Monitorul Oficial 10/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
Fără descriere a modificării
Linia 4: Linia 4:
= Monitorul Oficial al României =
= Monitorul Oficial al României =
Anul IV, Nr. [[issue::0010]] - Partea I - Vineri, 31 ianuarie [[year::1992]]
Anul IV, Nr. [[issue::0010]] - Partea I - Vineri, 31 ianuarie [[year::1992]]
'''Guvernul României'''


== Legi și decrete==
== Legi și decrete==


=== Lege privind instituirea „Timbrului olimpic” ===
=== Lege privind instituirea „Timbrului olimpic” ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Art. 1. - Se instituie, începând cu data publicării în Monitorul Oficial al României a prezentei legi, „Timbrul olimpic” în valoare de 5 lei, în favoarea Comitetului Olimpic Român.
Art. 1. - Se instituie, începând cu data publicării în Monitorul Oficial al României a prezentei legi, „Timbrul olimpic” în valoare de 5 lei, în favoarea Comitetului Olimpic Român.
Linia 28: Linia 24:
Nerespectarea dispozițiilor prevăzute la alin. 1 se sancționează cu amendă de la 10.000 la 50.000 conform prevederilor Legii nr. 32/1968 privind stabilirea și sancționarea contravențiilor.
Nerespectarea dispozițiilor prevăzute la alin. 1 se sancționează cu amendă de la 10.000 la 50.000 conform prevederilor Legii nr. 32/1968 privind stabilirea și sancționarea contravențiilor.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=3}}


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=3}}




Linia 35: Linia 31:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind instituirea „Timbrului olimpic” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind instituirea „Timbrului olimpic” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|11}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|11}}
Linia 43: Linia 38:
=== Decret pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991 ===
=== Decret pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991 ===


În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,


'''Președintele României''' decretează:
:'''Președintele României''' decretează:


Art. 1. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991.
Art. 1. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991.


Art. 2. - Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române se supune ratificării Parlamentului.
Art. 2. - Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române se supune ratificării Parlamentului.


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=23 septembrie 1991|nrDec=82}}
{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=23 septembrie 1991|nrDec=82}}
Linia 58: Linia 52:
=== Lege pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române ===
=== Lege pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Art. 1. - Se ratifică Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991.
Art. 1. - Se ratifică Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române, semnat la Beijing la 8 iulie 1991.
Linia 64: Linia 58:
Art. 2. - În termen de 30 de zile de la data prezentei legi, Ministerul Comerțului și Turismului, împreună cu Ministerul Industriei, Ministerul Economiei și Finanțelor și Banca Națională a României vor prezenta spre aprobare Guvernului un proiect de hotărâre privind mecanismul de urmărire a obligațiilor asumate de partea română și de stimulare a agenților economici, pentru rambursarea creditului comercial acordat de către Guvernul Republicii Populare Chineze.
Art. 2. - În termen de 30 de zile de la data prezentei legi, Ministerul Comerțului și Turismului, împreună cu Ministerul Industriei, Ministerul Economiei și Finanțelor și Banca Națională a României vor prezenta spre aprobare Guvernului un proiect de hotărâre privind mecanismul de urmărire a obligațiilor asumate de partea română și de stimulare a agenților economici, pentru rambursarea creditului comercial acordat de către Guvernul Republicii Populare Chineze.


 
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=4}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=4}}
 




==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române ====
==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române ====


Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze, în scopul dezvoltării în continuare a relațiilor economice și comerciale dintre cele două țări, pe baza principiilor egalității în drepturi și avantajului reciproc, în calitate de părți contractante, au convenit următoarele:
:Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze, în scopul dezvoltării în continuare a relațiilor economice și comerciale dintre cele două țări, pe baza principiilor egalității în drepturi și avantajului reciproc, în calitate de părți contractante, au convenit următoarele:


:::Articolul 1
:::Articolul 1
Linia 105: Linia 97:
Contractele de livrare a mărfurilor care se vor executa în baza acestui acord vor fi încheiate de către agenții economici legal abilitați să efectueze operațiuni de comerț exterior, care vor fi stabiliți, în acest scop, în condițiile legii, de către organele de resort din cele două țări.
Contractele de livrare a mărfurilor care se vor executa în baza acestui acord vor fi încheiate de către agenții economici legal abilitați să efectueze operațiuni de comerț exterior, care vor fi stabiliți, în acest scop, în condițiile legii, de către organele de resort din cele două țări.


La încheierea contractelor, agenții economici susmenționați vor respecta prevederile Condițiilor generale de livrare a mărfurilor din România în China și din China în România, la care se face referire în Schimbul de scrisori din 28 noiembrie 1990 dintre Ministerul Comerțului și Turismului din România și Ministerul Relațiilor Economice și Comerțului Exterior din Republica Populară Chineză.
La încheierea contractelor, agenții economici sus-menționați vor respecta prevederile Condițiilor generale de livrare a mărfurilor din România în China și din China în România, la care se face referire în Schimbul de scrisori din 28 noiembrie 1990 dintre Ministerul Comerțului și Turismului din România și Ministerul Relațiilor Economice și Comerțului Exterior din Republica Populară Chineză.


