Monitorul Oficial 51/1991: Diferență între versiuni
Lgall (discuție | contribuții) |
Lgall (discuție | contribuții) |
||
Linia 65: | Linia 65: | ||
3. În acest scop, ele confirmă voința lor de a examina într-un spirit de cooperare, fiecare de partea sa, sugestiile formulate de cealaltă parte în vederea realizării acestor obiective. | 3. În acest scop, ele confirmă voința lor de a examina într-un spirit de cooperare, fiecare de partea sa, sugestiile formulate de cealaltă parte în vederea realizării acestor obiective. | ||
:::Articolul 4 | |||
Părțile contractante reafirmă angajamentul lor de a-și acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în conformitate cu Acordul general pentru tarife vamale și comerț (G.A.T.T.) și cu protocolul de aderare a României la acesta. | |||
:::Articolul 5 | |||
Fiecare parte contractantă acordă importurilor de produse din cealaltă parte gradul cel mai ridicat de liberalizare pe care îl aplică în general țărilor terțe, ținând seama de prevederile G.A.T.T. și ale protocolului de aderare a României la acesta; în acest scop, Comunitatea se angajează să elimine progresiv restricțiile cantitative vizate de art. 3 lit. a) din protocolul de aderare a României la G.A.T,T., conform modalităților și pentru produsele vizate de art. 7-11 ale prezentului acord. | |||
:::Articolul 6 | |||
Procesul de liberalizare ţine seama de prevederile G.A.T.T., de evoluția schimburilor dintre cele două părți, de modificările condițiilor pieței și de regulile privind comerțul în România sau în Comunitate, precum și de progresele realizate în punerea în aplicare a prezentului acord. | |||
:::Articolul 7 | |||
Comunitatea se angajează să elimine, cel mai târziu până la sfârșitul primului an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, restricțiile cantitative care se aplică importurilor efectuate în regiunile Comunității și pentru produsele enumerate în anexa nr. I. | |||
:::Articolul 8 | |||
Comunitatea se angajează să suspende, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a acordului, aplicarea restricțiilor cantitative la importurile de produse enumerate în anexa nr. II, în regiunile indicate în această anexă și în condițiile specificate de aceasta. | |||
:::Articolul 9 | |||
1. Pentru fiecare an civil, Comunitatea deschide contingente de import în favoarea produselor care prezintă interes pentru România și care fac obiectul restricțiilor cantitative. | |||
2. În fiecare an, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, în scopul de a determina, pentru anul viitor, noile liberalizări, precum și, în afară excepțiilor, creșterea progresivă și constantă a contingentelor pentru produsele care fac obiectul restricțiilor cantitative vizate de art. 5. | |||
:::Articolul 10 | |||
Înainte de sfârșitul lunii iunie 1992, părțile contractante vor examina, în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, restricțiile cantitative vizate de art. 5, menținută încă la momentul respectiv, pentru a determina ce modificări vor trebui, eventual, aduse sistemului de importuri existent. | |||
:::Articolul 11 | |||
Comunitatea se angajează să elimine, cel mai târziu la 31 decembrie 1995, restricțiile cantitative vizate de art. 5, încă în vigoare, cu excepția celor ce privesc un număr limitat de produse care, atunci, ar putea fi considerate sensibile. | |||
Dacă este cazul, comisia mixtă stabilită potrivit art. 22 va defini, în cadrul sesiunii sale din 1995, regimul aplicabil importurilor acestor produse pentru o perioadă determinată, începând cu 31 decembrie 1995. | |||
:::Articolul 12 | |||
Importurile în Comunitate de produse care fac obiectul prezentului acord nu afectează contingentele vizate de art. 9, dacă ele sunt declarate ca fiind destinate reexportului și dacă sunt efectiv reexportate din Comunitate, fie în starea respectivă, fie după o perfecționare activă în cadrul sistemului de control administrativ, în vigoare în Comunitate. | |||
:::Articolul 13 | |||
Ținând seama de importanța schimburilor lor cu produse agricole și de rezultatele negocierilor multilaterale desfășurate în cadrul G.A.T.T. părțile contractante examinează, în comisia mixtă vizată de art. 22, posibilitatea de a-și acorda, potrivit art. 4 al prezentului acord, concesii în domeniul comerțului cu produse agricole, produs cu produs, pe o bază reciprocă și armonioasă. | |||
:::Articolul 14 | |||
Schimburile de mărfuri dintre părțile contractante se efectuează la prețuri conforme cu cele ale pieței. | |||
:::Articolul 15 | |||
1. Părțile contractante se consultă reciproc dacă, în cadrul schimburilor dintre Comunitate și România, un produs este importat în cantități atât de mari sau în astfel de condiții încât aduce sau amenință să aducă un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau de produse direct concurente. | |||
2. Partea contractantă care solicită consultări va furniza celeilalte părți toate elementele necesare care să permită examinarea aprofundată a situației. | |||
