemenea, autorizată să | |||
efectueze - potrivit legii - operațiuni specifice activității bancare și de asigurare. | efectueze - potrivit legii - operațiuni specifice activității bancare și de asigurare. | ||
Art. 6. - Capitalul Eximbank în suma de 30 miliarde lei, din care 250 milioane dolari, urmează a fi | Art. 6. - Capitalul Eximbank în suma de 30 miliarde lei, din care 250 milioane dolari, urmează a fi subscris de Banca Națională, Ministerul Finanțelor, alte bănci și agenți economici și este împărțit în acțiuni a câte 10.000 lei fiecare. | ||
subscris de Banca Națională, Ministerul Finanțelor, | |||
alte bănci și agenți economici și este împărțit în acțiuni a câte 10.000 lei fiecare. | |||
Banca Națională a României, Ministerul Finanțelor | Banca Națională a României, Ministerul Finanțelor și celelalte bănci comerciale cu capital de stat vor deține cel puțin 51% din acțiunile emise, restul putând fi distribuite la alte bănci, societăți comerciale de asigurări și alți agenți economici din România. | ||
și celelalte bănci comerciale cu capital de stat vor | |||
deține cel puțin 51% din acțiunile emise, restul putând fi distribuite la alte bănci, societăți comerciale | |||
de asigurări și alți agenți economici din România. | |||
Art. 7. - Cheltuielile inițiale de constituire și dezvoltare funcțională vor fi suportate din bugetul Băncii | Art. 7. - Cheltuielile inițiale de constituire și dezvoltare funcțională vor fi suportate din bugetul Băncii Naționale, urmând a fi recuperate ulterior din primul buget al Eximbank. | ||
Naționale, urmând a fi recuperate ulterior din primul | |||
buget al Eximbank. | |||
Art. 8. - Se autoriză Banca Națională a României | Art. 8. - Se autoriză Banca Națională a României să întreprindă măsurile necesare în vederea constituirii și punerii în funcțiune a Eximbank. | ||
și punerii în funcțiune a Eximbank. | |||
Art. 9. - Banca Națională va întreprinde măsurile | Art. 9. - Banca Națională va întreprinde măsurile necesare pentru înființarea unui comitet național de estimare a riscurilor de țară în vederea orientării activității Eximbank. | ||
necesare pentru înființarea unui comitet național de | |||
estimare a riscurilor de țară în vederea orientării activității Eximbank. | Art. 10. - Banca Națională a României va aduce la îndeplinire dispozițiile prezentei hotărâri. | ||
{{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|189}} | {{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|189}} | ||
=== Hotărâre privind prețurile de contractare și de achiziţie garantate de stat şi avantajele ce se acordă producătorilor agricoli pentru principalele produse vegetale preluate la fondul de stat === | === Hotărâre privind prețurile de contractare și de achiziţie garantate de stat şi avantajele ce se acordă producătorilor agricoli pentru principalele produse vegetale preluate la fondul de stat === | ||
Pentru stimularea producătorilor agricoli în creşterea producţiei şi valorificarea unor cantităţi | Pentru stimularea producătorilor agricoli în creşterea producţiei şi valorificarea unor cantităţi mai mari de produse la fondul de stat și pentru compensarea efectelor noilor preţuri la energie, combustibili și alte produse industriale destinate agriculturii, | ||
mai mari de produse la fondul de stat și pentru compensarea efectelor noilor preţuri la energie, combustibili și alte produse industriale destinate agriculturii, | |||
'''Guvernul României''' hotărăşte: | '''Guvernul României''' hotărăşte: | ||
Art. 1. - Prețurile de contractare şi de achiziție, | Art. 1. - Prețurile de contractare şi de achiziție, garantate de stat, precum și avantajele ce se acordă producătorilor agricoli pentru produsele vegetale livrate la fondul de stat se stabilesc potrivit anexei. | ||
garantate de stat, precum și avantajele ce se acordă | |||
producătorilor agricoli pentru produsele vegetale livrate la fondul de stat se stabilesc potrivit anexei. | |||
Condiția de livrare a produselor agricole este loco | Condiția de livrare a produselor agricole este loco producător, încărcate în mijlocul de transport. | ||
producător, încărcate în mijlocul de transport. | |||
Art. 2. - Prețurile pentru produsele agricole vegetale livrate la fondul de stat care nu sunt prevăzute | Art. 2. - Prețurile pentru produsele agricole vegetale livrate la fondul de stat care nu sunt prevăzute în prezenta hotărâre se stabilesc prin negociere între agenții economici. | ||
în prezenta hotărâre se stabilesc prin negociere între | |||
agenții economici. | |||
În termen de 10 zile de la data prezentei hotărâri, | În termen de 10 zile de la data prezentei hotărâri, Ministerul Agriculturii și Alimentației va informa producătorii agricoli asupra nivelului de prețuri orientative pentru produsele ale căror prețuri urmează să fie negociate. | ||
Ministerul Agriculturii și Alimentației va informa producătorii agricoli asupra nivelului de prețuri orientative pentru produsele ale căror prețuri urmează să | |||
fie negociate. | |||
Art. 3. - Prețurile de contractare și de achiziție | Art. 3. - Prețurile de contractare și de achiziție stabilite în baza prezentei hotărâri se aplică și la uiumul provenit de la morile prestatoare cu capital de stat, care au obligația de a-l livra la fondul de stat. | ||
stabilite în baza prezentei hotărâri se aplică și la uiumul provenit de la morile prestatoare cu capital de | |||
stat, care au obligația de a-l livra la fondul de stat. | |||
