Monitorul Oficial 116/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
(Pagină nouă: PARTEA I Anul IV — Nr. 116_LEGI, DECRETE, HOTÂRIRI ȘI ALTE ACTE Luni. 1 iunie »W LEGI ȘI DECRETE PARLAMENTUL ROMÂNIEI CAMERA DEPUTAŢILOR " SENATUL LEGE pentru ratificarea...)
 
Fără descriere a modificării
Linia 51: Linia 51:
au convenit următoarele :
au convenit următoarele :


ARTICOLUL I
Articolul I


Aplicarea G.A.T.T. și a anumitor acorduri pe coduri G.A.T.T.
Aplicarea G.A.T.T. și a anumitor acorduri pe coduri G.A.T.T.
Linia 65: Linia 65:
5. Fiecare parte va acorda, la importurile de mărfuri și de servicii originare din teritoriul celeilalte părți, tratamentul națiunii celei mai favorizate cu privire la alocarea și accesul la devizele necesare pentru plata unor astfel de importuri.
5. Fiecare parte va acorda, la importurile de mărfuri și de servicii originare din teritoriul celeilalte părți, tratamentul națiunii celei mai favorizate cu privire la alocarea și accesul la devizele necesare pentru plata unor astfel de importuri.


ARTICOLUL II
Articolul II


Obligații generale cu privire ia comerț
Obligații generale cu privire ia comerț
Linia 75: Linia 75:
3. Nici una dintre părți nu va cere de la/sau încuraja pe cetățenii și companiile sale să se angajeze în tranzacții comerciale în barter sau contrapartidă cu cetățeni sau companii ale celeilalte părți. Totuși, atunci când cetățenii sau companiile hotărăsc să recurgă la operațiuni de barter sau contrapartidă, părțile îi vor încuraja să își furnizeze toate informațiile necesare în vederea facilitării tranzacțiilor respective.
3. Nici una dintre părți nu va cere de la/sau încuraja pe cetățenii și companiile sale să se angajeze în tranzacții comerciale în barter sau contrapartidă cu cetățeni sau companii ale celeilalte părți. Totuși, atunci când cetățenii sau companiile hotărăsc să recurgă la operațiuni de barter sau contrapartidă, părțile îi vor încuraja să își furnizeze toate informațiile necesare în vederea facilitării tranzacțiilor respective.


ARTICOLUL III Extinderea și promovarea comerțului
Articolul III Extinderea și promovarea comerțului


L Părțile își afirmă dorința de a extinde comerțul cu mărfuri și servicii în conformitate cu prevederile prezentului acord. Ele vor lua măsuri adecvate pentru încurajarea și facilitarea schimbului de mărfuri și ser vicii și pentru asigurarea de' condiții favorabile pentru dezvoltarea pe termen lung a relațiilor comerciale între cetățenii și companiile lor respective.
L Părțile își afirmă dorința de a extinde comerțul cu mărfuri și servicii în conformitate cu prevederile prezentului acord. Ele vor lua măsuri adecvate pentru încurajarea și facilitarea schimbului de mărfuri și ser vicii și pentru asigurarea de' condiții favorabile pentru dezvoltarea pe termen lung a relațiilor comerciale între cetățenii și companiile lor respective.
Linia 81: Linia 81:
2. Părțile vor adopta măsuri adecvate pentru încurajarea extinderii contactelor comerciale în scopul creșterii comerțului. în acest sens, Guvernul României se așteaptă ca, în perioada de valabilitate a prezentului acord, cetățenii și companiile din România să mărească numărul de comenzi pentru produse și-servicii din Statele Unite ale Americii, în timp ce Guvernul Statelor Unite ale Americii anticipează că efectul acestui acord va fi acela de încurajare a cumpărărilor sporite de produse și servicii din România de către cetățeni și companii din Statele Unite ale Americii. în acest scop, părțile vor face public acest acord și vor asigura ca acesta să fie pus la dispoziția tuturor părților interesate.
2. Părțile vor adopta măsuri adecvate pentru încurajarea extinderii contactelor comerciale în scopul creșterii comerțului. în acest sens, Guvernul României se așteaptă ca, în perioada de valabilitate a prezentului acord, cetățenii și companiile din România să mărească numărul de comenzi pentru produse și-servicii din Statele Unite ale Americii, în timp ce Guvernul Statelor Unite ale Americii anticipează că efectul acestui acord va fi acela de încurajare a cumpărărilor sporite de produse și servicii din România de către cetățeni și companii din Statele Unite ale Americii. în acest scop, părțile vor face public acest acord și vor asigura ca acesta să fie pus la dispoziția tuturor părților interesate.


