Monitorul Oficial 160/1992

De la wiki.civvic.ro
Versiunea din 18 iulie 2011 07:08, autor: Lgall (discuție | contribuții) (Pagină nouă: __FORCETOC__ *1992 0160 = Monitorul Oficial al României = Anul IV, Nr. issue::160 - Partea I - Marţii, 14 iulie year::1992 == Legi şi decre...)
(dif) ← Versiunea anterioară | Versiunea curentă (dif) | Versiunea următoare → (dif)
Sari la navigare Sari la căutare


Monitorul Oficial al României

Anul IV, Nr. issue::160 - Partea I - Marţii, 14 iulie year::1992

Legi şi decrete

Lege pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, încheiat la Washington la 2 iunie 1992

Parlamentul României adoptă prezenta lege.

Art. 1. - Se ratifică Acordul de împrumut dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, în valoare de 400 milioane dolari S.U.A., încheiat la Washington la 2 iunie 1992.

Art. 2. - Trimestrial, Guvernul va prezenta Parlamentului rapoarte privind stadiul realizării măsurilor propuse pentru respectarea clauzelor prevăzute în acordul ratificat prin art. 1.

Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 23 iunie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.

Președintele Senatului, academician Alexandru Bîrlădeanu

Această lege a fost adoptată de Camera Deputaților în ședința din 29 iunie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.

Președintele Camerei Deputaților, Marțian Dan

București, 8 iulie 1992 | Nr. 63.

Acord de împrumut (împrumut de ajustare structurală) între România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare

Acord de împrumut, din data de 2 iunie 1992, între România (Împrumutat) și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare (Banca)

Având în vedere că:

(A) Banca a primit o scrisoare datată 4 mai 1992 din partea împrumutatului, în care este descris un program de acțiuni, obiective și politici destinate să realizeze ajustarea structurală a economiei Împrumutatului (denumit în cele ce urmează programul) prin care se declară angajamentul Împrumutatului pentru executarea programului și prin care se solicită asistența din partea Băncii pentru finanțarea importurilor de urgență necesare în timpul execuției; și că

(B) pe baza, între altele, a celor mai sus menționate Banca a hotărât ca în sprijinul programului să acorde asistență Împrumutatului printre-un împrumut care se va disponibiliza în două tranșe, potrivit celor ce urmează.

Ca urmare, părțile mai sus menționate au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul I

Condiții generale. Definiții

Secțiunea 1.01. - "Condițiile generale aplicabile acordurilor de împrumut și garanție” ale Băncii, din data de 1 ianuarie 1985, cu modificările expuse mai jos (Condiții generale) constituie parte integrantă a acestui acord:

a) Secțiunea 2.01, paragraful 11 se va modifica astfel:

„Prin proiect se înțeleg importuri și alte activități care pot fi finanțate din sumele împrumutului potrivit prevederilor din anexa nr. 1 la acordul de împrumut.";

b) Secțiunea 9.07 c) se va modifica astfel:

„c) În termen de cel mult 6 luni de la data expirării sau la o dată ulterioară convenită în acest scop între Împrumutat și Bancă, Împrumutatul va pregăti și va furniza Băncii un raport, cu conținutul și în detaliile solicitate în mod rezonabil de către Bancă, asupra executării programului la care se face referire în preambulul la Acordul de împrumut, îndeplinirii de către împrumutat și Bancă a obligațiilor lor potrivit Acordului de împrumut și realizării obiectivelor împrumutului”; și

c) Ultima propoziție a secțiunii 3.02 se elimină.

d) În secțiunea 6.02, subparagraful k) se renumerotează ca subparagraful (1) și este adăugat un nou subparagraf k), având următorul conținut:

"k) O situație extraordinară va fi apărut, în condițiile căreia orice trageri suplimentare din împrumut vor fi neconforme cu prevederile art. III secțiunea 3 din Statutul Băncii”.

Secțiunea 1.02. - Dacă contextul nu cere altfel, termenii definiți în Condițiile generale și în preambulul la acest acord au sensurile respective expuse în acestea, iar prin termenul 3 „S.I.T.C.” se înțelege Standard Internațional Trade Classification, revizuit a treia oară (S.I.T.C. Rev. 3), publicat de Națiunile Unite în Documentele Statistice, Seria M, Nr. 343 (1986).

