Monitorul Oficial 116/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 617: Linia 617:
După această încetare a operațiunilor, banca își va înceta imediat toate activitățile, cu excepția acelora legate de realizarea, conservarea și păstrarea în bună ordine a activelor și reglementarea obligațiilor sale.
După această încetare a operațiunilor, banca își va înceta imediat toate activitățile, cu excepția acelora legate de realizarea, conservarea și păstrarea în bună ordine a activelor și reglementarea obligațiilor sale.


Articolul 42
:::Articolul 42


'''Răspunderea membrilor și plata creanțelor'''
'''Răspunderea membrilor și plata creanțelor'''
Linia 623: Linia 623:
1. În cazul încetării operațiunilor băncii, obligațiile tuturor membrilor pentru subscripțiile la capitalul băncii care nu au fost solicitate vor continua până când vor fi onorate toate creanțele creditorilor, inclusiv creanțele conexe.
1. În cazul încetării operațiunilor băncii, obligațiile tuturor membrilor pentru subscripțiile la capitalul băncii care nu au fost solicitate vor continua până când vor fi onorate toate creanțele creditorilor, inclusiv creanțele conexe.


2. Creditorii din cadrul operațiunilor curente care dețin creanțe directe vor fi plătiți în primul rând din activele băncii și în al doilea rând din plățile către bancă aferente părții vărsate din capital și neplătite încă și apoi din plățile aferente părții nevărsat din capitalul subscris. Înainte de a se efectua orice fel de plată către creditorii ce dețin creanțe directe, Consiliul de administrație va întreprinde aranjamentele pe care le consideră necesare pentru a asigura o distribuire pro rata către creditorii care dețin creanțe directe și creanțe conexe.
2. Creditorii din cadrul operațiunilor curente care dețin creanțe directe vor fi plătiți în primul rând din activele băncii și în al doilea rând din plățile către bancă aferente părții vărsate din capital și neplătite încă și apoi din plățile aferente părții nevărsate din capitalul subscris. Înainte de a se efectua orice fel de plată către creditorii ce dețin creanțe directe, Consiliul de administrație va întreprinde aranjamentele pe care le consideră necesare pentru a asigura o distribuire pro rata către creditorii care dețin creanțe directe și creanțe conexe.


:::Articolul 43
:::Articolul 43
Linia 631: Linia 631:
1. Nu se va efectua nici o repartizare membrilor în contul subscripțiilor lor la capitalul băncii până când:
1. Nu se va efectua nici o repartizare membrilor în contul subscripțiilor lor la capitalul băncii până când:


(i) nu s-au achitat toate datoriile față de creditori sau nu s-au efectuat prevederi în acest sens și
:(i) nu s-au achitat toate datoriile față de creditori sau nu s-au efectuat prevederi în acest sens și


(ii) Consiliul guvernatorilor, prin votul a nu mai puțin de 2/3 din guvernatori, exercitând nu mai puțin de 3/4 din totalul puterii de vot, nu a hotărât să efectueze repartizarea.
:(ii) Consiliul guvernatorilor, prin votul a nu mai puțin de 2/3 din guvernatori, exercitând nu mai puțin de 3/4 din totalul puterii de vot, nu a hotărât să efectueze repartizarea.


2. Orice repartizare a activelor băncii către membri va fi proporțională cu capitalul deținut de fiecare membru și se va efectua în acel moment și în acele condiții pe care banca le va considera corecte și echitabile. Cota din activele repartizate nu trebuie să fie uniformă din punctul de vedere al categoriei activelor. Nici un membru nu va avea dreptul să-și primească partea lui în cadrul unor astfel de repartizări de active înainte de a-și achita toate obligațiile față de bancă.
2. Orice repartizare a activelor băncii către membri va fi proporțională cu capitalul deținut de fiecare membru și se va efectua în acel moment și în acele condiții pe care banca le va considera corecte și echitabile. Cota din activele repartizate nu trebuie să fie uniformă din punctul de vedere al categoriei activelor. Nici un membru nu va avea dreptul să-și primească partea lui în cadrul unor astfel de repartizări de active înainte de a-și achita toate obligațiile față de bancă.


3. Orice membru care primește active distribuite potrivit acestui articol va avea aceleași drepturi față de aceste active pe care banca le-a avut anterior repartizării lor.
3. Orice membru care primește active distribuite potrivit acestui articol va avea aceleași drepturi față de aceste active pe care banca le-a avut anterior repartizării lor.


:::Capitolul VIII
:::Capitolul VIII
Linia 655: Linia 656:
Banca va poseda personalitate juridică deplină și, în speță, capacitatea juridică:
Banca va poseda personalitate juridică deplină și, în speță, capacitatea juridică:


(i) de a contracta;
:(i) de a contracta;


(ii) de a dobândi și de a dispune de proprietăți imobiliare și mobiliare;
:(ii) de a dobândi și de a dispune de proprietăți imobiliare și mobiliare;


(iii) de a acționa în justiție.
:(iii) de a acționa în justiție.


:::Articolul 46
:::Articolul 46
Linia 665: Linia 666:
'''Poziția băncii cu privire la acțiuni în justiție'''
'''Poziția băncii cu privire la acțiuni în justiție'''


Banca poate fi acționată în justiție numai la o instanță cu jurisdicție competentă din teritoriile unui membru în care banca are o reprezentanță, are un agent împuternicit să accepte serviciul sau notificarea acțiunii, sau a emis sau garantat măririi de valoare.
Banca poate fi acționată în justiție numai la o instanță cu jurisdicție competentă din teritoriile unui membru în care banca are o reprezentanță, are un agent împuternicit să accepte serviciul sau notificarea acțiunii, sau a emis sau garantat hârtii de valoare.
Totuși, nu fac vor intenta acțiuni de către membri sau persoane care acționează în numele său  pentru drepturi derivate din drepturile membrilor. Proprietatea și activele băncii, oriunde ar fi amplasate sau de oricine ar fi deținute, sunt imune față de orice formă de
Totuși, nu se vor intenta acțiuni de către membri sau persoane care acționează în numele său  pentru drepturi derivate din drepturile membrilor. Proprietatea și activele băncii, oriunde ar fi amplasate sau de oricine ar fi deținute, sunt imune față de orice formă de confiscare, sechestru sau execuție, înainte de pronunțarea sentinței definitive împotriva băncii.
confiscare, sechestru sau execuție, înainte de pronunțarea sentinței definitive împotriva băncii.