:::Articolul 6
:::Articolul 6
Linia 127: Linia 119:
Prezentul acord a fost semnat la Beijing, la data de 8 iulie 1991, în două exemplare originale în limba română și în limba chineză, ambele texte având aceeași valabilitate.
Prezentul acord a fost semnat la Beijing, la data de 8 iulie 1991, în două exemplare originale în limba română și în limba chineză, ambele texte având aceeași valabilitate.


{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Din împuternicirea Guvernului României, <br/> '''Dan Mircea Popescu'''
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Chineze, <br/> '''Zou Jiahua'''
|}


Din împuternicirea Guvernului României, '''Dan Mircea Popescu'''


Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Chineze, '''Zou Jiahua'''
===== Anexa Nr. 1 =====


<center> '''Lista <br/> mărfurilor care se vor livra pe credit din Republica Populară Chineză în România''' </center>


==== Anexa nr. 1 ====
{|style="margin: 1em auto 1em auto"
 
'''Lista mărfurilor care se vor livra pe credit din Republica Populară Chineză în România'''
 
{|
|1.||Porumb||5,8 milioane dolari
|1.||Porumb||5,8 milioane dolari
|-
|-
Linia 146: Linia 138:
|4.||Țesături din bumbac||2,0 milioane dolari
|4.||Țesături din bumbac||2,0 milioane dolari
|-
|-
|5.||Medicamente ||2,0 milioane dolari
|5.||Medicamente||2,0 milioane dolari
|}
|}




==== Anexa nr. 2 ====
===== Anexa Nr. 2 =====


'''Lista mărfurilor care se vor livra din România în Republica Populară Chineză pentru rambursarea creditului'''
<center> '''Lista <br/> mărfurilor care se vor livra din România în Republica Populară Chineză pentru rambursarea creditului''' </center>


{|
{|style="margin: 1em auto 1em auto"
|1.||Uree||5 milioane dolari
|1.||Uree||5 milioane dolari
|-
|-
Linia 161: Linia 153:
|3.||Autoturisme de teren||1 milion dolari
|3.||Autoturisme de teren||1 milion dolari
|-
|-
|4.||Piese de schimb auto||3 milioane dolari.
|4.||Piese de schimb auto||3 milioane dolari
|}
|}


Linia 169: Linia 161:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze privind livrarea de către partea chineză de mărfuri pe credit părții române și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|9}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|9}}
Linia 177: Linia 168:
=== Lege privind ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit ===
=== Lege privind ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - Se ratifică Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Articol unic. - Se ratifică Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.


 
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=5}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 ianuarie 1992|nrAct=5}}




==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit ====
==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit ====


Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze, în dorința de a promova și de a întări relațiile economice între cele două țări pe baza respectării principiilor independenței și suveranității naționale, egalității în drepturi, avantajului reciproc și neamestecului în treburile interne, au hotărât să încheie un Acord pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, convenind asupra celor ce urmează:
:Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze, în dorința de a promova și de a întări relațiile economice între cele două țări pe baza respectării principiilor independenței și suveranității naționale, egalității în drepturi, avantajului reciproc și neamestecului în treburile interne, au hotărât să încheie un Acord pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, convenind asupra celor ce urmează:


:::Articolul 1
:::Articolul 1


'''Persoane vizate'''
::'''Persoane vizate'''


Prezentul acord se va aplica persoanelor rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
Prezentul acord se va aplica persoanelor rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
Linia 197: Linia 187:
:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Impozite vizate'''
::'''Impozite vizate'''


1. Prezentul acord se va aplica impozitelor pe venit stabilite de unul dintre statele contractante sau de unitățile lor administrativ-teritoriale (sau autoritățile locale), indiferent de modul în care sunt percepute.
1. Prezentul acord se va aplica impozitelor pe venit stabilite de unul dintre statele contractante sau de unitățile lor administrativ-teritoriale (sau autoritățile locale), indiferent de modul în care sunt percepute.
Linia 218: Linia 208:
:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Definiții generale'''
::'''Definiții generale'''


1. În sensul prezentului acord, dacă contextul nu cere altfel:
1. În sensul prezentului acord, dacă contextul nu cere altfel:
Linia 247: Linia 237:
:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Domiciliu fiscal'''
::'''Domiciliu fiscal'''