3. Consultările, solicitate conform paragrafului 1, au loc cu luarea în considerare a obiectivelor fundamentale ale acordului și acestea se termină cel mai târziu în treizeci de zile de la data notificării cererii părții solicitante, cu condiția ca părțile să nu decidă altfel. | |||
4. Dacă, urmare acestor consultări, se recunoaște că situația vizată la paragraful 1 este reală, exporturile sunt limitate sau se iau alte măsuri, eventual măsuri privind prețurile la care sunt vândute produsele exportate, astfel,încât să se prevină sau să se repare prejudiciul. | |||
5. Dacă, în condițiile menționate la paragrafele 1 și 4 de mai sus, părțile contractante nu ajung la un acord, partea care a solicitat consultarea va avea facultatea de a aplica restricţii la importul produselor în cauză, în măsura și pe perioada necesară prevenirii sau reparării prejudiciului. În acest caz, cealaltă parte contractantă va avea facultatea de a deroga de | |||
la obligațiile sale față de prima parte pentru schimburi substanțial echivalente. | |||
6. În situații critice, în care orice întârziere ar antrena o pagubă dificil de reparat, aceste măsuri preventive sau reparatorii pot fi luate cu titlu provizoriu fără consultări prealabile, cu condiția de a se proceda la o consultare imediată după ce respectivele măsuri au fost luate. | |||
7. În alegerea măsurilor ce urmează a fi luate conform prezentului articol, părțile contractante acordă preferință celor care dezorganizează cel mai puțin buna funcționare a prezentului acord. | |||
8. În caz de necesitate, părțile contractante pot proceda la consultări pentru a determina momentul în care măsurile adoptate conform paragrafelor 4, 5 și 6 încetează a se mai aplica. | |||
9. Dacă, după epuizarea procedurilor prevăzute de prezentul articol, între părți se menține un diferend cu privire la măsurile luate în aplicarea acestui articol,România și Comunitatea vor putea supune acest dezacord părților contractante ale G.A.T.T., conform art. XIX al G.A.T.T. și al art. 4 din Protocolul de aderare a României la G.A.T.T. | |||
:::Articolul 16 | |||
Părțile contractante se informează reciproc asupra oricăror modificări aduse nomenclatorului lor tarifar sau statistic sau asupra oricăror decizii adoptate, conform procedurilor în vigoare, în legătură cu clasificarea produselor acoperite de prezentul acord. |
Versiunea de la data 10 mai 2011 19:40
Monitorul Oficial al României
Anul III, Nr. issue::51 - Vineri, 15 martie year::1991
Legi
Lege pentru ratificarea Acordului dintre România, pe de o parte, şi Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Acordul dintre România, pe de o parte, şi Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică, încheiat la Luxemburg la 22 octombrie 1990.
Acord între România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică
- România, pe de o parte, Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, denumite în continuare împreună Comunitatea, pe de altă parte,
- recunoscând că România și Comunitatea doresc să promoveze și să extindă relațiile contractuale directe stabilite între ele prin acordurile referitoare la crearea comisiei mixte și la comerțul cu produse industriale, semnate la 28 iulie 1980, și să stabilească un cadru mai larg pentru cooperarea comercială și economică,
- reamintind legăturile comerciale și economice tradiționale dintre România și Comunitate și ținând cont de nivelul lor respectiv de dezvoltare economică,
- ținând seama de influențele favorabile ale reformelor în curs în România și de politicile economice respective ale părților contractante asupra relațiilor lor comerciale și economice,
- dorind să creeze condiții favorabile dezvoltării armonioase și diversificării schimburilor, precum și promovării cooperării comerciale și economice în domenii de interes reciproc pe bază de egalitate, de avantaje mutuale și de reciprocitate,
- conștiente de importanța deosebită a comerțului exterior și a altor forme de cooperare economică internațională, ca factori de dezvoltare economică și socială,
- conștiente de importanța transpunerii depline în practică a Actului final al Conferinței pentru securitate și cooperare în Europa, a Documentului final al Reuniunii de la Madrid și a Documentului final al Reuniunii de la Viena,
- reafirmând atașamentul părților contractante la Acordul general pentru tarife vamale și comerț și la protocolul de aderare a României la acesta,
- apreciind că este necesar să se dea un nou elan relațiilor comerciale și economice dintre România și Comunitate în spiritul Documentului final al Conferinței C.S.C.E. de la Bonn privind cooperarea economică în Europa,
- recunoscând că România și Comunitatea doresc să stabilească între ele legături contractuale mai largi în domenii mai extinse și susceptibile de dezvoltări ulterioare,
- au decis să încheie prezentul acord și au desemnat în acest scop pe plenipotențiarii lor, care, după ce au făcut schimb de deplinele lor puteri recunoscute în bună și cuvenita formă, au convenit următoarele dispoziții:
- Articolul 1
Părțile contractante se angajează să favorizeze și să promoveze schimburile lor comerciale și cooperarea lor comercială şi economică.