:::Articolul 47
:::Articolul 47
Linia 689: Linia 689:
:::Articolul 50
:::Articolul 50


Privilegiul comunicațiilor'''
'''Privilegiul comunicațiilor'''


Fiecare membru va acorda comunicațiilor oficiale ale băncii același tratament pe care-l acordă comunicațiilor oficiale cu ceilalți membri.
Fiecare membru va acorda comunicațiilor oficiale ale băncii același tratament pe care-l acordă comunicațiilor oficiale cu ceilalți membri.
Linia 697: Linia 697:
'''Imunități ale funcționarilor și angajaților'''
'''Imunități ale funcționarilor și angajaților'''


Toți guvernatorii, directorii, supleanții, funcționarii și angajații băncii și experții îndeplinind misiuni pentru bancă vor fi imuni față de procedura legală în raport cu actele exercitate dc ei în calitatea lor oficială, cu excepția cazului în care banca le retrage această imunitate și se vor bucura de inviolabilitatea hârtiilor și documentelor oficiale. Această imunitate nu se va aplica totuși răspunderii civile în cazul pagubelor rezultate din accidentele de trafic rutier cauzate de un astfel de guvernator, director, supleant, funcționar, angajat sau expert.
Toți guvernatorii, directorii, supleanții, funcționarii și angajații băncii și experții îndeplinind misiuni pentru bancă vor fi imuni față de procedura legală în raport cu actele exercitate de ei în calitatea lor oficială, cu excepția cazului în care banca le retrage această imunitate și se vor bucura de inviolabilitatea hârtiilor și documentelor oficiale. Această imunitate nu se va aplica totuși răspunderii civile în cazul pagubelor rezultate din accidentele de trafic rutier cauzate de un astfel de guvernator, director, supleant, funcționar, angajat sau expert.


:::Articolul 52
:::Articolul 52
Linia 703: Linia 703:
'''Privilegii ale funcționarilor și angajaților'''
'''Privilegii ale funcționarilor și angajaților'''


1. Toți guvernatori, directorii executivi, supleanții, funcționarii și angajații băncii și experții care îndeplinesc misiuni pentru bancă:
1. Toți guvernatorii, directorii executivi, supleanții, funcționarii și angajații băncii și experții care îndeplinesc misiuni pentru bancă:


(i) nefiind localnici vor beneficia de aceleași imunități față de restricțiile privind imigrarea, necesitățile de înregistrare a străinilor și obligații în ce privește serviciul militar și aceleași înlesniri în ce privește restricțiile de schimb valutar care sunt acordate de către membri reprezentanților persoanelor oficiale și angajaților de grad similar ai altor țări membre;
:(i) nefiind localnici vor beneficia de aceleași imunități față de restricțiile privind imigrarea, necesitățile de înregistrare a străinilor și obligații în ce privește serviciul militar și aceleași înlesniri în ce privește restricțiile de schimb valutar care sunt acordate de către membri reprezentanților persoanelor oficiale și angajaților de grad similar ai altor țări membre;


(ii) vor beneficia de același tratament în ce privește facilitățile de transport care sunt acordate de membri reprezentanților, persoanelor oficiale și angajaților de grad similar ai altor țări membre.
:(ii) vor beneficia de același tratament în ce privește facilitățile de transport care sunt acordate de membri reprezentanților, persoanelor oficiale și angajaților de grad similar ai altor țări membre.


2. Soțiile și membrii familiilor acestor directori, supleanți ai directorilor, funcționari, angajați și experți ai băncii care locuiesc în țara în care se găsește sediul băncii vor putea fi angajați în acea țara, soțiile și membrii familiilor acelor directori, supleanți ai directorilor, funcționarilor și experților care locuiesc într-o țară în care este amplasată orice sucursală sau birou al băncii vor trebui, oricând este posibil, în conformitate cu legea națională a acelei țări, să aibă aceeași posibilitate în acea țara. Pentru realizarea prevederilor acestui paragraf, banca va negocia acorduri concrete cu țara în care se află sediul băncii și, după caz, cu
2. Soțiile și membrii familiilor acestor directori, supleanți ai directorilor, funcționari, angajați și experți ai băncii care locuiesc în țara în care se găsește sediul băncii vor putea fi angajați în acea țară. Soțiile și membrii familiilor acelor directori, supleanți ai directorilor, funcționarilor și experților care locuiesc într-o țară în care este amplasată orice sucursală sau birou al băncii vor trebui, oricând este posibil, în conformitate cu legea națională a acelei țări, să aibă aceeași posibilitate în acea țară. Pentru realizarea prevederilor acestui paragraf, banca va negocia acorduri concrete cu țara în care se află sediul băncii și, după caz, cu
celelalte țări implicate.
celelalte țări implicate.


Linia 718: Linia 718:
1. În cadrul sferei activităților sale oficiale, banca, activele ei, proprietatea și venitul său vor fi scutite de toate impozitele directe.
1. În cadrul sferei activităților sale oficiale, banca, activele ei, proprietatea și venitul său vor fi scutite de toate impozitele directe.


2. Dacă se cumpără sau se,utilizează bunuri și servicii de valoare substanțială necesare pentru exercitarea activităților oficiale ale băncii și dacă prețul acestor bunuri sau servicii include impozite sau taxe, țara membră care a încasat impozitele sau taxele,
2. Dacă se cumpără sau se utilizează bunuri și servicii de valoare substanțială necesare pentru exercitarea activităților oficiale ale băncii și dacă prețul acestor bunuri sau servicii include impozite sau taxe, țara membră care a încasat impozitele sau taxele, dacă acestea se pot identifica, va lua măsurile adecvate pentru a acorda scutirea de astfel de impozite și taxe sau a prevedea rambursarea lor.
dacă acestea se pot identifica, va lua măsurile adecvate pentru a acorda scutirea de astfel de impozite și taxe sau a prevedea rambursarea lor.


3. Bunurile importate de bancă și necesare pentru exercitarea activităților sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele și taxele de import și de toate prohibițiile și restricțiile la import.  
3. Bunurile importate de bancă și necesare pentru exercitarea activităților sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele și taxele de import și de toate prohibițiile și restricțiile la import.  