1. În sensul prezentului acord, termenul ''rezident al unui stat contractant'' desemnează orice persoană care, în virtutea prevederilor legale ale acelui stat contractant, este subiect de impunere în acest stat datorită domiciliului său, rezidenței sale, sediului conducerii sau în virtutea oricărui alt criteriu de natură similară.
1. În sensul prezentului acord, termenul ''rezident al unui stat contractant'' desemnează orice persoană care, în virtutea prevederilor legale ale acelui stat contractant, este subiect de impunere în acest stat datorită domiciliului său, rezidenței sale, sediului conducerii sau în virtutea oricărui alt criteriu de natură similară.
Linia 257: Linia 247:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Sediu permanent'''
::'''Sediu permanent'''


1. În sensul prezentului acord, expresia ''sediu permanent'' indică un loc fix de afaceri prin care întreprinderea exercită în totalitate sau în parte activitatea sa.
1. În sensul prezentului acord, expresia ''sediu permanent'' indică un loc fix de afaceri prin care întreprinderea exercită în totalitate sau în parte activitatea sa.
Linia 281: Linia 271:
:f) bunurile sau mărfurile care aparțin întreprinderii numai în scopul expunerii în cadrul unui târg sau expoziții ocazionale și temporare și care se vând după închiderea târgului sau expoziției.
:f) bunurile sau mărfurile care aparțin întreprinderii numai în scopul expunerii în cadrul unui târg sau expoziții ocazionale și temporare și care se vând după închiderea târgului sau expoziției.


5. Independent de prevederile paragrafelor 1 și 2, când o persoană, alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 8, acționează într-un stat contractant în numele unei întreprinderi a celuilalt stat contractant are și, în mod uzual, exercită în primul stat contractant împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, acea întreprindere se va considera că are un sediu permanent în primul stat contractant cu privire la orice activități pe care acea persoană le efectuează pentru întreprindere, afară de cazul când activitățile sale sunt limitate la acelea menționate la paragraful 4, care, dacă ar fi exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu ar face din acest loc fix de afaceri un sediu permanent în condițiile acelui paragraf.
5. Independent de prevederile paragrafelor 1 și 2, când o persoană, alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 6, acționează într-un stat contractant în numele unei întreprinderi a celuilalt stat contractant are și, în mod uzual, exercită în primul stat contractant împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, acea întreprindere se va considera că are un sediu permanent în primul stat contractant cu privire la orice activități pe care acea persoană le efectuează pentru întreprindere, afară de cazul când activitățile sale sunt limitate la acelea menționate la paragraful 4, care, dacă ar fi exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu ar face din acest loc fix de afaceri un sediu permanent în condițiile acelui paragraf.


6. Nu se consideră că o întreprindere a unui stat contractant are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai pentru faptul că aceasta își exercită activitatea în acel stat contractant prin intermediul unui curier, a unui agent comisionar general sau al oricărui alt agent cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite.
6. Nu se consideră că o întreprindere a unui stat contractant are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai pentru faptul că aceasta își exercită activitatea în acel stat contractant prin intermediul unui curier, a unui agent comisionar general sau al oricărui alt agent cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite.
Linia 289: Linia 279:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Venituri din bunuri imobile'''
::'''Venituri din bunuri imobile'''


1. Venitul obținut de un rezident al unui stat contractant din bunuri imobile situate în celălalt stat contractant poate fi impus în acel stat contractant.
1. Venitul obținut de un rezident al unui stat contractant din bunuri imobile situate în celălalt stat contractant poate fi impus în acel stat contractant.
Linia 301: Linia 291:
:::Articolul 7
:::Articolul 7


'''Beneficiile întreprinderilor'''
::'''Beneficiile întreprinderilor'''


1. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul când întreprinderea exercită activitatea sa în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat în acel stat. Dacă întreprinderea exercită o activitate, astfel cum s-a menționat anterior, beneficiile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai acea parte care este atribuibilă acelui sediu permanent.
1. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul când întreprinderea exercită activitatea sa în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat în acel stat. Dacă întreprinderea exercită o activitate, astfel cum s-a menționat anterior, beneficiile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai acea parte care este atribuibilă acelui sediu permanent.
Linia 322: Linia 312:
:::Articolul 8
:::Articolul 8


'''Transport internațional'''
::'''Transport internațional'''


Veniturile realizate din transporturile internaționale de mărfuri și pasageri de către întreprinderile de transporturi maritime și aeriene ale unui stat contractant vor fi scutite de impozit în celălalt stat contractant.
Veniturile realizate din transporturile internaționale de mărfuri și pasageri de către întreprinderile de transporturi maritime și aeriene ale unui stat contractant vor fi scutite de impozit în celălalt stat contractant.
Linia 328: Linia 318:
:::Articolul 9
:::Articolul 9


'''Întreprinderi asociate'''
::'''Întreprinderi asociate'''