- Articolul 2
1. Prezentul acord se aplică schimburilor cu toate produsele originare din România și Comunitate, cu excepția produselor vizate de Tratatul instituind Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului.
2. Prezentul acord nu afectează dispozițiile acordului existent între România și Comunitatea Economică Europeană privind comerțul cu textile, care se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 1987, nici dispozițiile schimburilor de scrisori și ale altor aranjamente privind comerțul cu textile încheiate ulterior, în perioada de aplicare a acestor dispoziții; între altele, în cazul în care Comunitatea ar invoca art. 24 din Protocolul de prelungire a Aranjamentului din 31 iulie 1986 privind comerțul internațional cu textile, se aplică numai dispozițiile acestui aranjament, cu excluderea oricăror dispoziții ale prezentului acord.
Cel mai târziu cu șase luni înaintea expirării acordurilor privind comerțul cu textile vizate mai sus, părțile contractante se consultă în vederea fixării aranjamentelor de aplicat comerțului cu textile, după expirarea acestor acorduri.
3. Prezentul acord nu afectează acordurile sau aranjamentele specifice referitoare la produsele agricole care sunt în vigoare între părțile contractante, nici acordurile sau aranjamentele care le-ar succeda.
- Capitolul I
- Comerț
- Articolul 3
1. În afara indicațiilor contrare din prezentul acord, comerțul între părțile contractante se efectuează în conformitate cu reglementările lor respective.
2. În cadrul legislațiilor și reglementărilor lor respective, părțile contractante adoptă măsurile de natura să asigure dezvoltarea armonioasă și diversificarea schimburilor reciproce.
3. În acest scop, ele confirmă voința lor de a examina într-un spirit de cooperare, fiecare de partea sa, sugestiile formulate de cealaltă parte în vederea realizării acestor obiective.
- Articolul 4
Părțile contractante reafirmă angajamentul lor de a-și acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în conformitate cu Acordul general pentru tarife vamale și comerț (G.A.T.T.) și cu protocolul de aderare a României la acesta.
- Articolul 5
Fiecare parte contractantă acordă importurilor de produse din cealaltă parte gradul cel mai ridicat de liberalizare pe care îl aplică în general țărilor terțe, ținând seama de prevederile G.A.T.T. și ale protocolului de aderare a României la acesta; în acest scop, Comunitatea se angajează să elimine progresiv restricțiile cantitative vizate de art. 3 lit. a) din protocolul de aderare a României la G.A.T,T., conform modalităților și pentru produsele vizate de art. 7-11 ale prezentului acord.
- Articolul 6
Procesul de liberalizare ţine seama de prevederile G.A.T.T., de evoluția schimburilor dintre cele două părți, de modificările condițiilor pieței și de regulile privind comerțul în România sau în Comunitate, precum și de progresele realizate în punerea în aplicare a prezentului acord.
- Articolul 7
Comunitatea se angajează să elimine, cel mai târziu până la sfârșitul primului an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, restricțiile cantitative care se aplică importurilor efectuate în regiunile Comunității și pentru produsele enumerate în anexa nr. I.
- Articolul 8
Comunitatea se angajează să suspende, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a acordului, aplicarea restricțiilor cantitative la importurile de produse enumerate în anexa nr. II, în regiunile indicate în această anexă și în condițiile specificate de aceasta.
- Articolul 9
1. Pentru fiecare an civil, Comunitatea deschide contingente de import în favoarea produselor care prezintă interes pentru România și care fac obiectul restricțiilor cantitative.
2. În fiecare an, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, în scopul de a determina, pentru anul viitor, noile liberalizări, precum și, în afară excepțiilor, creșterea progresivă și constantă a contingentelor pentru produsele care fac obiectul restricțiilor cantitative vizate de art. 5.