[http://www.cvisiontech.com/pdf-compression.html ■]


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr. 116
 
 


26
26
Linia 91: Linia 91:
fropriul său teritoriu, cât și pe teritoriul celeilalte părți, n mod similar, fiecare parte va încuraja și facilita participarea propriilor ei cetățeni și companii la asemenea manifestări. Fiecare dintre părți va permite participarea la astfel de manifestări a reprezentanțelor comerciale, în termeni și condiții nediscriminatorii. In condițiile legilor în vigoare pe teritoriile lor respective, părțile sânt de acord să permită importul și reexportul, fără percepere de taxe vamale, pentru toate articolele necesare unor asemenea manifestări, cu condiția ca aceste articole să nu fie vândute sau altfel înstrăinate.
fropriul său teritoriu, cât și pe teritoriul celeilalte părți, n mod similar, fiecare parte va încuraja și facilita participarea propriilor ei cetățeni și companii la asemenea manifestări. Fiecare dintre părți va permite participarea la astfel de manifestări a reprezentanțelor comerciale, în termeni și condiții nediscriminatorii. In condițiile legilor în vigoare pe teritoriile lor respective, părțile sânt de acord să permită importul și reexportul, fără percepere de taxe vamale, pentru toate articolele necesare unor asemenea manifestări, cu condiția ca aceste articole să nu fie vândute sau altfel înstrăinate.


ARTICOLUL IV Oficii comerciale guvernamentale
Articolul IV Oficii comerciale guvernamentale


1. în. vederea promovării dezvoltării comerțului și relațiilor comerciale dintre părți și a furnizării de asistență cetățenilor și companiilor lor angajate în activități comerciale, fiecare parte este de acord să permită și să faciliteze înființarea și funcționarea oficiilor comerciale guvernamentale ale celeilalte părți, pe bază de reciprocitate. înființare! și funcționarea unor astfel de oficii, se vor face în conformitate cu legile și reglementările în vigoare și în condițiile, termenii, privilegiile și imunitățile ce se vor conveni de către părți.
1. în. vederea promovării dezvoltării comerțului și relațiilor comerciale dintre părți și a furnizării de asistență cetățenilor și companiilor lor angajate în activități comerciale, fiecare parte este de acord să permită și să faciliteze înființarea și funcționarea oficiilor comerciale guvernamentale ale celeilalte părți, pe bază de reciprocitate. înființare! și funcționarea unor astfel de oficii, se vor face în conformitate cu legile și reglementările în vigoare și în condițiile, termenii, privilegiile și imunitățile ce se vor conveni de către părți.
Linia 107: Linia 107:
7. Acest acord nu va deroga de la obligațiile asumate de fiecare parte în ceea ce privește înființarea oficiilor comerciale guvernamentale existente,
7. Acest acord nu va deroga de la obligațiile asumate de fiecare parte în ceea ce privește înființarea oficiilor comerciale guvernamentale existente,


ARTICOLUL V
Articolul V


Facilitarea operațiunilor comerciale
Facilitarea operațiunilor comerciale
Linia 148: Linia 148:
16. Paragrafele 6 și 14 ale acestui articol nu vor fi interpretate ca afectând aplicarea legilor vamale și tarifare obișnuite.
16. Paragrafele 6 și 14 ale acestui articol nu vor fi interpretate ca afectând aplicarea legilor vamale și tarifare obișnuite.