Articolul II

Împrumutul

Secțiunea 2.01. - Banca este de acord să împrumute Împrumutatului, în termenii și condițiile expuse sau la care se face referire în Acordul de împrumut, diverse valute care vor avea o valoare însumată echivalentă cu suma de patru sute milioane dolari (400.000.000 $), reprezentând suma tragerilor din împrumut, cu fiecare tragere evaluată de Bancă ținând seama de data acestei trageri.

Secțiunea 2.02. - a) Suma împrumutului poate fi trasă din contul de împrumut, în concordanță cu prevederile din anexa nr. 1 la acest acord.

b) Împrumutatul poate, pentru scopurile programului, să deschidă și să mențină un cont special de depozit în dolari la Banca Națională a României, în termeni și condiții satisfăcătoare pentru Bancă. Depunerile și plățile în și din contul special vor fi făcute potrivit prevederilor din anexa nr. 5 la acest acord.

Secțiunea 2.03. - Data expirării va fi 31 decembrie 1993 sau o dată ulterioară stabilită de Bancă. Banca va anunța cu promptitudine pe împrumutat asupra prelungirii datei.

Secțiunea 2.04. - Împrumutatul va plăti periodic Băncii un comision de neutilizare la rata de trei pătrimi dintre-un procent (3/4 din 1%) pe an pentru capitalul împrumutului netras.

Secțiunea 2.05. - a) Împrumutatul va plăti periodic dobândă la capitalul împrumutului pentru sume trase și neutilizate, la o rată egală, pentru fiecare perioadă de dobândă, cu costul împrumuturilor calificate determinat în semestrul precedent, plus o jumătate dintre-un procent (1/2 din 1%). La fiecare din datele specificate în secțiunea 2.06. a acestui acord, Împrumutatul va plăti dobândă aferentă capitalului nerambursat în perioada de dobândă precedentă, calculată la rata aplicabilă în timpul acelei perioade de dobândă.

b) Îndată ce va fi posibil după încheierea fiecărui trimestru, Banca va comunica Împrumutatului costul împrumuturilor calificate determinat pentru acel semestru.

c) Pentru scopurile acestei secțiuni:

(i) Perioada de dobândă reprezintă o perioadă de 6 luni care se încheie la data imediat precedentă fiecărei date specificate în secțiunea 2.06. a acestui acord, începând cu perioada de dobândă în care se semnează prezentul acord.
(ii) Costul împrumuturilor calificate reprezintă costul, așa cum este determinat în mod rezonabil de către Bancă și exprimat ca un procent pe an al împrumuturilor neachitate ale Băncii, angajate după 30 iunie 1982, excluzând acele împrumuturi sau părți din acestea alocate de Bancă pentru a finanța: (A) investițiile Băncii;

și (B) împrumuturile care vor fi fost făcute de Bancă după 1 iulie 1989, cu dobânzi determinate altfel decât potrivit paragrafului a) al acestei secțiuni.

(iii) Semestru reprezintă primele 6 luni sau următoarele 6 luni ale unui an calendaristic.

d) La acea dată care poate fi specificată de Bancă prin preavizarea Împrumutatului cu nu mai puțin de 5 luni înainte, paragrafele a), b) și c) (iii) ale acestei secțiuni vor îi modificate după cum urmează:

„a) Împrumutatul va plăti dobândă pentru partea de împrumut trasa și nerambursată periodic, la o rată pentru fiecare trimestru egală cu costul împrumuturilor calificate, determinat pentru trimestrul precedent, plus o jumătate dintre-un procent (1/2 din 1%). La fiecare din datele specificate în secțiunea 2.06. a acestui acord, Împrumutatul va plăti dobândă aferentă părții nerambursate corespunzătoare perioadei de dobândă precedente, calculată la ratele aplicabile în cumul acestei perioade de dobândă."

„b) Cât mai curând posibil după sfârșitul fiecărui trimestru, Banca va comunica Împrumutatului costul împrumuturilor calificate, determinat pentru acel trimestrul."

„c) (iii) Trimestru reprezintă o perioadă de 3 luni începând cu 1 ianuarie, 1 aprilie, 1, iulie sau 1 octombrie intr-un an calendaristice."

Secțiunea 2.06. - Dobânda și alte comisioane vor fi plătibile semianual, la 15 ianuarie și 15 iulie în fiecare an.

Secțiunea 2.07. - Împrumutatul va rambursa suma împrumutului potrivit graficului de amortizare prezentat în anexa nr. 2 la acest acord.