Când:
Când:
:a) o întreprindere a unui stat contractant participă direct sau indirect la conducerea, controlul sau capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, sau
:a) o întreprindere a unui stat contractant participă direct sau indirect la conducerea, controlul sau capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, sau
:b) aceleași persoane participă direct sau indirect la conducerea, controlul sau capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, și, în oricare din aceste două situații, se stabilesc sau se impun condiții, între cele două întreprinderi, în relațiile lor comerciale sau financiare ce diferă de acelea care ar fi stabilite între întreprinderi independente, atunci orice beneficii care, dacă n-ar fi fost aceste condiții, ar fi fost obținute, dar datorită acelor condiții, nu au putut fi obținute, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi și impuse în consecință.
:b) aceleași persoane participă direct sau indirect la conducerea, controlul sau capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, și, în oricare din aceste două situații, se stabilesc sau se impun condiții, între cele două întreprinderi, în relațiile lor comerciale sau financiare ce diferă de acelea care ar fi stabilite între întreprinderi independente, atunci orice beneficii care, dacă n-ar fi fost aceste condiții, ar fi fost obținute, dar datorită acelor condiții, nu au putut fi obținute, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi și impuse în consecință.


:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Dividende'''
::'''Dividende'''


1. Dividendele plătite de o societate rezidentă a unui stat contractant către o persoană rezidentă a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Dividendele plătite de o societate rezidentă a unui stat contractant către o persoană rezidentă a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
Linia 352: Linia 344:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Dobânzi'''
::'''Dobânzi'''


1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
Linia 372: Linia 364:
:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Redevențe'''
::'''Redevențe'''


1. Redevențele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Redevențele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat contractant.
Linia 388: Linia 380:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Câștiguri din capital'''
::'''Câștiguri din capital'''


1. Câștigurile obținute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sunt definite în art. 6, situate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Câștigurile obținute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sunt definite în art. 6, situate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.


2. Câștigurile care provin din înstrăinarea oricăror bunuri, altele, decât cele imobile și care fac parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant, sau a oricăror alte bunuri, altele decât bunurile imobile, care aparțin unei baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant în scopul efectuării unor servicii personale cu caracter independent, inclusiv câștigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau a unei baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat contractant.
2. Câștigurile care provin din înstrăinarea oricăror bunuri, altele decât cele imobile și care fac parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant, sau a oricăror alte bunuri, altele decât bunurile imobile, care aparțin unei baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant în scopul efectuării unor servicii personale cu caracter independent, inclusiv câștigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau a unei baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat contractant.


3. Câștigurile obținute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea navelor sau aeronavelor folosite în traficul internațional sau a oricăror alte bunuri, altele decât bunurile imobile ținând de exploatarea acestor nave sau aeronave, vor fi impuse numai în acel stat contractant.
3. Câștigurile obținute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea navelor sau aeronavelor folosite în traficul internațional sau a oricăror alte bunuri, altele decât bunurile imobile ținând de exploatarea acestor nave sau aeronave, vor fi impuse numai în acel stat contractant.
Linia 404: Linia 396:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


'''Servicii personale cu caracter independent'''
::'''Servicii personale cu caracter independent'''


1. Veniturile obținute de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unei profesii sau a altor activități cu caracter independent vor fi impuse numai în acel stat contractant, cu excepția următoarelor cazuri, când astfel de venituri pot fi impuse și în celălalt stat contractant:
1. Veniturile obținute de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unei profesii sau a altor activități cu caracter independent vor fi impuse numai în acel stat contractant, cu excepția următoarelor cazuri, când astfel de venituri pot fi impuse și în celălalt stat contractant:
:a) dacă are o bază fixă aflată în mod permanent la dispoziția sa în celălalt stat contractant în scopul exercitării activităților sale; în acest caz, numai acea parte din venituri care poate să fie atribuită acelei baze fixe poate fi impusă în celălalt stat contractant;  
 
sau
:a) dacă are o bază fixă aflată în mod permanent la dispoziția sa în celălalt stat contractant în scopul exercitării activităților sale; în acest caz, numai acea parte din venituri care poate să fie atribuită acelei baze fixe poate fi impusă în celălalt stat contractant; sau
 
:b) dacă este prezent în celălalt stat contractant pentru o perioadă sau perioade care, însumate, depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; în acest caz, numai acea parte din veniturile care provin din activități desfășurate în celălalt stat contractant poate fi impusă în acel stat contractant.
:b) dacă este prezent în celălalt stat contractant pentru o perioadă sau perioade care, însumate, depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; în acest caz, numai acea parte din veniturile care provin din activități desfășurate în celălalt stat contractant poate fi impusă în acel stat contractant.