Art. 4. - Se autoriză Ministerul Finanțelor să introducă modificările ce rezultă din aplicarea prezentei | Art. 4. - Se autoriză Ministerul Finanțelor să introducă modificările ce rezultă din aplicarea prezentei hotărâri în indicatorii economici și bugetul de stat pe anul 1991, pe baza propunerilor Ministerului Agriculturii și Alimentației și ministerelor beneficiare, prezentate în termen de 30 de zile de la aprobarea prezentei hotărâri. | ||
hotărâri în indicatorii economici și bugetul de stat pe | |||
anul 1991, pe baza propunerilor Ministerului Agriculturii și Alimentației și ministerelor beneficiare, prezentate în termen de 30 de zile de la aprobarea prezentei hotărâri. | |||
Art. 5. - Prevederile prezenți hotărâri se aplică | Art. 5. - Prevederile prezenți hotărâri se aplică începând cu data de 1 aprilie 1991. | ||
începând cu data de 1 aprilie 1991. | |||
Dispozițiile contrare prezentei hotărâri nu se aplică. | Dispozițiile contrare prezentei hotărâri nu se aplică. | ||
{{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|191}} | {{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|191}} | ||
==== Anexă ==== | ==== Anexă ==== | ||
'''Prețurile de contractare și de achiziție, garantate de stat, condițiile de acordare a prețurilor și avantajele contractuale''' | '''Prețurile de contractare și de achiziție, garantate de stat, condițiile de acordare a prețurilor și avantajele contractuale''' | ||
Linia 324: | Linia 268: | ||
''II. Condițiile de acordare a prețurilor și avantajelor contractuale'' | ''II. Condițiile de acordare a prețurilor și avantajelor contractuale'' | ||
1. Recepția cantitativă și calitativă a produselor livrate se face la bazele de recepționare, centrele de | 1. Recepția cantitativă și calitativă a produselor livrate se face la bazele de recepționare, centrele de achiziții sau silozurile unităților beneficiare și la fabricile de nutrețuri combinate. | ||
achiziții sau silozurile unităților beneficiare și la fabricile de nutrețuri combinate. | |||
2. Prețurile de contractare și de achiziție (cu excepția porumbului): | 2. Prețurile de contractare și de achiziție (cu excepția porumbului): | ||
Linia 335: | Linia 278: | ||
:b) se micșorează cu 1% pentru fiecare procent de corpuri străine în plus și cu procentul corespunzător din tabelul Duwal pentru fiecare procent de umiditate în plus fată de indicii calitativi de bază. | :b) se micșorează cu 1% pentru fiecare procent de corpuri străine în plus și cu procentul corespunzător din tabelul Duwal pentru fiecare procent de umiditate în plus fată de indicii calitativi de bază. | ||
4. La porumbul care se livrează sub formă de știuleți și la care determinarea proporției de boabe (randamentul) se face la bazele de recepție cu mijloacele | 4. La porumbul care se livrează sub formă de știuleți și la care determinarea proporției de boabe (randamentul) se face la bazele de recepție cu mijloacele mecanice ale acestora, spărturile mai mici de jumătate de bob vor fi considerate corpuri străine în procent de maximum 1%. Spărturile peste această limită se preiau ca produs de bază. | ||
mecanice ale acestora, spărturile mai mici de jumătate de bob vor fi considerate corpuri străine în procent de maximum 1%. | |||
preiau ca produs de bază. | |||
5. Fasolea de un anumit soi, care conține până la | 5. Fasolea de un anumit soi, care conține până la 15% boabe de culoare albă din alte soiuri, se plătește integral la prețul pentru fasolea boabe soiuri. În cazul depășirii acestui procent, la întreaga cantitate se aplica prețul pentru fasolea boabe amestec de soiuri. | ||
15% boabe de culoare albă din alte soiuri, se plătește | |||
integral la prețul pentru fasolea boabe soiuri. În cazul depășirii acestui procent, la întreaga cantitate se | |||
aplica prețul pentru fasolea boabe amestec de soiuri. | |||
6. Orzoaică sub 62 kg greutate hectolitrice se plătește la prețul de contractare al orzului. | 6. Orzoaică sub 62 kg greutate hectolitrice se plătește la prețul de contractare al orzului. | ||
7. Grâul tare, predat şi preluat cu procent de gluten | 7. Grâul tare, predat şi preluat cu procent de gluten sub prevederile STAS se va plăti la prețul grâului obișnuit. | ||
sub prevederile STAS se va plăti la prețul grâului | |||
obișnuit. | |||
8. Producătorii agricoli care livrează pe bază de contract grâu tare pot primi în schimb o cantitate echivalentă de grâu obișnuit, pe care o vor plăti la prețul | 8. Producătorii agricoli care livrează pe bază de contract grâu tare pot primi în schimb o cantitate echivalentă de grâu obișnuit, pe care o vor plăti la prețul mediu de contractare stabilit prin prezenta anexă. | ||
mediu de contractare stabilit prin prezenta anexă. | |||
9. În zonele deficitare de grâu și porumb, stabilite | 9. În zonele deficitare de grâu și porumb, stabilite de Ministerul Agriculturii și Alimentației, producătorii agricoli pot livra, pe bază de contract, orzoaică pe schimb de grâu, secară, porumb sau orz, la echivalentul valoric în condițiile STAS. | ||
de Ministerul Agriculturii și Alimentației, producătorii | |||
agricoli pot livra, pe bază de contract, orzoaică pe | |||
schimb de grâu, secară, porumb sau orz, la echivalentul | |||
valoric în condițiile STAS. | |||
10. Producătorii care livrează sfecla de zahăr pe bază | 10. Producătorii care livrează sfecla de zahăr pe bază de contract beneficiază în afara prețului de contractare, și de următoarele avantaje: | ||