În mod similar, bunurile exportate de barcă și necesare pentru exercitarea activităților sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele și taxele de import și de toate restricțiile și prohibițiile la export.
În mod similar, bunurile exportate de barcă și necesare pentru exercitarea activităților sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele și taxele de export și de toate restricțiile și prohibițiile la export.


4. Bunurile dobândite sau importate și scutite de impozite conform acestui articol nu vor fi vândute, închiriate, împrumutate sau abandonate contra plată sau gratuit cu excepția condițiilor stabilită de membrii care au acordat scutirea sau rambursarea.
4. Bunurile dobândite sau importate și scutite de impozite conform acestui articol nu vor fi vândute, închiriate, împrumutate sau abandonate contra plată sau gratuit cu excepția condițiilor stabilite de membrii care au acordat scutirea sau rambursarea.


5. Prevederile acestui articol nu se vor aplica impozitelor și taxelor care nu sunt altceva decât taxe pentru utilizarea serviciilor publice.  
5. Prevederile acestui articol nu se vor aplica impozitelor și taxelor care nu sunt altceva decât taxe pentru utilizarea serviciilor publice.  
Linia 731: Linia 730:
6. Directorii, supleanții, funcționarii și angajații băncii vor trebui să plătească o taxă internă în beneficiul băncii din salariile și indemnizațiile plătite de bancă în condițiile ce vor fi stabilite și regulile ce vor fi adoptate de Consiliul guvernatorilor într-o perioadă de 1 an de la data intrării în vigoare a acestui acord. De la data la care se aplică această taxă, astfel de salarii și indemnizații vor fi scutite de impozitul național pe venit. Țările membre pot totuși să ia în considerare salariile și indemnizațiile astfel scutite, atunci când se evaluează volumul impozitelor ce se vor aplica veniturilor din alte surse.
6. Directorii, supleanții, funcționarii și angajații băncii vor trebui să plătească o taxă internă în beneficiul băncii din salariile și indemnizațiile plătite de bancă în condițiile ce vor fi stabilite și regulile ce vor fi adoptate de Consiliul guvernatorilor într-o perioadă de 1 an de la data intrării în vigoare a acestui acord. De la data la care se aplică această taxă, astfel de salarii și indemnizații vor fi scutite de impozitul național pe venit. Țările membre pot totuși să ia în considerare salariile și indemnizațiile astfel scutite, atunci când se evaluează volumul impozitelor ce se vor aplica veniturilor din alte surse.


7. Independent de prevederile paragrafului 6 din acest articol, o țară membra poate depune cu instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare o declarație conform căreia această țară își rezervă dreptul pentru sine, pentru subdiviziunile sale politice
7. Independent de prevederile paragrafului 6 din acest articol, o țară membră poate depune cu instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare o declarație conform căreia această țară își rezervă dreptul pentru sine, pentru subdiviziunile sale politice sau autoritățile sale locale de a impozita salariile și indemnizațiile plătite de bancă cetățenilor sau naționalilor unei astfel de țări. Banca va fi scutită de orice obligație de plată, deținere sau încasare de astfel de taxe. Banca nu va face nici o rambursare pentru astfel de taxe.
sau autoritățile sale locale de a impozita salariile și indemnizațiile plătite de bancă cetățenilor sau naționalilor unei astfel de țări. Banca va fi scutită de orice obligație de plată, deținere sau încasare de astfel de taxe. Banca nu va face nici o rambursare pentru astfel de taxe.


8. Paragraful 6 din acest articol nu se va aplica pensiilor și anuităților plătite de bancă.
8. Paragraful 6 din acest articol nu se va aplica pensiilor și anuităților plătite de bancă.
Linia 738: Linia 736:
9. Nici un fel de impozitare nu se va face asupra vreunei obligații sau hârtii de valoare emise de bancă, inclusiv orice dividend sau dobândă la acestea, indiferent de cine sunt deținute, în situația:  
9. Nici un fel de impozitare nu se va face asupra vreunei obligații sau hârtii de valoare emise de bancă, inclusiv orice dividend sau dobândă la acestea, indiferent de cine sunt deținute, în situația:  


(i) în care se face discriminare împotriva unei astfel de obligații sau hârtii de valoare, exclusiv pentru motivul că este emisă de bancă; sau
:(i) în care se face discriminare împotriva unei astfel de obligații sau hârtii de valoare, exclusiv pentru motivul că este emisă de bancă; sau


(ii) dacă singura bază jurisdicțională pentru o astfel de impozitare este locul sau valuta în care acestea sunt emise, plătibilă sau plătită, sau amplasarea oricărei reprezentante sau birou de afaceri deținut de bancă.
:(ii) dacă singura bază jurisdicțională pentru o astfel de impozitare este locul sau valuta în care acestea sunt emise, plătibilă sau plătită, sau amplasarea oricărei reprezentanțe sau birou de afaceri deținut de bancă.


10. Nici o impozitare, de nici un fel, nu se va percepe cu privire la orice obligație sau hârtie de valoare garantată de bancă, incluzând orice dividend sau dobândă aferentă, indiferent de cine sunt deținute, în situația:
10. Nici o impozitare, de nici un fel, nu se va percepe cu privire la orice obligație sau hârtie de valoare garantată de bancă, incluzând orice dividend sau dobândă aferentă, indiferent de cine sunt deținute, în situația:


(i) în care se face discriminare împotriva unei astfel de obligații sau hârtii de valoare exclusiv pentru că este garantată de bancă; sau
:(i) în care se face discriminare împotriva unei astfel de obligații sau hârtii de valoare exclusiv pentru că este garantată de bancă; sau


(ii) dacă singura bază jurisdicțională pentru o astfel de impozitare este amplasarea oricărei reprezentanțe sau birou de afaceri deținut de bancă.
:(ii) dacă singura bază jurisdicțională pentru o astfel de impozitare este amplasarea oricărei reprezentanțe sau birou de afaceri deținut de bancă.