Linia 415: Linia 408:
:::Articolul 15
:::Articolul 15


'''Servicii personale dependente'''
::'''Servicii personale dependente'''


1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 17, 18, 19 și 20, salariile, retribuțiile și alte remunerații similare, pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariată, sunt impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul când această activitate este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariată este exercitată în celălalt stat contractant, remunerația primită din această activitate este impozabilă în acel stat contractant.
1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 17, 18, 19 și 20, salariile, retribuțiile și alte remunerații similare, pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariată, sunt impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul când această activitate este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariată este exercitată în celălalt stat contractant, remunerația primită din această activitate este impozabilă în acel stat contractant.


2. Independent de prevederile paragrafului 1, remunerațiile pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariată exercitată în celălalt stat contractant, vor fi impozabile numai în primul stat contractant menționat, dacă:
2. Independent de prevederile paragrafului 1, remunerațiile pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariată exercitată în celălalt stat contractant, vor fi impozabile numai în primul stat contractant menționat, dacă:  
:a) primitorul rămâne în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; și
:a) primitorul rămâne în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; și
:b) remunerațiile sunt plătite de către o persoană sau în numele unei persoane care angajează și care nu este rezidentă a celuilalt stat contractant; și
:b) remunerațiile sunt plătite de către o persoană sau în numele unei persoane care angajează și care nu este rezidentă a celuilalt stat contractant; și
:c) remunerațiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o bază fixă pe care cel care angajează o are în celălalt stat contractant.
:c) remunerațiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o bază fixă pe care cel care angajează o are în celălalt stat contractant.


Linia 428: Linia 423:
:::Articolul 16
:::Articolul 16


'''Remunerațiile membrilor consiliului de administrație sau de conducere'''
::'''Remunerațiile membrilor consiliului de administrație sau de conducere'''


Remunerațiile directorilor și alte remunerații similare primite de către un rezident al unui stat contractant, în calitatea lui de membru al consiliului de administrație al unei societăți rezidente în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
Remunerațiile directorilor și alte remunerații similare primite de către un rezident al unui stat contractant, în calitatea lui de membru al consiliului de administrație al unei societăți rezidente în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
Linia 434: Linia 429:
:::Articolul 17
:::Articolul 17


'''Artiști și sportivi'''
::'''Artiști și sportivi'''


1. Independent de prevederile art. 14 și 15, veniturile pe care un rezident al unui stat contractant, în calitate de artist de teatru, de cinema, de radio sau televiziune și interpreții muzicali, precum și sportivii le obțin din activitatea personală desfășurată în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Independent de prevederile art. 14 și 15, veniturile pe care un rezident al unui stat contractant, în calitate de artist de teatru, de cinema, de radio sau televiziune și interpreții muzicali, precum și sportivii le obțin din activitatea personală desfășurată în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
Linia 446: Linia 441:
:::Articolul 18
:::Articolul 18


'''Pensii'''
::'''Pensii'''


1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile și alte remunerații similare plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariată desfășurată în trecut vor fi impozabile numai în acel stat contractant.
1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile și alte remunerații similare plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariată desfășurată în trecut vor fi impozabile numai în acel stat contractant.
Linia 454: Linia 449:
:::Articolul 19
:::Articolul 19


'''Funcții guvernamentale'''
::'''Funcții guvernamentale'''


1. a) Remunerațiile, altele, decât pensiile plătite de guvernul unui stat contractant sau o unitate administrativ-teritorială (o autoritate locală) a acestuia, unei persoane fizice pentru serviciile prestate guvernului acelui stat contractant sau unei unități administrativ-teritoriale (autorități locale) a acestuia în exercitarea unei funcții de natură guvernamentală, vor fi impuse numai în acel stat contractant.
1. a) Remunerațiile, altele, decât pensiile plătite de guvernul unui stat contractant sau o unitate administrativ-teritorială (o autoritate locală) a acestuia, unei persoane fizice pentru serviciile prestate guvernului acelui stat contractant sau unei unități administrativ-teritoriale (autorități locale) a acestuia în exercitarea unei funcții de natură guvernamentală, vor fi impuse numai în acel stat contractant.
Linia 470: Linia 465:
:::Articolul 20
:::Articolul 20


'''Profesori și cercetători'''
::'''Profesori și cercetători'''


O persoană fizică care este sau a fost, imediat înaintea venirii sale într-un stat contractant, rezidentă a celuilalt stat contractant și este temporar prezentă în primul stat contractant menționat, numai în scopul de a preda, a ține conferințe sau de a conduce cercetări la o universitate, colegiu, școală sau alte instituții educative autorizate, sau instituții de cercetări științifice, va fi scutită de impozit în primul stat contractant menționat, pe o perioadă care nu depășește 2 ani de la data primei sale sosiri în statul contractant mai întâi menționat cu privire la remunerația pentru predare, conferințe sau cercetare.
O persoană fizică care este sau a fost, imediat înaintea venirii sale într-un stat contractant, rezidentă a celuilalt stat contractant și este temporar prezentă în primul stat contractant menționat, numai în scopul de a preda, a ține conferințe sau de a conduce cercetări la o universitate, colegiu, școală sau alte instituții educative autorizate, sau instituții de cercetări științifice, va fi scutită de impozit în primul stat contractant menționat, pe o perioadă care nu depășește 2 ani de la data primei sale sosiri în statul contractant mai întâi menționat cu privire la remunerația pentru predare, conferințe sau cercetare.
Linia 476: Linia 471:
:::Articolul 21
:::Articolul 21