de contract beneficiază în afara prețului de contractare, și de următoarele avantaje: | |||
:a) gratuit, 10 kg zahăr pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată; | :a) gratuit, 10 kg zahăr pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată; | ||
:b) gratuit, câte 300 kg borhot umed de sfeclă pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată; | :b) gratuit, câte 300 kg borhot umed de sfeclă pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată; | ||
Linia 366: | Linia 296: | ||
:d) gratuit, insecticidele pentru tratarea semințelor; | :d) gratuit, insecticidele pentru tratarea semințelor; | ||
:e) sporuri de preț pentru stimularea cultivatorilor în vederea curăţirii de impurități a sfeclei de zahăr: | :e) sporuri de preț pentru stimularea cultivatorilor în vederea curăţirii de impurități a sfeclei de zahăr: | ||
* 30 lei/tona de sfeclă neto livrată cu impurităţi sub 5%; | :* 30 lei/tona de sfeclă neto livrată cu impurităţi sub 5%; | ||
* 20 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 5-8%; | :* 20 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 5-8%; | ||
* 10 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 8-10%. | :* 10 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 8-10%. | ||
11. Producătorii agricoli care livrează semințe de floarea-soarelui primesc gratuit 2 litri ulei pentru fiecare 100 kg semințe livrate la fondul de stat. | |||
=== Hotărâre cu primare la organizarea activității de control al modului de stabilire și plată a ajutorului de șomaj === | === Hotărâre cu primare la organizarea activității de control al modului de stabilire și plată a ajutorului de șomaj === | ||
'''Guvernul României''' hotărăşte: | |||
Art. 1. - Se constituie, în aparatul Ministerului Muncii și Protecției Sociale, Corpul de control specializat pentru urmărirea desfășurării activității privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj. | |||
Corpul de control funcționează în subordinea subsecretarului de stat care coordonează activitatea de forță de muncă. | |||
Art. 2. - Numărul maxim de posturi aprobat pentru aparatul Ministerului Muncii și Protecției Sociale se majorează cu 10 posturi pentru corpul de control, din care 1 post de inspector de stat șef. | |||
Art. | Art. 3. - În cadrul direcțiilor teritoriale de muncă și protecție socială, controlul modului de desfășurare a activității de stabilire și plată a ajutorului de șomaj se realizează de compartimentul corpul de control pentru stabilirea și plata ajutorului de șomaj. | ||
se | |||
Corpul de control pentru stabilirea și plata ajutorului de șomaj se organizează în cadrul numărului de posturi aprobat pentru fiecare direcție teritorială de muncă și protecție socială. | |||
și | |||
se | |||
Art. 4. - Atribuțiile compartimentelor organizate potrivit art. 1 și art. 3 sunt prevăzute în anexă, care face parte integrantă din prezenta hotărâre. | |||
Art. | Art. 5. - Cheltuielile necesare funcționării corpului de control se asigură din fondurile bugetare alocate Ministerului Muncii și Protecţiei Sociale prin bugetul anual de venituri și cheltuieli. | ||
{{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|195}} | {{SemnPm|Petre Roman|București|22 martie 1991|195}} | ||
I. Corpul de control specializat din cadrul Ministerului Muncii și Protecției Sociale îndrumă și controlează activitatea privind stabilirea și plata ajutorului | ==== Anexă ==== | ||
de șomaj, prin deplasări lunare în teritoriu. | '''Atribuţiile organelor de control privind stabilirea şi plata ajutorului de șomaj''' | ||
I. Corpul de control specializat din cadrul Ministerului Muncii și Protecției Sociale îndrumă și controlează activitatea privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj, prin deplasări lunare în teritoriu. | |||
II. În aplicarea Legii nr. 1/1991 privind protecția | II. În aplicarea Legii nr. 1/1991 privind protecția socială a șomerilor și reintegrarea lor profesională, organele de control, constituite în acest scop, au următoarele atribuții: | ||
socială a șomerilor și reintegrarea lor profesională, | |||
organele de control, constituite în acest scop, au următoarele atribuții: | |||
1. Verifică dosarele întocmite, în baza cărora se | 1. Verifică dosarele întocmite, în baza cărora se acordă ajutorul de șomaj, controlând dacă: | ||
acordă ajutorul de șomaj, controlând dacă: | |||
* beneficiarii ajutorului de șomaj se încadrează în categoriile de persoane prevăzute de lege; | * beneficiarii ajutorului de șomaj se încadrează în categoriile de persoane prevăzute de lege; | ||
* cuantumul ajutorului de șomaj a fost stabilit corespunzător situației în care se află persoana în cauză; | * cuantumul ajutorului de șomaj a fost stabilit corespunzător situației în care se află persoana în cauză; | ||
Linia 426: | Linia 340: | ||
* în cazul acordării retroactiv a ajutorului de șomaj nu s-au depășit 30 de zile. | * în cazul acordării retroactiv a ajutorului de șomaj nu s-au depășit 30 de zile. | ||
2. Controlează modul de respectare a prevederilor | 2. Controlează modul de respectare a prevederilor legale privind obligația beneficiarilor de ajutor de șomaj de a se prezenta la oficiu] forței de muncă pentru viza bilunară a carnetului de evidență. | ||
legale privind obligația beneficiarilor de ajutor de șomaj de a se prezenta la oficiu] forței de muncă pentru | |||
viza bilunară a carnetului de evidență. | |||