- Articolul 10
Înainte de sfârșitul lunii iunie 1992, părțile contractante vor examina, în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, restricțiile cantitative vizate de art. 5, menținută încă la momentul respectiv, pentru a determina ce modificări vor trebui, eventual, aduse sistemului de importuri existent.
- Articolul 11
Comunitatea se angajează să elimine, cel mai târziu la 31 decembrie 1995, restricțiile cantitative vizate de art. 5, încă în vigoare, cu excepția celor ce privesc un număr limitat de produse care, atunci, ar putea fi considerate sensibile.
Dacă este cazul, comisia mixtă stabilită potrivit art. 22 va defini, în cadrul sesiunii sale din 1995, regimul aplicabil importurilor acestor produse pentru o perioadă determinată, începând cu 31 decembrie 1995.
- Articolul 12
Importurile în Comunitate de produse care fac obiectul prezentului acord nu afectează contingentele vizate de art. 9, dacă ele sunt declarate ca fiind destinate reexportului și dacă sunt efectiv reexportate din Comunitate, fie în starea respectivă, fie după o perfecționare activă în cadrul sistemului de control administrativ, în vigoare în Comunitate.
- Articolul 13
Ținând seama de importanța schimburilor lor cu produse agricole și de rezultatele negocierilor multilaterale desfășurate în cadrul G.A.T.T. părțile contractante examinează, în comisia mixtă vizată de art. 22, posibilitatea de a-și acorda, potrivit art. 4 al prezentului acord, concesii în domeniul comerțului cu produse agricole, produs cu produs, pe o bază reciprocă și armonioasă.
- Articolul 14
Schimburile de mărfuri dintre părțile contractante se efectuează la prețuri conforme cu cele ale pieței.
- Articolul 15
1. Părțile contractante se consultă reciproc dacă, în cadrul schimburilor dintre Comunitate și România, un produs este importat în cantități atât de mari sau în astfel de condiții încât aduce sau amenință să aducă un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau de produse direct concurente.
2. Partea contractantă care solicită consultări va furniza celeilalte părți toate elementele necesare care să permită examinarea aprofundată a situației.
3. Consultările, solicitate conform paragrafului 1, au loc cu luarea în considerare a obiectivelor fundamentale ale acordului și acestea se termină cel mai târziu în treizeci de zile de la data notificării cererii părții solicitante, cu condiția ca părțile să nu decidă altfel.
4. Dacă, urmare acestor consultări, se recunoaște că situația vizată la paragraful 1 este reală, exporturile sunt limitate sau se iau alte măsuri, eventual măsuri privind prețurile la care sunt vândute produsele exportate, astfel,încât să se prevină sau să se repare prejudiciul.
5. Dacă, în condițiile menționate la paragrafele 1 și 4 de mai sus, părțile contractante nu ajung la un acord, partea care a solicitat consultarea va avea facultatea de a aplica restricţii la importul produselor în cauză, în măsura și pe perioada necesară prevenirii sau reparării prejudiciului. În acest caz, cealaltă parte contractantă va avea facultatea de a deroga de la obligațiile sale față de prima parte pentru schimburi substanțial echivalente.
6. În situații critice, în care orice întârziere ar antrena o pagubă dificil de reparat, aceste măsuri preventive sau reparatorii pot fi luate cu titlu provizoriu fără consultări prealabile, cu condiția de a se proceda la o consultare imediată după ce respectivele măsuri au fost luate.
7. În alegerea măsurilor ce urmează a fi luate conform prezentului articol, părțile contractante acordă preferință celor care dezorganizează cel mai puțin buna funcționare a prezentului acord.
8. În caz de necesitate, părțile contractante pot proceda la consultări pentru a determina momentul în care măsurile adoptate conform paragrafelor 4, 5 și 6 încetează a se mai aplica.
9. Dacă, după epuizarea procedurilor prevăzute de prezentul articol, între părți se menține un diferend cu privire la măsurile luate în aplicarea acestui articol,România și Comunitatea vor putea supune acest dezacord părților contractante ale G.A.T.T., conform art. XIX al G.A.T.T. și al art. 4 din Protocolul de aderare a României la G.A.T.T.
- Articolul 16
Părțile contractante se informează reciproc asupra oricăror modificări aduse nomenclatorului lor tarifar sau statistic sau asupra oricăror decizii adoptate, conform procedurilor în vigoare, în legătură cu clasificarea produselor acoperite de prezentul acord.