'''Studenți și persoane în curs de specializare'''
::'''Studenți și persoane în curs de specializare'''


Sumele sau veniturile pe care un student, un practicant sau o persoană în curs de specializare, care este sau a fost imediat anterior prezenței sale într-un stat contractant, un rezident al celuilalt stat contractant și care este prezent în primul stat contractant menționat numai în scopul educației, pregătirii sau dobândirii experienței speciale tehnice, le primește pentru întreținere, educație sau specializare, nu vor fi impuse în acel stat contractant,
Sumele sau veniturile pe care un student, un practicant sau o persoană în curs de specializare, care este sau a fost imediat anterior prezenței sale într-un stat contractant, un rezident al celuilalt stat contractant și care este prezent în primul stat contractant menționat numai în scopul educației, pregătirii sau dobândirii experienței speciale tehnice, le primește pentru întreținere, educație sau specializare, nu vor fi impuse în acel stat contractant.


:::Articolul 22
:::Articolul 22


'''Alte venituri'''
::'''Alte venituri'''


1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, care nu sunt tratate în articolele precedente ale prezentului acord și care provin din celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.
1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, care nu sunt tratate în articolele precedente ale prezentului acord și care provin din celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel stat contractant.


2. Totuși, elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, altele decât cele menționate în paragraful 1, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate în articolele precedente ale prezentului acord, sunt impozabila numai în acel stat contractant.
2. Totuși, elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, altele decât cele menționate în paragraful 1, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate în articolele precedente ale prezentului acord, sunt impozabile numai în acel stat contractant.


3. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu vor fi aplicate veniturilor, altele decât veniturile care provin din proprietăți imobiliare, așa cum sunt definite în paragraful 2 al art. 8, dacă primitorul unor astfel de venituri, care este rezident al unui stat contractant, desfășoară activități producătoare de venituri în celălalt stat contractant, printr-un sediu permanent situat acolo, sau desfășoară în acel stat contractant servicii personale cu caracter independent, folosind o bază fixă situată acolo, și drepturile sau bunurile cu privire la venitul plătit sunt efectiv legate de acel sediu permanent sau bază fixa. În astfel de cazuri se vor aplica prevederile art. 7 sau ale art, 14, după caz.
3. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu vor fi aplicate veniturilor, altele decât veniturile care provin din proprietăți imobiliare, așa cum sunt definite în paragraful 2 al art. 6, dacă primitorul unor astfel de venituri, care este rezident al unui stat contractant, desfășoară activități producătoare de venituri în celălalt stat contractant, printr-un sediu permanent situat acolo, sau desfășoară în acel stat contractant servicii personale cu caracter independent, folosind o bază fixă situată acolo, și drepturile sau bunurile cu privire la venitul plătit sunt efectiv legate de acel sediu permanent sau bază fixă. În astfel de cazuri se vor aplica prevederile art. 7 sau ale art. 14, după caz.


:::Articolul 23
:::Articolul 23


'''Metode pentru evitarea dublei impuneri'''
::'''Metode pentru evitarea dublei impuneri'''


1. În România, dubla impunere va fi evitată după cum urmează:
1. În România, dubla impunere va fi evitată după cum urmează:
Linia 500: Linia 495:
2. În China, dubla impunere va fi evitată după cum urmează:
2. În China, dubla impunere va fi evitată după cum urmează:


a) în cazul în care un rezident al Chinei realizează venituri din România, suma impozitului român plătit cu privire la acel venit, în conformitate cu prevederile prezentului acord, va fi considerată drept credit privind impozitele chineze percepute unui astfel de rezident. Totuși, suma creditelor nu va depăși suma impozitelor chineze aferente acelor venituri, potrivit legislației fiscale și reglementărilor din China;
:a) în cazul în care un rezident al Chinei realizează venituri din România, suma impozitului român plătit cu privire la acel venit, în conformitate cu prevederile prezentului acord, va fi considerată drept credit privind impozitele chineze percepute unui astfel de rezident. Totuși, suma creditelor nu va depăși suma impozitelor chineze aferente acelor venituri, potrivit legislației fiscale și reglementărilor din China;


b) în cazul în care venitul realizat din România este un dividend plătit de o societate care este rezidentă a României unei societăți care este rezidentă a Chinei și care deține cel puțin 10 procente din acțiunile societății care plătește dividendul, creditul va ține seama de impozitul plătibil de societatea care plătește dividendul privitor la venitul ei.
:b) în cazul în care venitul realizat din România este un dividend plătit de o societate care este rezidentă a României unei societăți care este rezidentă a Chinei și care deține cel puțin 10 procente din acțiunile societății care plătește dividendul, creditul va ține seama de impozitul plătibil de societatea care plătește dividendul privitor la venitul ei.