3. Controlează dacă ajutorul de șomaj se plătește | 3. Controlează dacă ajutorul de șomaj se plătește proporțional cu numărul de zile calendaristice cât titularul este îndreptățit să primească acest ajutor. | ||
proporțional cu numărul de zile calendaristice cât titularul este îndreptățit să primească acest ajutor. | |||
4. Analizează legalitatea suspendării sau sistării ajutorului de șomaj în cazul persoanelor care nu mai sunt | 4. Analizează legalitatea suspendării sau sistării ajutorului de șomaj în cazul persoanelor care nu mai sunt îndreptăţite să primească în continuare acest ajutor. | ||
îndreptăţite să primească în continuare acest ajutor. | |||
5. Verifică dacă s-a efectuat restituirea ajutorului | 5. Verifică dacă s-a efectuat restituirea ajutorului de șomaj de către persoanele care au fost reintegrate în muncă de organele de jurisdicție competente și li s-au acordat despăgubiri pentru perioada nelucrată. | ||
de șomaj de către persoanele care au fost reintegrate | |||
în muncă de organele de jurisdicție competente și li | |||
s-au acordat despăgubiri pentru perioada nelucrată. | |||
6. Efectuează controale în unități privind angajarea de personal din rândul șomerilor. | 6. Efectuează controale în unități privind angajarea de personal din rândul șomerilor. | ||
Linia 445: | Linia 352: | ||
7. Verifică la agenții economici corectitudinea cotelor și sumelor depuse pentru fondul ajutorului de șomaj, în contul Ministerului Muncii și Protecției Sociale, la Banca Națională. | 7. Verifică la agenții economici corectitudinea cotelor și sumelor depuse pentru fondul ajutorului de șomaj, în contul Ministerului Muncii și Protecției Sociale, la Banca Națională. | ||
8. Controlează respectarea destinației plăților din | 8. Controlează respectarea destinației plăților din fondul constituit pentru plata ajutorului de șomaj. | ||
fondul constituit pentru plata ajutorului de șomaj. | |||
9. Verifică modul de aplicare a hotărârilor judecătorești în legătură cu litigiile privind stabilirea și plata | 9. Verifică modul de aplicare a hotărârilor judecătorești în legătură cu litigiile privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj. | ||
ajutorului de șomaj. | |||
10. Controlează în unități modul și termenul de comunicare a locurilor vacante. | 10. Controlează în unități modul și termenul de comunicare a locurilor vacante. | ||
11. Soluționează sesizările și reclamațiile primite la | 11. Soluționează sesizările și reclamațiile primite la Ministerial Muncii și Protecției Sociale sau la direcțiile pentru probleme de muncă și protecție socială, în legătură cu modul de aplicare a prevederilor Legii privind protecţia socială a șomerilor și reintegrarea lor profesională. | ||
Ministerial Muncii și Protecției Sociale sau la direcțiile pentru probleme de muncă și protecție socială, în | |||
legătură cu modul de aplicare a prevederilor Legii privind protecţia socială a șomerilor și reintegrarea lor | |||
profesională. | |||
12. Controlează cursurile de calificare și recalificare | 12. Controlează cursurile de calificare și recalificare a șomerilor, eficiența acestor cursuri prin meseriile și funcțiile pregătite și costul lor. | ||
a șomerilor, eficiența acestor cursuri prin meseriile și | |||
funcțiile pregătite și costul lor. | |||
13. Întocmește rapoarte privind activitatea desfăşurată și informează periodic conducerea ministerului | 13. Întocmește rapoarte privind activitatea desfăşurată și informează periodic conducerea ministerului sau, după caz, a direcției de muncă și protecție socială, asupra aspectelor constatate în aplicarea legii. | ||
sau, după caz, a direcției de muncă și protecție socială, | |||
asupra aspectelor constatate în aplicarea legii. | |||
14. Face propuneri de îmbunătățire a sistemului de | 14. Face propuneri de îmbunătățire a sistemului de organizare și perfecționare a activității privind acordarea ajutorului de șomaj. | ||
organizare și perfecționare a activității privind acordarea ajutorului de șomaj. | |||
15. Constată contravenții și aplică sancțiuni potrivit | 15. Constată contravenții și aplică sancțiuni potrivit legii. | ||
legii. | |||
16. Orice alte atribuții stabilite de conducerea Ministerului Muncii și Protecției Sociale. | 16. Orice alte atribuții stabilite de conducerea Ministerului Muncii și Protecției Sociale. | ||
== Referinţe == | == Referinţe == | ||
<references/> | <references/> |
Versiunea de la data 4 martie 2012 23:04
Monitorul Oficial al României
Anul III, Nr. issue::71 - Partea I - Miercuri, 3 aprilie year::1991
Hotărâri ale Guvernului României
Hotărâre pentru aprobarea Acordului de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina
Guvernul României hotărăște:
Articol unic. - Se aprobă Acordul de cooperare economică și comercială dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, semnat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990.
Acord de cooperare economică și comercială între Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina
Guvernul României și Guvernul Republicii Argentina, în continuare denumite părți,
- animate de dorința de a întări relațiile de prietenie și de cooperare între cele două țări,
- hotărâte să promoveze o cooperare avantajoasă în domeniul economic şi comercial,
- bazându-se pe principiile egalității și avantajului reciproc,
convin următoarele:
- Articolul I
Părțile vor promova dezvoltarea relațiilor economice și comerciale între cele două țări, pe baza prezentului acord, în conformitate cu legile și reglementările lor respective.