:::Articolul 54
:::Articolul 54
Linia 758: Linia 756:
'''Suspendarea imunităților, privilegiilor și scutirilor de taxe'''
'''Suspendarea imunităților, privilegiilor și scutirilor de taxe'''


Imunitățile, privilegiile și scutirile de taxe conferite conform acestui capitol sunt acordate în interesul băncii. Consiliul de administrație poate suspenda în măsura și potrivit condițiilor pe care le poate hotărâ, orice imunități, privilegii și scutiri de taxe conferite conform acestui capitol, în cazurile în care astfel de acțiuni ar fi cele mai adecvate, după părerea sa, intereselor băncii. Președintele va avea dreptul și datoria să suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe a oricărui funcționar, angajat sau expert al băncii, altul decât președintele sau un vicepreședinte, dacă, după părerea sa, imunitatea, privilegiul sau scutirea
Imunitățile, privilegiile și scutirile de taxe conferite conform acestui capitol sunt acordate în interesul băncii. Consiliul de administrație poate suspenda în măsura și potrivit condițiilor pe care le poate hotărî, orice imunități, privilegii și scutiri de taxe conferite conform acestui capitol, în cazurile în care astfel de acțiuni ar fi cele mai adecvate, după părerea sa, intereselor băncii. Președintele va avea dreptul și datoria să suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe a oricărui funcționar, angajat sau expert al băncii, altul decât președintele sau un vicepreședinte, dacă, după părerea sa, imunitatea, privilegiul sau scutirea
de taxe ar împiedica cursul justiției și poate fi suspendat fără a prejudiciu interesele băncii. În împrejurări similare și în aceleași condiții Consiliul de administrație va avea dreptul și datoria să suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe ale președintelui și fiecărui vicepreședinte.
de taxe ar împiedica cursul justiției și poate fi suspendat fără a prejudiciu interesele băncii. În împrejurări similare și în aceleași condiții Consiliul de administrație va avea dreptul și datoria să suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe ale președintelui și fiecărui vicepreședinte.


:::Capitolul IX
:::Capitolul IX
Linia 769: Linia 768:
'''Amendamente'''
'''Amendamente'''


1. Orice propunere de a introduce modificări în acest acord, fie că vine de la un membru, un guvernator sau de la directorii executivi, va fi comunicată președintelui Consiliului guvernatorilor care va prezenta propunerea în fața consiliului. Dacă amendamentul propus este aprobat de consiliu, banca va întreba toți membrii, folosind un mijloc rapid de comunicație, dacă acceptă amendamentul propus. Exceptând prevederile art. 8 paragraful 4, când nu mai puțin de 3/4 din membri, incluzând cel puțin 2 țări din
1. Orice propunere de a introduce modificări în acest acord, fie că vine de la un membru, un guvernator sau de la directorii executivi, va fi comunicată președintelui Consiliului guvernatorilor care va prezenta propunerea în fața consiliului. Dacă amendamentul propus este aprobat de consiliu, banca va întreba toți membrii, folosind un mijloc rapid de comunicație, dacă acceptă amendamentul propus. Exceptând prevederile art. 8 paragraful 4, când nu mai puțin de 3/4 din membri, incluzând cel puțin 2 țări din Europa Centrală și de Est, enumerate în anexa A la acest acord, deținând nu mai puțin de 4/5 din puterea totală de vot a membrilor, au acceptat amendamentele propuse, banca va certifica faptul printr-o comunicare oficială adresată tuturor membrilor.
Europa Centrală și de Est, enumerate în anexa A la acest acord, deținând nu mai puțin de 4/5 din puterea totală de vot a membrilor, au acceptat amendamentele propuse, banca va certifica faptul printre-o comunicare oficială adresată tuturor membrilor.


2. Independent de paragraful 1 al acestui articol:
2. Independent de paragraful 1 al acestui articol:


(i) acceptul tuturor membrilor va fi necesar în cazul oricărui amendament prin care se modifică:
:(i) acceptul tuturor membrilor va fi necesar în cazul oricărui amendament prin care se modifică:
 
::a) dreptul de retragere din bancă;
a) dreptul de retragere din bancă;
::b) dreptul legat de cumpărarea acțiunilor de participare le capital prevăzut prin art. 5 paragraful 3 din acest acord;
 
::c) limitarea obligațiilor prevăzute în art. 5 paragraful 7 din acest acord și
b) dreptul legat de cumpărarea acțiunilor de participare le capital prevăzut prin art. 5 paragraful 3 din acest acord;
::d) scopul și funcțiunile băncii definite de art. 1 și 2 din acest acord;
 
c) limitarea obligațiilor prevăzute în art. 5 paragraful 7 din acest acord și
 
d) scopul și funcțiunile băncii definite de art. 1 și 2 din acest acord;


(ii) acceptul a nu mai puțin de 3/4 din membrii având nu mai puțin de 85% din totalul puterii de vot a membrilor va fi necesar în cazul oricărui amendament la paragraful 4 din art. 8 al acestui acord.
:(ii) acceptul a nu mai puțin de 3/4 din membrii având nu mai puțin de 85% din totalul puterii de vot a membrilor va fi necesar în cazul oricărui amendament la paragraful 4 din art. 8 al acestui acord.


Când cerințele pentru acceptarea acestui amendament propus au fost îndeplinite, banca va certifica acest fapt printr-o comunicare oficială adresată tuturor membrilor.
Când cerințele pentru acceptarea acestui amendament propus au fost îndeplinite, banca va certifica acest fapt printr-o comunicare oficială adresată tuturor membrilor.
Linia 794: Linia 788:
'''Interpretare și aplicare'''
'''Interpretare și aplicare'''


1. Orice problemă de interpretare sau aplicare a prevederilor acestui acord care apare între orice membru și bancă sau între oricare din membrii băncii va fi supusă Consiliului de administrație pentru a se lua o decizie. Dacă o țară membră nu este reprezentată de un director de naționalitatea sa în consiliu, în cazul în care se analizează o problemă care afectează în mod deosebit țara respectivă, aceasta va avea dreptul să fie reprezentată  direct în ședința Consiliului de administrație, care va analiza problema respectivă. Totuși, reprezentantul unui astfel de membru nu va avea drept de vot. Un astfel de drept de reprezentare va fi reglementat de Consiliul guvernatorilor.
1. Orice problemă de interpretare sau aplicare a prevederilor acestui acord care apare între orice membru și bancă sau între oricare din membrii băncii va fi supusă Consiliului de administrație pentru a se lua o decizie. Dacă o țară membră nu este reprezentată de un director de naționalitatea sa în consiliu, în cazul în care se analizează o problemă care afectează în mod deosebit țara respectivă, aceasta va avea dreptul să fie reprezentată  direct în ședința Consiliului de administrație care va analiza problema respectivă. Totuși, reprezentantul unui astfel de membru nu va avea drept de vot. Un astfel de drept de reprezentare va fi reglementat de Consiliul guvernatorilor.