:::Articolul 24
:::Articolul 24


'''Nediscriminarea'''
::'''Nediscriminarea'''


1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant la nici un impozit sau altă obligație legată de acesta, care este diferită sau mai împovărătoare decât impunerea și cerințele legate de această impunere, la care sunt sau pot fi supuși naționalii celuilalt stat în aceleași condiții.
1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant la nici un impozit sau altă obligație legată de acesta, care este diferită sau mai împovărătoare decât impunerea și cerințele legate de această impunere, la care sunt sau pot fi supuși naționalii celuilalt stat în aceleași condiții.
Linia 522: Linia 517:
:::Articolul 25
:::Articolul 25


'''Procedura amiabilă'''
::'''Procedura amiabilă'''


1. Când o persoană apreciază că măsurile luate de un stat contractant sau de ambele state contractante îi atrag sau îi pot atrage o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezentului acord, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația națională a acestor state contractante, să supună cazul său autorității competente a statului contractant a cărui rezidentă este sau, dacă cazul său intră sub incidența prevederilor paragrafului 1 al art. 24, acesta va fi prezentat statului contractant al cărui național este. Cazul trebuie prezentat în termen de 2 ani de la prima notificare a acțiunii din care rezultă că impunerea este contrară prevederilor prezentului acord.
1. Când o persoană apreciază că măsurile luate de un stat contractant sau de ambele state contractante îi atrag sau îi pot atrage o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezentului acord, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația națională a acestor state contractante, să supună cazul său autorității competente a statului contractant a cărui rezidentă este sau, dacă cazul său intră sub incidența prevederilor paragrafului 1 al art. 24, acesta va fi prezentat statului contractant al cărui național este. Cazul trebuie prezentat în termen de 2 ani de la prima notificare a acțiunii din care rezultă că impunerea este contrară prevederilor prezentului acord.
Linia 534: Linia 529:
:::Articolul 26
:::Articolul 26


'''Schimb de informații'''
::'''Schimb de informații'''


1. Autoritățile competente ale statelor contractante vor face schimb de informații, dacă este necesar pentru aplicarea prevederilor prezentului acord sau ale legilor interne ale statelor contractante privind impozitele prevăzute de prezentul acord, în măsura în care impozitarea nu este contrară prezentului acord, în special în vederea prevenirii fraudelor sau a evaziunii cu privire la aceste impozite. Schimbul de informații nu este influențat de art. 1. Orice informație, astfel obținută, va fi tratată ca secret privind stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezentul acord, inclusiv de instanțele însărcinate cu soluționarea apelurilor privind aceste impozite. Astfel de informații pot fi divulgate în cadrul proceselor sau al deciziilor judiciare.
1. Autoritățile competente ale statelor contractante vor face schimb de informații, dacă este necesar pentru aplicarea prevederilor prezentului acord sau ale legilor interne ale statelor contractante privind impozitele prevăzute de prezentul acord, în măsura în care impozitarea nu este contrară prezentului acord, în special în vederea prevenirii fraudelor sau a evaziunii cu privire la aceste impozite. Schimbul de informații nu este influențat de art. 1. Orice informație, astfel obținută, va fi tratată ca secret privind stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezentul acord, inclusiv de instanțele însărcinate cu soluționarea apelurilor privind aceste impozite. Astfel de informații pot fi divulgate în cadrul proceselor sau al deciziilor judiciare.


2. Dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol nu vor fi în nici un caz interpretate ca impunând unui stat contractant obligația:
2. Dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol nu vor fi în nici un caz interpretate ca impunând unui stat contractant obligația:
:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant;
:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant;
:b) de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației proprii sau în cadrul practicii administrative normale a celor două state contractante; sau
:b) de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației proprii sau în cadrul practicii administrative normale a celor două state contractante; sau
:c) de a transmite informații care ar divulga orice secret comercial, de afaceri, industrial, profesional sau procedeu comercial sau informații a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.
:c) de a transmite informații care ar divulga orice secret comercial, de afaceri, industrial, profesional sau procedeu comercial sau informații a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.