În acest scop vor dezvolta cooperarea între persoane, întreprinderi și instituții publice și particulare din cele două țări.
- Articolul II
a) Părțile se angajează să ia măsurile necesare pentru a stimula și dezvolta comerțul și cooperarea economică între cele două țări.
b) Cooperarea economică la care se referă prezentul acord se va desfășura în domeniile și în modalitățile ce se vor specifica de comun acord.
c) Părțile vor promova operarea de linii maritime între cele două țări pentru transportul de mărfuri comercializate între ele, în condiții de calitate, sub un tratament echitabil.
d) Vasele care operează în liniile maritime ale fiecărei părți vor beneficia, în porturile celeilalte părți, de tratamentul națiunii celei mai favorizate conform legislației și reglementărilor părții contractante respective.
- Articolul III
Realizarea activităților convenite în cadrul prezentului acord se va face pe bază de contracte sau convenții specifice între persoane, întreprinderi, organizații publice şi/sau particulare din cele două țări.
- Articolul IV
Părțile își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate cu privire la regimul vamal și alte impozite și taxe aplicabile comerțului lor reciproc, așa cum îl acordă ambele părți în cadrul Acordului general pentru tarife și comerț (G.A.T.T.).
În cazul în care vor apărea probleme privind accesul pe cele două piețe, în relațiile reciproce, părțile, la cererea uneia dintre ele, vor căuta o soluție adecvată, în spiritul înțelegerii reciproce.
- Articolul V
Tratamentul la care se referă articolul anterior nu se va aplica la facilitățile deja convenite sau care urmează a fi convenite de către părți cu terțe țări în cadrul unor acorduri privind: zone de comerț liber, uniuni vamale, traficul de frontieră sau în acordurile de asociere specifice.
De asemenea, nu se va aplica când părțile au acordat facilități sau le vor acorda în viitor pentru aplicarea de programe de ajutor oferite de instituții, organisme sau organizații internaționale.
- Articolul VI
Părțile vor lua măsurile necesare pentru a realiza o amplă cooperare economică.
Aceste măsuri vor facilita:
- a) elaborarea de studii și realizarea de proiecte în comun pentru dezvoltarea industriei, a producției și prelucrarea de materii prime și energetice, a transportului, telecomunicațiilor și a oricărui alt sector identificat ca fiind de interes comun;
- b) cooperarea și încheierea de acorduri specifice între întreprinderi publice și particulare din cele două ţări, pentru a facilita transferul de tehnologie, asistența tehnică, formarea de specialiști și elaborarea de studii în comun, inclusiv cele referitoare la terțe țări;
- c) cooperarea în prospectarea piețelor din terțe țări și înființarea de unități de producție în aceste țări;
- d) tranzitul pe teritoriul lor al mărfurilor provenite din/sau destinate unor terțe țări;
- e) cooperarea în sectoarele menționate și, în mod special, în conformitate cu următoarele forme:
- schimb regulat între părți de informații disponibile cu privire la tehnologiile proprii care ar putea prezenta interes comun;
- acțiuni coordonate în domeniile tehnice, ori orientate în mod special spre transferul de tehnologie, schimbul de patente, licențe, know-how, informații și documentații, pregătire și schimb de personal tehnic.
Această enumerare nu este limitativă și, prin urmare, nu exclude alte sectoare și/sau modalități de cooperare identificate de părți ca fiind de interes reciproc.
- Articolul VII
Părțile vor acorda persoanelor care se vor deplasa dintr-o țară în alta, ca urmare a aplicării prezentului acord, toate facilitățile necesare pentru desfășurarea activității, în cadrul legislațiilor respective.
- Articolul VIII
Plățile între părți vor trebui să fie făcute în monedă liber convertibilă, în conformitate cu cele stabilite de legile și reglementările pieței de schimb valutar.
Se vor putea conveni, în contracte sau înțelegeri specifice între persoane, întreprinderi, organisme publice și particulare, alte modalități de plată, cu condiția respectării legilor și reglementărilor în vigoare.
- Articolul IX
Fiecare parte va facilita participarea celeilalte părţi și a întreprinderilor sale la târguri comerciale sau expoziții care vor avea loc pe teritoriul lor, cu respectarea termenelor și condițiilor care vor fi stabilite de autoritățile competente ale țării în care se vor desfășura aceste activități.
- Articolul X
Divergențele care vor apărea cu privire la aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluționa prin consultări și negocieri între părți.
- Articolul XI
1. Pentru realizarea obiectivelor și aplicarea prezentului acord, părțile constituie o comisie mixtă interguvernamentală, care va avea drept rol să facă recomandări menite să dezvolte cooperarea economică și comercială.
2. Comisia mixtă se va reuni când părțile vor considera oportun, alternativ în România și Republica Argentina.
3. Comisia mixtă va stabili, când va fi necesar, grupuri de lucru și va desemna experți și consilieri care să participe la reuniuni.
4. Comisia mixtă creată de prezentul articol va lua în considerare activitatea desfășurată de comisia mixtă interguvernamentală, stabilită de Acordul general de cooperare economică şi tehnică din 21 iulie 1978.
- Articolul XII
Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.
Va avea o valabilitate de 5 (cinci) ani și se va prelungi prin tacită reconducţiune pe perioade de un an, dacă nici una dintre părți nu va comunica în scris celeilalte hotărârea de a-l denunța cu 6 (șase) luni înaintea datei expirării fiecărei perioade.
La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va înlocui Acordul comercial și Acordul general de cooperare economică și tehnică, semnate de cele două ţări la București la data de 3 aprilie 1969 și, respectiv, 21 iulie 1978.