2. În orice caz în care Consiliul de administrație a luat o decizie conform paragrafului 1 al acestui articol, orice membru poate cere ca problema sa fie adusă la cunoștința Consiliului guvernatorilor, a cărui decizie va fi definitivă. Până la rezultatul analizei în Consiliul guvernatorilor, banca poate, în măsura în care considera ca este necesar, să acționeze pe baza hotărârii Consiliului de administrație.
2. În orice caz în care Consiliul de administrație a luat o decizie conform paragrafului 1 al acestui articol, orice membru poate cere ca problema fie adusă la cunoștința Consiliului guvernatorilor, a cărui decizie va fi definitivă. Până la rezultatul analizei în Consiliul guvernatorilor, banca poate, în măsura în care consideră ca este necesar, să acționeze pe baza hotărârii Consiliului de administrație.


:::Articolul 58
:::Articolul 58
Linia 808: Linia 802:
'''Aprobare implicită'''
'''Aprobare implicită'''


Ori de câte ori aprobarea oricărui membru este necesară înaintea oricărei acțiuni întreprinse de bancă, cu excepția art. 56 al acestui acord, aprobarea sau acceptarea vor fi considerate implicite, exceptând cazul în care membrul respectiv face obiecție într-o perioadă de timp rezonabilă pe care banca o poate stabili atunci dn anunță membrul respectiv despre
Ori de câte ori aprobarea oricărui membru este necesară înaintea oricărei acțiuni întreprinse de bancă, cu excepția art. 56 al acestui acord, aprobarea sau acceptarea vor fi considerate implicite, exceptând cazul în care membrul respectiv face obiecție într-o perioadă de timp rezonabilă pe care banca o poate stabili atunci când anunță membrul respectiv despre acțiunea propusă.
acțiunea propusă.
 


:::Capitolul X
:::Capitolul X
Linia 819: Linia 813:
'''Semnarea și depunerea'''
'''Semnarea și depunerea'''


1. Acest acord, depus la Guvernul Republicii Franceze (în cele ce urmează numit depozitar) va rămâne deschis până la 31 decembrie 1990 pentru semnare de către membrii potențiali ale căror nume sunt cuprinse în anexa A a acestui acord.
1. Acest acord, depus la Guvernul Republicii Franceze (în cele ce urmează numit ''depozitar'') va rămâne deschis până la 31 decembrie 1990 pentru semnare de către membrii potențiali ale căror nume sunt cuprinse în anexa A a acestui acord.


2. Depozitarul va transmite copii certificate ale acordului tuturor semnatarilor.
2. Depozitarul va transmite copii certificate ale acordului tuturor semnatarilor.
Linia 831: Linia 825:
2. Orice semnatar poate deveni parte la acest acord prin depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare la un an după data intrării sale în vigoare sau, dacă este necesar, până la o altă dată care poate fi decisă de o majoritate a guvernatorilor reprezentând o majoritate a puterii totale de vot a membrilor.
2. Orice semnatar poate deveni parte la acest acord prin depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare la un an după data intrării sale în vigoare sau, dacă este necesar, până la o altă dată care poate fi decisă de o majoritate a guvernatorilor reprezentând o majoritate a puterii totale de vot a membrilor.


3. Un semnatar al cărui instrument la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol este depus înainte de data la care acest acord intră în vigoare va deveni membru al băncii la acea dată. Orice alt semnatar care îndeplinește prevederile paragrafului
3. Un semnatar al cărui instrument la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol este depus înainte de data la care acest acord intră în vigoare va deveni membru al băncii la acea dată. Orice alt semnatar care îndeplinește prevederile paragrafului precedent va deveni membru al băncii la data la care este depus instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare.
precedent va deveni membru al băncii la data la care este depus instrumentul sau de ratificare, acceptare sau aprobare.


:::Articolul 62
:::Articolul 62
Linia 838: Linia 831:
'''Intrarea în vigoare'''
'''Intrarea în vigoare'''


1. Acest acord va intra în vigoare când instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse de semnatarii ale căror subscripții inițiate reprezintă nu mai puțin de două treimi din totalul subscripțiilor stabilite în anexa A la acest acord, incluzând cel puțin două din țările Europei Centrale și de Est, enumerate în anexa A la acest acord.
1. Acest acord va intra în vigoare când instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse de semnatarii ale căror subscripții inițiale reprezintă nu mai puțin de două treimi din totalul subscripțiilor stabilite în anexa A la acest acord, incluzând cel puțin două din țările Europei Centrale și de Est, enumerate în anexa A la acest acord.


2. Dacă acest acord nu va intra în vigoare până la 31 martie 1991, depozitarul poate convoca o conferință a membrilor potențiali interesați pentru a hotărâ cursul viitor de acțiune și a decide o nouă dată la care instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse.
2. Dacă acest acord nu va intra în vigoare până la 31 martie 1991, depozitarul poate convoca o conferință a membrilor potențiali interesați pentru a hotărâ cursul viitor de acțiune și a decide o nouă dată la care instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse.
Linia 846: Linia 839:
'''Reuniunea inaugurală și începerea operațiunilor'''
'''Reuniunea inaugurală și începerea operațiunilor'''


1. Imediat ce acest acord intră în vigoare potrivit art. 62 fiecare membru va numi un guvernator.  Depozitarul va convoca prima ședință a Consiliului guvernatorilor în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a acestui acord conform art. 82 sau cât
1. Imediat ce acest acord intră în vigoare potrivit art. 62 fiecare membru va numi un guvernator.  Depozitarul va convoca prima ședință a Consiliului guvernatorilor în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a acestui acord conform art. 82 sau cât mai repede posibil după această dată.
mai repede posibil după această dată.