:::Articolul 27
:::Articolul 27


'''Funcționari diplomatici și consulari'''
::'''Funcționari diplomatici și consulari'''


Nici o prevedere a prezentului acord nu va afecta privilegiile fiscale de care beneficiază funcționarii diplomatici și consulari, fie în virtutea regulilor generale ale dreptului internațional, fie în virtutea prevederilor unor acorduri speciale.
Nici o prevedere a prezentului acord nu va afecta privilegiile fiscale de care beneficiază funcționarii diplomatici și consulari, fie în virtutea regulilor generale ale dreptului internațional, fie în virtutea prevederilor unor acorduri speciale.
Linia 551: Linia 549:
:::Articolul 28
:::Articolul 28


'''Intrarea în vigoare'''
::'''Intrarea în vigoare'''


Prezentul acord va intra în vigoare în a 30-a zi de la data schimbului de note diplomatice prin care se notifică îndeplinirea, de către ambele state contractante, a procedurilor cerute de legislația părților pentru ca acest acord să intre în vigoare. Prezentul acord se va aplica cu privire la veniturile obținute în anul impozabil care începe pe sau după 1 ianuarie al anului calendaristic următor aceluia în care acordul intră în vigoare.
Prezentul acord va intra în vigoare în a 30-a zi de la data schimbului de note diplomatice prin care se notifică îndeplinirea, de către ambele state contractante, a procedurilor cerute de legislația părților pentru ca acest acord să intre în vigoare. Prezentul acord se va aplica cu privire la veniturile obținute în anul impozabil care începe pe sau după 1 ianuarie al anului calendaristic următor aceluia în care acordul intră în vigoare.
Linia 557: Linia 555:
:::Articolul 29
:::Articolul 29


'''Denunțarea'''
::'''Denunțarea'''


Prezentul acord va rămâne în vigoare pe termen nedeterminat, dar oricare dintre statele contractante va putea să-l denunțe, la sau până la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începând din cel de-al 5-lea an următor intrării în vigoare a acordului, prin notă de denunțare remisă pe cale diplomatică.
Prezentul acord va rămâne în vigoare pe termen nedeterminat, dar oricare dintre statele contractante va putea să-l denunțe, la sau până la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începând din cel de-al 5-lea an următor intrării în vigoare a acordului, prin notă de denunțare remisă pe cale diplomatică.
Linia 563: Linia 561:
În asemenea situație, prezentul acord va înceta să producă efecte în ceea ce privește veniturile realizate în anii impozabili, începând cu sau după prima zi a lunii ianuarie a anului următor celui în care a fost remisă nota de denunțare.
În asemenea situație, prezentul acord va înceta să producă efecte în ceea ce privește veniturile realizate în anii impozabili, începând cu sau după prima zi a lunii ianuarie a anului următor celui în care a fost remisă nota de denunțare.


Încheiat la Beijing la 16 ianuarie 1991, în două exemplare în limbile română, chineză și engleză, toate cele trei texte fiind, egal autentice; în caz de divergențe în interpretarea prevederilor prezentului acord, textul englez va prevala.


Încheiat la Beijing la 18 ianuarie 1991, în două exemplare în limbile română, chineză și engleză, toate cele trei texte fiind, egal autentice; în caz de divergențe în interpretarea prevederilor prezentului acord, textul englez va prevala.
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''Teodor Meleșcanu'''
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze <br/> '''Tian Zengpei'''
|}




Pentru Guvernul României, '''Teodor Meleșcanu'''
===== Protocol =====


Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze, '''Tian Zengpei'''
:La semnarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit (denumit mai jos ''acord''), ambele părți au convenit asupra următoarelor prevederi, ce formează parte integrantă din acord:
 
 
==== Protocol ====
 
La semnarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit (denumit mai jos ''acord''), ambele părți au convenit asupra următoarelor prevederi, ce formează parte integrantă din acord:


Comisioanele ce provin dintr-un stat contractant și care sunt plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse conform prevederilor legii de impozite a acelui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al comisioanelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit va fi de 5% din suma brută a comisioanelor.
Comisioanele ce provin dintr-un stat contractant și care sunt plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse conform prevederilor legii de impozite a acelui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al comisioanelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit va fi de 5% din suma brută a comisioanelor.


Termenul ''comision'' folosit în acest protocol înseamnă plăți către un broker, agent sau intermediar pentru activitățile desfășurate de aceștia.
Termenul ''comision'' folosit în acest protocol înseamnă plăți către un broker, agent sau intermediar pentru activitățile desfășurate de aceștia.


Încheiat la Beijing la 16 ianuarie 1991, în două exemplare în limbile română, chineză și engleză, toate cele trei texte fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul englez va prevala.
Încheiat la Beijing la 16 ianuarie 1991, în două exemplare în limbile română, chineză și engleză, toate cele trei texte fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul englez va prevala.


 
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
Pentru Guvernul României, '''Teodor Meleșcanu'''
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''Teodor Meleșcanu'''
 
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze <br/> '''Tian Zengpei'''
Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze, '''Tian Zengpei'''
|}




Linia 593: Linia 589:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Chineze pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|10}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|23 ianuarie 1992|10}}