- Articolul XIII
În cazul încetării valabilității prezentului acord, dispozițiile sale se vor aplica în continuare obligațiilor neexecutate și care rezultă din contracte sau înțelegeri economice și/sau comerciale specifice încheiate pe timpul perioadei sale de valabilitate.
La cererea uneia dintre părți, prezentul acord va putea fi modificat pe baza consimţământului reciproc.
Întocmit în orașul Buenos Aires, la data de 27 noiembrie 1990, în două exemplare în limbile română și spaniolă, ambele texte având aceeași valoare.
Pentru Guvernul României,
Anton Vătășescu
Pentru Guvernul Republicii Argentina,
Domingo Cavallo
Hotărâre privind majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A.
Guvernul României hotărăşte:
Articol unic. - Se aprobă majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A. cu 376,5 milioane lei, corespunzător a 75.300 acțiuni a 5.000 lei fiecare, prin participarea unor acționari români și străini, potrivit anexei.
Anexă
Lista acționarlor români și străini care participă la majorarea capitalului social al Societății comerciale „Agroexport Siloz Port Constanța” - S.A.
1. Institutul de cercetare şi proiectare pentru creşterea porcinelor Periş | 60 milioane lei |
2. Combinatul pentru industrializarea cărnii de porc Timiş | 50 milioane lei |
3. Combinatul de creștere și industrializare a cărnii de porc Călărași | 30 milioane lei |
4. „Comaico” - S.A. | 5 milioane lei |
5. „Tradigrain” - S.A. - Geneva | U.S.$ 5.514.285, echivalent 193 milioane lei |
6. „Aichorn” - Viena | U.S.$ 1.000.000, echivalent 35 milioane lei |
7. „Ameropa” - Elveția | U.S.$ 100.000, echivalent 3,5 milioane lei |
Hotărâre privind aprobarea înființării Băncii de Export-Import a României - societate pe acțiuni - (Romanian Eximbank)
Guvernul României hotărăşte:
Art. 1. - Se aprobă înființarea Băncii de Export-Import a României (Romanian Eximbank), organizată ca societate pe acțiuni, care își desfășoară activitatea pe bază de statut propriu [1].
Art. 2. - Eximbank are ca obiect de activitate asigurarea creditelor pentru operațiuni de export sau import, asigurarea investițiilor din și în străinătate și alte operațiuni bancare specifice.
Art. 3. - În scopul atingerii obiectivelor propuse, Eximbank poate să facă, potrivit legii și statutului său de activitate, următoarele operațiuni:
- a) să asigure credite acordate exportatorilor și importatorilor pentru operațiuni de comerț exterior;
- b) să asigure bănci și societăți financiare din România pentru creditele acordate persoanelor fizice și juridice străine;
- c) să asigure bănci sau societăți financiare străine pentru finanțarea operațiunilor agenților economici din România;
- d) să asigure societăți comerciale și bănci cu sediul în România pentru investițiile în străinătate și societăți comerciale și bănci străine pentru investițiile în România.
Art. 4. - Asigurarea creditelor și garantarea investițiilor dată de Eximbank societăților comerciale, bancare şi financiare românești și străine acoperă riscuri comerciale românești ordinare și extraordinare, riscuri politice, monetare și în caz de catastrofă sau forță majoră. Eximbank va desfășura activități de reasigurare a operațiunilor sale în țară și în străinătate.
Art. 5. - Eximbank pune la dispoziție tuturor agenților economici din România o gamă largă de servicii bancare și facilități financiare, în special în domeniul promovării și orientării exporturilor de produse manufacturate și bunuri de capital și a importului de bunuri de investiții necesare agenților economici naționali. Eximbank este, de asemenea, autorizată să efectueze - potrivit legii - operațiuni specifice activității bancare și de asigurare.
Art. 6. - Capitalul Eximbank în suma de 30 miliarde lei, din care 250 milioane dolari, urmează a fi subscris de Banca Națională, Ministerul Finanțelor, alte bănci și agenți economici și este împărțit în acțiuni a câte 10.000 lei fiecare.
Banca Națională a României, Ministerul Finanțelor și celelalte bănci comerciale cu capital de stat vor deține cel puțin 51% din acțiunile emise, restul putând fi distribuite la alte bănci, societăți comerciale de asigurări și alți agenți economici din România.
Art. 7. - Cheltuielile inițiale de constituire și dezvoltare funcțională vor fi suportate din bugetul Băncii Naționale, urmând a fi recuperate ulterior din primul buget al Eximbank.
Art. 8. - Se autoriză Banca Națională a României să întreprindă măsurile necesare în vederea constituirii și punerii în funcțiune a Eximbank.
Art. 9. - Banca Națională va întreprinde măsurile necesare pentru înființarea unui comitet național de estimare a riscurilor de țară în vederea orientării activității Eximbank.
Art. 10. - Banca Națională a României va aduce la îndeplinire dispozițiile prezentei hotărâri.
Hotărâre privind prețurile de contractare și de achiziţie garantate de stat şi avantajele ce se acordă producătorilor agricoli pentru principalele produse vegetale preluate la fondul de stat
Pentru stimularea producătorilor agricoli în creşterea producţiei şi valorificarea unor cantităţi mai mari de produse la fondul de stat și pentru compensarea efectelor noilor preţuri la energie, combustibili și alte produse industriale destinate agriculturii,
Guvernul României hotărăşte:
Art. 1. - Prețurile de contractare şi de achiziție, garantate de stat, precum și avantajele ce se acordă producătorilor agricoli pentru produsele vegetale livrate la fondul de stat se stabilesc potrivit anexei.