2. La prima sa reuniune Consiliul guvernatorilor:
2. La prima sa reuniune Consiliul guvernatorilor:


(i) va alege președintele;
:(i) va alege președintele;


(ii) va alege directorii băncii conform art. 26 din acest acord;
:(ii) va alege directorii băncii conform art. 26 din acest acord;


(iii) va face aranjamentele pentru stabilirea datei începerii operațiunilor băncii și
:(iii) va face aranjamentele pentru stabilirea datei începerii operațiunilor băncii și  


(iv) va face și alte aranjamente necesare pentru pregătirea începerii operațiunilor băncii.
:(iv) va face și alte aranjamente necesare pentru pregătirea începerii operațiunilor băncii.


3. Banca va înștiința membrii asupra datei de începere a operațiunilor sale.
3. Banca va înștiința membrii asupra datei de începere a operațiunilor sale.


Întocmit la Paris la 29 mai 1990, într-un singur original ale cărui texte în limbile engleză, franceză, germană și rusă sunt autentice deopotrivă, care va fi depozitat în arhivele depozitarului care va trimite copii certificate fiecăruia dintre ceilalți membri potențiali ale căror nume apar în anexa A la acest acord.
Întocmit la Paris la 29 mai 1990, într-un singur original ale cărui texte în limbile engleză, franceză, germană și rusă sunt autentice deopotrivă, care va fi depozitat în arhivele depozitarului care va trimite copii certificate fiecăruia dintre ceilalți membri potențiali ale căror nume apar în anexa A la acest acord.


==== Anexa A ====
==== Anexa A ====


'''Subscripțiile inițiale la capitalul autorizat pentru membrii potențiali care pot deveni membri în concordanță cu articolul art. 61'''
'''Subscripțiile inițiale la capitalul autorizat pentru membrii potențiali care pot deveni membri în concordanță cu articolul 61'''


{|
{|
Linia 902: Linia 896:
|Marea Britanie||85.175||851,75
|Marea Britanie||85.175||851,75
|-
|-
|b) Comunitatea Economică Europeană|| ||30.000||300
|rowspan="2"|b) ||Comunitatea Economică Europeană ||30.000||300
|-
|-
|Banca Europeană de Investiții|| ||30.000||300
|Banca Europeană de Investiții ||30.000||300
|-
|-
|rowspan="11"|B.
|rowspan="11"|B.
Linia 938: Linia 932:
|Republica Democrată Germană|| 15.500 ||155
|Republica Democrată Germană|| 15.500 ||155
|-
|-
|Ungaria|| 7900|| 79
|Ungaria|| 7.900|| 79
|-
|-
|Polonia ||12800 ||128
|Polonia ||12.800 ||128
|-
|-
|România ||4800|| 48
|România ||4.800|| 48
|-
|-
|Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste ||60000|| 600
|Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste ||60.000|| 600
|-
|-
|Iugoslavia ||12800|| 128
|Iugoslavia ||12.800|| 128
|-
|-
|rowspan="9"|D.
|rowspan="9"|D.
Linia 958: Linia 952:
|Japonia||85.175||851,75
|Japonia||85.175||851,75
|-
|-
|Republica Coreea|| 6500 ||65
|Republica Coreea|| 6.500 ||65
|-
|-
|Mexic|| 3000|| 30
|Mexic|| 3.000|| 30
|-
|-
|Maroc ||1000|| 10
|Maroc ||1.000|| 10
|-
|-
|Noua Zeelandă ||1000 ||10
|Noua Zeelandă ||1.000 ||10
|-
|-
|Statele Unite ale Americii ||100.000|| 1.000
|Statele Unite ale Americii ||100.000|| 1.000
Linia 975: Linia 969:


Membrii potențiali sunt încadrați în categoriile de mai sus numai pentru scopurile acestui acord. Țările beneficiare sunt denumite în alte părți ale acestui acord - țări din Europa Centrală și de Est.
Membrii potențiali sunt încadrați în categoriile de mai sus numai pentru scopurile acestui acord. Țările beneficiare sunt denumite în alte părți ale acestui acord - țări din Europa Centrală și de Est.


==== Anexa B ====
==== Anexa B ====


Secțiunea A - Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă Belgia, Danemarca, Franța, Republica Federala a Germaniei, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda, Portugalia, Spania, Marea Britanie, Comunitatea Economică Europeană și Banca Europeană de Investiții (la care se face referire în cele ce urmează ca guvernatori din secțiunea A).
''Secțiunea A'' - Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă Belgia, Danemarca, Franța, Republica Federală a Germaniei, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda, Portugalia, Spania, Marea Britanie, Comunitatea Economică Europeană și Banca Europeană de Investiții (la care se face referire în cele ce urmează ca guvernatori din secțiunea A).


1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplică inclusiv în această secțiune.
1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplică inclusiv în această secțiune.


2. Candidații la funcția de director vor fi nominalizați de guvernatorul din secțiunea A - cu condiția ca un guvernator să poată nominaliza o singură persoană. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de către guvernatori din secțiunea A.
2. Candidații la funcția de director vor fi nominalizați de guvernatorul din secțiunea A - cu condiția ca un guvernator să poată nominaliza o singură persoană. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de către guvernatorii din secțiunea A.


3. Fiecare guvernator care are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul ce îl numește este îndreptățit inform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.
3. Fiecare guvernator care are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul ce îl numește este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.


4. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, cele 11 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 4,5% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea A nu poate fi considerată aleasă.  
4. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, cele 11 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 4,5% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea A nu poate fi considerată aleasă.  


5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul tur de scrutin nu sunt alese 11 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care dacă nu sunt mai mult de 11 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul tur de scrutin va fi neeligibile pentru alegere, la care vor vota numai:
5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul tur de scrutin nu sunt alese 11 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care dacă nu sunt mai mult de 11 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul tur de scrutin va fi neeligibilă pentru alegere, la care vor vota numai:


a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasă și
:a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasă și


b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate conform paragrafelor 6 și 7 de mai jos ale acestei secțiuni a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 5,5% din voturile valabile.
:b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate conform paragrafelor 6 și 7 de mai jos ale acestei secțiuni a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 5,5% din voturile valabile.