ARTICOLUL VI
Articolul VI


Transparența informațiilor
Transparența informațiilor
Linia 158: Linia 158:
3. In măsura posibilului, fiecare parte va acorda celeilalte părți și cetățenilor și companiilor celeilalte -părți, prilejul de a comenta asupra formulării legilor, reglementărilor, standardelor și regulilor administrative ce afectează desfășurarea activităților de afaceri.
3. In măsura posibilului, fiecare parte va acorda celeilalte părți și cetățenilor și companiilor celeilalte -părți, prilejul de a comenta asupra formulării legilor, reglementărilor, standardelor și regulilor administrative ce afectează desfășurarea activităților de afaceri.


ARTICOLUL VII
Articolul VII


Prevederi financiare cu privire la comerțul cu mărfuri și servicii
Prevederi financiare cu privire la comerțul cu mărfuri și servicii
Linia 178: Linia 178:
d) primirea și folosirea de monedă locală.
d) primirea și folosirea de monedă locală.


ARTICOLUL VIII
Articolul VIII


Protecția drepturilor de proprietate intelectuală
Protecția drepturilor de proprietate intelectuală
Linia 184: Linia 184:
1. Fiecare dintre părți va asigura protecția și aplicarea corespunzătoare și efective ale brevetelor, mărcilor de fabrică, de comerț și de serviciu, drepturilor de autor, secretelor de comerț și tppografiilor de circuite integrate, după cum este prevăzut în textul scrisorii anexă la prezentul, referitoare la proprietatea intelectuală.
1. Fiecare dintre părți va asigura protecția și aplicarea corespunzătoare și efective ale brevetelor, mărcilor de fabrică, de comerț și de serviciu, drepturilor de autor, secretelor de comerț și tppografiilor de circuite integrate, după cum este prevăzut în textul scrisorii anexă la prezentul, referitoare la proprietatea intelectuală.


ARTICOLUL IX Domenii pentru cooperarea viitoare
Articolul IX Domenii pentru cooperarea viitoare


1. în scopul dezvoltării în continuare a comerțului bilateral și al promovării unei creșteri constante a schimbului de mărfuri și servicii, ambele părți se vor strădui să încheie un acord reciproc acceptabil cu privire la problemele legate de investiții, • inclusiv repatrierea profiturilor și transferul de capital.
1. în scopul dezvoltării în continuare a comerțului bilateral și al promovării unei creșteri constante a schimbului de mărfuri și servicii, ambele părți se vor strădui să încheie un acord reciproc acceptabil cu privire la problemele legate de investiții, • inclusiv repatrierea profiturilor și transferul de capital.
Linia 196: Linia 196:
26
26


ARTICOLUL X
Articolul X


Măsuri de protecție la import
Măsuri de protecție la import
Linia 214: Linia 214:
7. Părțile confirmă că elaborarea prevederilor de protecție privind perturbarea pieței, din acest articol, nu prejudiciază dreptul oricăreia dintre părți de a aplica propriile legi și reglementări în vigoare, pri-; vind comerțul neloial, inclusiv cele cu privire la antidumping și taxe compensatorii și cele care se aplică comerțului cu textile și produse textile.
7. Părțile confirmă că elaborarea prevederilor de protecție privind perturbarea pieței, din acest articol, nu prejudiciază dreptul oricăreia dintre părți de a aplica propriile legi și reglementări în vigoare, pri-; vind comerțul neloial, inclusiv cele cu privire la antidumping și taxe compensatorii și cele care se aplică comerțului cu textile și produse textile.


ARTICOLUL XI
Articolul XI


Reglementarea diferendelor
Reglementarea diferendelor
Linia 230: Linia 230:
6. Fiecare parte va asigura pe teritoriul său existența unor mijloace efective, pentru recunoașterea și executarea hotărârilor-arbitrale.
6. Fiecare parte va asigura pe teritoriul său existența unor mijloace efective, pentru recunoașterea și executarea hotărârilor-arbitrale.