Condiția de livrare a produselor agricole este loco producător, încărcate în mijlocul de transport.
Art. 2. - Prețurile pentru produsele agricole vegetale livrate la fondul de stat care nu sunt prevăzute în prezenta hotărâre se stabilesc prin negociere între agenții economici.
În termen de 10 zile de la data prezentei hotărâri, Ministerul Agriculturii și Alimentației va informa producătorii agricoli asupra nivelului de prețuri orientative pentru produsele ale căror prețuri urmează să fie negociate.
Art. 3. - Prețurile de contractare și de achiziție stabilite în baza prezentei hotărâri se aplică și la uiumul provenit de la morile prestatoare cu capital de stat, care au obligația de a-l livra la fondul de stat.
Art. 4. - Se autoriză Ministerul Finanțelor să introducă modificările ce rezultă din aplicarea prezentei hotărâri în indicatorii economici și bugetul de stat pe anul 1991, pe baza propunerilor Ministerului Agriculturii și Alimentației și ministerelor beneficiare, prezentate în termen de 30 de zile de la aprobarea prezentei hotărâri.
Art. 5. - Prevederile prezenți hotărâri se aplică începând cu data de 1 aprilie 1991.
Dispozițiile contrare prezentei hotărâri nu se aplică.
Anexă
Prețurile de contractare și de achiziție, garantate de stat, condițiile de acordare a prețurilor și avantajele contractuale
I. Prețurile de contractare și de achiziție
U.M. | lei/U.M. |
Condiţiile de calitate de bază | ||||
kg |
% |
% | ||||
1. | Grâu tare | kg | 6,50 | |||
2. | Grâu | kg | 5,00[2] | |||
3. | Secară, triticale | kg | 5,00[2] | |||
4. | Orzoaică (90% germinaţie) | kg | 5,50 | |||
5. | Orz | kg | 5,00[2] | |||
6. | Orez nedecorticat | kg | 15,00 | |||
7. | Porumb | kg | 6,00[2] | |||
8. | Fasole boabe: | |||||
- soiuri | kg | 22,0 | ||||
- amestec de soiuri | kg | 18,0 | ||||
9. | Floarea-soarelui | kg | 9,50[2] | |||
10. | Soia | kg | 12,00 | |||
11. | Sfecla de zahăr | kg | 1,50 | |||
12. | Cartofi de toamnă | kg | 4,00 |
II. Condițiile de acordare a prețurilor și avantajelor contractuale
1. Recepția cantitativă și calitativă a produselor livrate se face la bazele de recepționare, centrele de achiziții sau silozurile unităților beneficiare și la fabricile de nutrețuri combinate.
2. Prețurile de contractare și de achiziție (cu excepția porumbului):
- a) se majorează cu cite 1% pentru fiecare kilogram greutate hectolitrice în plus și fiecare procent de umiditate și corpuri străine în minus față de indicii calitativi de bază;
- b) se micșorează cu câte 1% pentru fiecare kilogram greutate hectolitrice în minus și fiecare procent de umiditate și corpuri străine în plus față de indicii calitativi de bază.
3. La porumb, prețul de contractare și achiziție:
- a) se majorează cu 1% pentru fiecare procent de corpuri străine în minus și cu procentul corespunzător din tabelul Duwal pentru fiecare procent de umiditate în minus față de indicii calitativi de bază;
- b) se micșorează cu 1% pentru fiecare procent de corpuri străine în plus și cu procentul corespunzător din tabelul Duwal pentru fiecare procent de umiditate în plus fată de indicii calitativi de bază.
4. La porumbul care se livrează sub formă de știuleți și la care determinarea proporției de boabe (randamentul) se face la bazele de recepție cu mijloacele mecanice ale acestora, spărturile mai mici de jumătate de bob vor fi considerate corpuri străine în procent de maximum 1%. Spărturile peste această limită se preiau ca produs de bază.
5. Fasolea de un anumit soi, care conține până la 15% boabe de culoare albă din alte soiuri, se plătește integral la prețul pentru fasolea boabe soiuri. În cazul depășirii acestui procent, la întreaga cantitate se aplica prețul pentru fasolea boabe amestec de soiuri.
6. Orzoaică sub 62 kg greutate hectolitrice se plătește la prețul de contractare al orzului.
7. Grâul tare, predat şi preluat cu procent de gluten sub prevederile STAS se va plăti la prețul grâului obișnuit.
8. Producătorii agricoli care livrează pe bază de contract grâu tare pot primi în schimb o cantitate echivalentă de grâu obișnuit, pe care o vor plăti la prețul mediu de contractare stabilit prin prezenta anexă.
9. În zonele deficitare de grâu și porumb, stabilite de Ministerul Agriculturii și Alimentației, producătorii agricoli pot livra, pe bază de contract, orzoaică pe schimb de grâu, secară, porumb sau orz, la echivalentul valoric în condițiile STAS.
10. Producătorii care livrează sfecla de zahăr pe bază de contract beneficiază în afara prețului de contractare, și de următoarele avantaje:
- a) gratuit, 10 kg zahăr pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată;
- b) gratuit, câte 300 kg borhot umed de sfeclă pentru fiecare tonă de sfeclă neto livrată;
- c) gratuit, sămânță necesară pentru însămânţarea întregii suprafețe, stabilită corespunzător indicilor de calitate ai seminței, precum și pentru reînsămânțare în cazul calamitării culturii datorită unor cauze naturale. Sămânţa va fi pusă la dispoziție de către fabrică cu ocazia întocmirii contractului de livrare;
- d) gratuit, insecticidele pentru tratarea semințelor;
- e) sporuri de preț pentru stimularea cultivatorilor în vederea curăţirii de impurități a sfeclei de zahăr:
- 30 lei/tona de sfeclă neto livrată cu impurităţi sub 5%;
- 20 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 5-8%;
- 10 lei/tonă sfeclă neto livrată cu impurități între 8-10%.