6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 5,5% din voturile valabile, se va considera că cele 5,5% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat
6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 5,5% din voturile valabile, se va considera că cele 5,5% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea mărimii, și așa mai departe, până când se ajunge la 5,5%.     
numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea măririi, și așa mai departe, până când se ajunge la 5,5%.     


 
7. Orice guvernator a cărei parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 4,5% va fi considerat că a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor pentru persoana respectiva depășește prin aceasta 5,5% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
7. Orice guvernator a cărei parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 4,5% va fi considerat că a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor pentru persoana respectiva depășește
prin aceasta 5,5% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.


8.Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă, după al doilea scrutin, nu au fost alese 11 persoane, se vor ține alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile și procedurile prevăzute în această secțiune, până când vor fi alese 11 persoane, cu condiția ca, dacă în orice etapă sunt deja alese 10 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secțiuni, a unsprezecea persoană poate fi aleasă cu o majoritate simplă a voturilor rămase.
8.Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă, după al doilea scrutin, nu au fost alese 11 persoane, se vor ține alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile și procedurile prevăzute în această secțiune, până când vor fi alese 11 persoane, cu condiția ca, dacă în orice etapă sunt deja alese 10 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secțiuni, a unsprezecea persoană poate fi aleasă cu o majoritate simplă a voturilor rămase.
Linia 1.005: Linia 997:
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatorii din secțiunea A, procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatorii din secțiunea A, procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.


10. Câtă vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,4%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau, grup de semnatari, imediat după ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.
10. Câtă vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,4%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat după ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.


Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 28 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 28 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.


Secțiunea B - Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă alte țări.
''Secțiunea B'' - Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă alte țări.


Secțiunea B (i): Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A cu țări din Europa Centrală și de Est (țări beneficiare), în cele ce urmează denumiți guvernatori din secțiunea B (i).
''Secțiunea B (i)'': Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A ca ''țări din Europa Centrală și de Est'' (țări beneficiare), în cele ce urmează denumiți guvernatori din secțiunea B (i).


1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplica exclusiv acestei secțiuni.
1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplica exclusiv acestei secțiuni.
Linia 1.017: Linia 1.009:
2. Candidații la funcția de director vor fi desemnați de guvernatorii din secțiunea B (i), cu condiția ca un guvernator să poată nominaliza numai o persoană. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de către guvernatorii din secțiunea B (i).
2. Candidații la funcția de director vor fi desemnați de guvernatorii din secțiunea B (i), cu condiția ca un guvernator să poată nominaliza numai o persoană. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de către guvernatorii din secțiunea B (i).


3. Fiecare guvernator care are dreptul să voteze va vota pentru o persoană cu toate voturile la care membrul ce-l numește este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art 29 al acestui acord.
3. Fiecare guvernator care are dreptul să voteze va vota pentru o persoană cu toate voturile la care membrul ce-l numește este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.


4. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 11,8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (i) nu poate
4. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 11,8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (i) nu poate fi considerată aleasă.
fi considerată aleasă.


5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul tur de scrutin nu sunt alese 4 persoane va avea loc un al doilea-tur de scrutin în care, dacă nu sunt mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi la primul tur de scrutin nu va fi eligibilă pentru alegere, la care vor vota numai:  
5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul tur de scrutin nu sunt alese 4 persoane va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacă nu sunt mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi la primul tur de scrutin nu va fi eligibilă pentru alegere, la care vor vota numai:  


a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și
:a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și


b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 13% din  voturile valabile.
:b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 13% din  voturile valabile.


6. Pentru a se stabili dacă voturile acordate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 13% din voturile eligibile, se va considera că cele 13% includ în primul rând voturile guvernatorului care 3 acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care a acordat următorul număr de voturi, și așa mai departe, până când se ajunge la 13%.
6. Pentru a se stabili dacă voturile acordate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 13% din voturile eligibile, se va considera că cele 13% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care a acordat următorul număr de voturi, și așa mai departe, până când se ajunge la 13%.


7. Orice guvernator a cărui parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 12% va fi considerat că a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor, pentru persoana respectivă, depășește prin aceasta 13% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.  
7. Orice guvernator a cărui parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 12% va fi considerat că a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor, pentru persoana respectivă, depășește prin aceasta 13% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.  
Linia 1.040: Linia 1.031:
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în timpul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în timpul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.


Secțiunea B (ii): Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A la acest acord ca alte țări europene, în cele ce urmează denumiți guvernatorii din secțiunea B (ii).  
''Secțiunea B (ii)'': Alegerea directorilor de către guvernatori care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A la acest acord ca alte țări europene, în cele ce urmează denumiți guvernatorii din secțiunea B (ii).  


1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplica exclusiv acestei secțiuni.  
1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se vor aplica exclusiv acestei secțiuni.  
Linia 1.048: Linia 1.039:
3. Fiecare guvernator are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul care îl reprezintă este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.
3. Fiecare guvernator are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul care îl reprezintă este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.


4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 11,8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (ii)
4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 11,8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (ii) nu poate fi considerată aleasă.
nu poate fi considerată aleasă.


5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul scrutin nu sunt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacă nu sâni mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul scrutin va fi neeligibilă pentru alegeri, la care vor vota numai:
5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul scrutin nu sunt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacă nu sunt mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul scrutin va fi neeligibilă pentru alegeri, la care vor vota numai:


a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și
:a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și


b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 21,5% din voturile valabile.
:b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 21,5% din voturile valabile.


6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 21,5% din voturile valabile se va considera că cele 21,5% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea mărimii, și așa mai departe, până când se ajunge la 21,5%.
6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 21,5% din voturile valabile se va considera că cele 21,5% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea mărimii, și așa mai departe, până când se ajunge la 21,5%.
Linia 1.065: Linia 1.055:
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatorii din secțiunea B (ii), procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatorii din secțiunea B (ii), procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.


10. Câtă vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare, nu se va efectua nici
10. Câtă vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare, nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat după ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.
o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat după ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.


Un astfel de director va fi considerat ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugural, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.
Un astfel de director va fi considerat ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.


Secțiunea B (iii): Alegerea directorilor de către guvernatorii care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A ca țări neeuropene, în cele ce urmează numiți guvernatori din secțiunea B (iii).
''Secțiunea B (iii)'': Alegerea directorilor de către guvernatorii care reprezintă acele țări cuprinse în anexa A ca țări neeuropene, în cele ce urmează numiți guvernatori din secțiunea B (iii).