ARTICOLUL XII Securitatea națională
Articolul XII Securitatea națională


1. Prevederile acestui acord nu vor limita dreptul oricăreia dintre părți de a întreprinde orice acțiune pentru protejarea intereselor' sale privind securitatea națională.
1. Prevederile acestui acord nu vor limita dreptul oricăreia dintre părți de a întreprinde orice acțiune pentru protejarea intereselor' sale privind securitatea națională.


ARTICOLUL XIII Consultări
Articolul XIII Consultări


.1. Comisia Economică Mixtă Româno-Americană, înființată la 5 decembrie 1973, va reanaliza periodic derularea acestui acord și va face recomandări în vederea realizării obiectivelor acestuia. Comisia va funcționa în conformitate cu statutul și regulile de procedură existente, după cum acestea pot fi modificate, din când în când, de către părți.
.1. Comisia Economică Mixtă Româno-Americană, înființată la 5 decembrie 1973, va reanaliza periodic derularea acestui acord și va face recomandări în vederea realizării obiectivelor acestuia. Comisia va funcționa în conformitate cu statutul și regulile de procedură existente, după cum acestea pot fi modificate, din când în când, de către părți.
Linia 248: Linia 248:
discutarea oricărei probleme privind interpretarea și aplicarea acestui acord sau ale altor aspecte relevante ale relațiilor dintre părți.
discutarea oricărei probleme privind interpretarea și aplicarea acestui acord sau ale altor aspecte relevante ale relațiilor dintre părți.


ARTICOLUL XIV Definiții
Articolul XIV Definiții


1. Pentru scopurile acestui acord, termenii indicați mai jos vor avea următoarele înțelesuri :
1. Pentru scopurile acestui acord, termenii indicați mai jos vor avea următoarele înțelesuri :
Linia 258: Linia 258:
c) cetățean înseamnă o persoană fizică care are cetățenia unei părți, în conformitate cu legea în vigoare a acelei părți.
c) cetățean înseamnă o persoană fizică care are cetățenia unei părți, în conformitate cu legea în vigoare a acelei părți.


ARTICOLUL XV Excepții generale
Articolul XV Excepții generale


1. Nici o prevedere din acest acord nu va fi interpretată ca interzicând orice fel de activitate a oricărei părți, care este cerută sau permisă de către G.A.T.T.
1. Nici o prevedere din acest acord nu va fi interpretată ca interzicând orice fel de activitate a oricărei părți, care este cerută sau permisă de către G.A.T.T.
Linia 276: Linia 276:
părți, sau (ii) dacă în companie controlul este deținut de cetățeni ai unei terțe țări cu care acea parte nu întreține relații economice normale.
părți, sau (ii) dacă în companie controlul este deținut de cetățeni ai unei terțe țări cu care acea parte nu întreține relații economice normale.


ARTICOLUL XVI
Articolul XVI


Intrarea în vigoare, termenul de valabilitate, suspendarea și denunțarea
Intrarea în vigoare, termenul de valabilitate, suspendarea și denunțarea
Linia 298: Linia 298:
In numele Guvernului Statelor Unite ale Americii, John R. Davis, Jr.
In numele Guvernului Statelor Unite ale Americii, John R. Davis, Jr.


[http://www.cvisiontech.com/pdf-compression.html ■]


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr, 116


26
26
Linia 358: Linia 356:
Excelenței Sale, dl John R. Davis, Jr., ambasadorul Statelor Unite ale Americii în România
Excelenței Sale, dl John R. Davis, Jr., ambasadorul Statelor Unite ale Americii în România


[http://www.cvisiontech.com/pdf-compression.html ■]


26
26
Linia 402: Linia 399:
protejate ea opere literare ; și
protejate ea opere literare ; și


[http://www.cvisiontech.com/pdf-compression.html ■]
MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA l, Nr. 116


26
26
3.484 de modificări

Meniu de navigare