Articolul III

Clauze speciale

Secțiunea 3.01. - a) Periodic, împrumutatul și Banca, la solicitarea oricăreia dintre părți, vor purta discuții cu privire la progresul realizat în îndeplinirea programului și la acțiunile specificate în anexa nr 4 la acest acord.

b) Anterior unor astfel de discuții, Împrumutatul va furniza Băncii, pentru analiză și comentarii, un raport privind progresul realizat în îndeplinirea programului, cu detaliile solicitate în mod rezonabil de Bancă.

Secțiunea 3.02. - Exceptând cazul în care Banca convine altfel, achiziționarea bunurilor ce vor fi finanțate din sumele împrumutului va fi guvernată de prevederile anexei nr. 3 la acest acord.

Secțiunea 3.03. - a) Împrumutatul va ține sau va asigura ținerea de evidențe și conturi adecvate care să funcționeze potrivit practicilor contabile sănătoase de reflectare a cheltuielilor finanțate din sumele împrumutului.

b) Împrumutatul:

(i) va ține evidența și conturile la care se face referire în paragraful a) al acestei secțiuni, inclusiv a celor pentru contul special, pentru fiecare an fiscal la care s-a efectuat expertiza contabilă, potrivit principiilor adecvate de expertiză contabilă, aplicate de către experți contabili independenți, acceptabilă pentru Bancă;
(ii) va furniza Băncii, îndată ce aceasta va fi disponibilă, dar în orice caz nu mai târziu de 6 luni după sfârșitul fiecărui an, o copie autentificată a raportului acestei expertize efectuat de experții menționați, având sfera de cuprindere și detaliile solicitate în mod rezonabil de Bancă; și
(iii) va furniza Băncii alte asemenea informații cu privire la evidențele și conturile menționate, ca și expertiza, așa cum vor fi fost solicitate periodic, în mod rezonabil, de către Bancă.

c) Pentru toate cheltuielile pentru care s-au făcut trageri din contul de împrumut pe baza extraselor de cheltuieli, Împrumutatul

(i) va ține sau va asigura ținerea, potrivit paragrafului a) al acestei secțiuni, de evidențe și conturi care să reflecte aceste cheltuieli;
(ii) va păstra, cel puțin încă un an după ce Banca va fi primit raportul de expertiză pentru anul fiscal în care a fost făcută ultima tragere din contul de împrumut, toate documentele (contracte, comenzi, facturi, documente de transport, chitanțe și alte documente) evidențiind aceste cheltuieli;
(iii) va oferi posibilitatea reprezentanților Băncii de a examina aceste documente; și
(iv) va asigura ca aceste evidențe și conturi să fie incluse în expertizele anuale la care se face referire în paragraful b) al acestei secțiuni și ca raportul de expertiză să conțină un aviz separat al experților contabili menționați, care să arate ca extrasele de cheltuieli prezentate în timpul anului fiscal respectiv, cât și procedurile și controalele interne implicate în pregătirea lor, pot garanta corectitudinea tragerilor la care se referă.
Articolul IV

Condiție suplimentară de suspendare

Secțiunea 4.01. - În sensul celor menționate în secțiunea 6.02 (1) din Condițiile generale este specificată următoarea condiție suplimentară, și anume ivirea unei situații care să facă improbabilă ducerea la bun sfârșit a programului sau a unei părți importante din acesta.

Articolul V

Încetare

Secțiunea 5.01. - Termenul de nouăzeci (90) de zile după data acestui acord este specificat pentru scopurile secțiunii 12.04. din Condițiile generale.

Articolul VI

Reprezentanții Împrumutatului. Adrese

Secțiunea 6.0l. - Ministrul economiei și finanțelor al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secțiunii 11.03. din Condițiile generale.

Secțiunea 6.02. - Se specifică următoarele adrese pentru scopurile secțiunii 11.01. din Condițiile generale:

Pentru împrumutat:

Ministerul Economiei și Finanțelor
Str. Apolodor nr. 17
Sector 5, București
România
Telex:11239

Pentru Bancă:

Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare
1818 H Street, N.W.
Washington, DC. 20433
United States of America
Adrese prin cablu:
INTBAFRAD
Washmgcon, D.c.
Telex:
248423 (RCA)
82987(FTCC)
64145 (WUI) sau
l97688 (TRT)

Pentru certificarea celor de mai sus, părțile prezente, prin reprezentanți autorizați conform procedurii, au convenit ca acest acord să fie semnat, în numele lor, în Districtul Columbia - Statele Unite ale Americii, în ziua și anul menționate la început

România

Prin

Reprezentant autorizat

Banca Internaţională pentru Reconstrucție și Dezvoltare

Prin

Vicepreședintele regional Europa și Asia Centrală