1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se aplica exclusiv acestei secțiuni.
1. Prevederile stabilite în cele ce urmează se aplica exclusiv acestei secțiuni.
Linia 1.078: Linia 1.067:
3. Fiecare guvernator are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul care îl desemnează este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.
3. Fiecare guvernator are dreptul să voteze pentru o persoană cu toate voturile la care membrul care îl desemnează este îndreptățit conform paragrafelor 1 și 2 din art. 29 al acestui acord.


4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (iii)
4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secțiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare număr de voturi vor fi directori, cu mențiunea că nici o persoană care primește mai puțin de 8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secțiunea B (iii) nu poate fi considerată aleasă.
nu poate fi considerată aleasă.


5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul scrutin nu sunt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacă nu sunt mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul scrutin va fi neeligibilă pentru alegeri, la care vor vota numai:
5. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă la primul scrutin nu sunt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacă nu sunt mai mult de 4 candidați, persoana care a primit cel mai scăzut număr de voturi în primul scrutin va fi neeligibilă pentru alegeri, la care vor vota numai:


a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și
:a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoană nealeasă și


b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 9% din voturile valabile.
:b) acei guvernatori ale căror voturi pentru o persoană aleasă sunt considerate, conform paragrafelor 6 și 7 ale acestei secțiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 9% din voturile valabile.


6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 9% din voturile valabile, se va considera că cele 9% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea mărimii, și așa mai departe, până când se ajunge la 9%.
6. Pentru a se stabili dacă voturile exprimate de un guvernator sunt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricărei persoane peste 9% din voturile valabile, se va considera că cele 9% includ în primul rând voturile guvernatorului care a acordat numărul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoană, apoi voturile guvernatorului care acordă următorul număr de voturi în ordinea mărimii, și așa mai departe, până când se ajunge la 9%.


7. Orice guvernator, a cărei parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoană peste 8%, va fi considerat ca a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor pentru persoana respectivă depășește prin aceasta 9% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
7. Orice guvernator, a cărei parte din voturi trebuie numărată pentru a ridica totalul voturilor acordate oricărei persoană peste 8%, va fi considerat a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacă totalul voturilor pentru persoana respectivă depășește prin aceasta 9% și nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.


8. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă după al doilea scrutin nu au fost alese 4 persoane, se vor ține alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile și procedurile prevăzute în această secțiune, până când vor fi alese 4 persoane, cu condiția ca, dacă în orice etapă sunt deja alese 3 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secțiuni, a patra persoană poate fi aleasă cu o majoritate simplă a voturilor rămase.
8. Conform paragrafului 10 al acestei secțiuni, dacă după al doilea scrutin nu au fost alese 4 persoane, se vor ține alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile și procedurile prevăzute în această secțiune, până când vor fi alese 4 persoane, cu condiția ca, dacă în orice etapă sunt deja alese 3 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secțiuni, a patra persoană poate fi aleasă cu o majoritate simplă a voturilor rămase.
Linia 1.095: Linia 1.083:
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatori din secțiunea B (iii), procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.
9. În cazul unei majorări sau diminuări a numărului directorilor ce urmează să fie aleși de guvernatori din secțiunea B (iii), procentajele minime și maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 și 7 ale acestei secțiuni vor fi modificate în mod corespunzător de Consiliul guvernatorilor.


10. Câta vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua
10. Câta vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a căror pondere în sumă totală a subscripțiilor de capital prevăzute în anexa A la acest acord reprezintă mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat după ce semnatarii sau grupul de semnatari devin membri.
nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintă un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat după  
ce semnatarii sau grupul de semnatari devin membri.


Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugural, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurală, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacă este ales în cursul perioadei în care va funcționa primul Consiliu de administrație.


Secțiunea C - Aranjamente pentru alegerea directorilor ce reprezintă țări neenumerate în anexa A la acest acord.
''Secțiunea C'' - Aranjamente pentru alegerea directorilor ce reprezintă țări neenumerate în anexa A la acest acord.


Dacă în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 din acest acord, Consiliul guvernatorilor hotărăște să majoreze, diminueze sau să revizuiască componența Consiliului de administrație, pentru a ține cont de modificarea numărului membrilor băncii, Consiliul guvernatorilor va analiza în primul rând dacă sunt necesare modificări ale acestei anexe și va aduce în consecință, ca o parte a hotărârii respective, modificările pe care le considera necesare.
Dacă în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 din acest acord, Consiliul guvernatorilor hotărăște să majoreze, diminueze sau să revizuiască componența Consiliului de administrație, pentru a ține cont de modificarea numărului membrilor băncii, Consiliul guvernatorilor va analiza în primul rând dacă sunt necesare modificări ale acestei anexe și va aduce în consecință, ca o parte a hotărârii respective, modificările pe care le consideră necesare.


Secțiunea D - Atribuirea voturilor.
''Secțiunea D'' - Atribuirea voturilor.


Orice guvernator care nu participă la votare pentru alegeri sau al cărui vot nu contribuie la alegerea unui director conform secțiunilor A sau B (i), B (ii) sau B (iii) din această anexă poate atribui unui director ales voturile la care este îndreptățit, cu condiția ca acest guvernator să obțină mai întâi acordul tuturor guvernatorilor care au ales directorul respectiv.
Orice guvernator care nu participă la votare pentru alegeri sau al cărui vot nu contribuie la alegerea unui director conform secțiunilor A sau B (i), B (ii) sau B (iii) din această anexă poate atribui unui director ales voturile la care este îndreptățit, cu condiția ca acest guvernator să obțină mai întâi acordul tuturor guvernatorilor care au ales directorul respectiv.


Hotărârea oricărui guvernator de a nu participa la votarea pentru alegerea unui director nu va afecta calcularea voturilor eligibile conform secțiunilor A, B (i), B (ii) sau B (iii) din această anexă.
Hotărârea oricărui guvernator de a nu participa la votarea pentru alegerea unui director nu va afecta calcularea voturilor eligibile conform secțiunilor A, B (i), B (ii) sau B (iii) din această anexă.
2.337 de modificări

Meniu de navigare