11. Producătorii agricoli care livrează semințe de floarea-soarelui primesc gratuit 2 litri ulei pentru fiecare 100 kg semințe livrate la fondul de stat.
Hotărâre cu primare la organizarea activității de control al modului de stabilire și plată a ajutorului de șomaj
Guvernul României hotărăşte:
Art. 1. - Se constituie, în aparatul Ministerului Muncii și Protecției Sociale, Corpul de control specializat pentru urmărirea desfășurării activității privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj.
Corpul de control funcționează în subordinea subsecretarului de stat care coordonează activitatea de forță de muncă.
Art. 2. - Numărul maxim de posturi aprobat pentru aparatul Ministerului Muncii și Protecției Sociale se majorează cu 10 posturi pentru corpul de control, din care 1 post de inspector de stat șef.
Art. 3. - În cadrul direcțiilor teritoriale de muncă și protecție socială, controlul modului de desfășurare a activității de stabilire și plată a ajutorului de șomaj se realizează de compartimentul corpul de control pentru stabilirea și plata ajutorului de șomaj.
Corpul de control pentru stabilirea și plata ajutorului de șomaj se organizează în cadrul numărului de posturi aprobat pentru fiecare direcție teritorială de muncă și protecție socială.
Art. 4. - Atribuțiile compartimentelor organizate potrivit art. 1 și art. 3 sunt prevăzute în anexă, care face parte integrantă din prezenta hotărâre.
Art. 5. - Cheltuielile necesare funcționării corpului de control se asigură din fondurile bugetare alocate Ministerului Muncii și Protecţiei Sociale prin bugetul anual de venituri și cheltuieli.
Anexă
Atribuţiile organelor de control privind stabilirea şi plata ajutorului de șomaj
I. Corpul de control specializat din cadrul Ministerului Muncii și Protecției Sociale îndrumă și controlează activitatea privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj, prin deplasări lunare în teritoriu.
II. În aplicarea Legii nr. 1/1991 privind protecția socială a șomerilor și reintegrarea lor profesională, organele de control, constituite în acest scop, au următoarele atribuții:
1. Verifică dosarele întocmite, în baza cărora se acordă ajutorul de șomaj, controlând dacă:
- beneficiarii ajutorului de șomaj se încadrează în categoriile de persoane prevăzute de lege;
- cuantumul ajutorului de șomaj a fost stabilit corespunzător situației în care se află persoana în cauză;
- persoanele care beneficiază de ajutorul de șomaj îndeplinesc condițiile privind domiciliul sau, după caz, reședința, dacă au avut ultimul loc de muncă în acea localitate;
- s-au respectat termenele privind data de la care s-a acordat ajutorul de șomaj, prevăzute pentru fiecare situație în parte;
- în cazul acordării retroactiv a ajutorului de șomaj nu s-au depășit 30 de zile.
2. Controlează modul de respectare a prevederilor legale privind obligația beneficiarilor de ajutor de șomaj de a se prezenta la oficiu] forței de muncă pentru viza bilunară a carnetului de evidență.
3. Controlează dacă ajutorul de șomaj se plătește proporțional cu numărul de zile calendaristice cât titularul este îndreptățit să primească acest ajutor.
4. Analizează legalitatea suspendării sau sistării ajutorului de șomaj în cazul persoanelor care nu mai sunt îndreptăţite să primească în continuare acest ajutor.
5. Verifică dacă s-a efectuat restituirea ajutorului de șomaj de către persoanele care au fost reintegrate în muncă de organele de jurisdicție competente și li s-au acordat despăgubiri pentru perioada nelucrată.
6. Efectuează controale în unități privind angajarea de personal din rândul șomerilor.
7. Verifică la agenții economici corectitudinea cotelor și sumelor depuse pentru fondul ajutorului de șomaj, în contul Ministerului Muncii și Protecției Sociale, la Banca Națională.
8. Controlează respectarea destinației plăților din fondul constituit pentru plata ajutorului de șomaj.
9. Verifică modul de aplicare a hotărârilor judecătorești în legătură cu litigiile privind stabilirea și plata ajutorului de șomaj.
10. Controlează în unități modul și termenul de comunicare a locurilor vacante.
11. Soluționează sesizările și reclamațiile primite la Ministerial Muncii și Protecției Sociale sau la direcțiile pentru probleme de muncă și protecție socială, în legătură cu modul de aplicare a prevederilor Legii privind protecţia socială a șomerilor și reintegrarea lor profesională.
12. Controlează cursurile de calificare și recalificare a șomerilor, eficiența acestor cursuri prin meseriile și funcțiile pregătite și costul lor.
13. Întocmește rapoarte privind activitatea desfăşurată și informează periodic conducerea ministerului sau, după caz, a direcției de muncă și protecție socială, asupra aspectelor constatate în aplicarea legii.
14. Face propuneri de îmbunătățire a sistemului de organizare și perfecționare a activității privind acordarea ajutorului de șomaj.
15. Constată contravenții și aplică sancțiuni potrivit legii.
16. Orice alte atribuții stabilite de conducerea Ministerului Muncii și Protecției Sociale.