2.173 de modificări
Monitorul Oficial 125/1991: Diferență între versiuni
Sari la navigare
Sari la căutare
Migrat la civvic.ro
Lgall (discuție | contribuții) |
(Migrat la civvic.ro) |
||
(Nu s-au afișat 3 versiuni intermediare efectuate de alți 2 utilizatori) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{MigrationWarning}} | |||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
[[Category:Monitorul Oficial|*1991 0125]] | [[Category:Monitorul Oficial|*1991 0125]] | ||
= Monitorul Oficial al României = | = Monitorul Oficial al României = | ||
Anul III, Nr. [[issue:: | Anul III, Nr. [[issue::0125]] - Partea I - Joi, 6 iunie [[year::1991]] | ||
== Decrete == | == Decrete == | ||
=== Decret pentru retragerea rezervei formulate de România la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice === | |||
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, | |||
În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru | |||
alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 | |||
și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, | |||
'''Președintele României''' decretează: | :'''Președintele României''' decretează: | ||
Art. 1. - Se aprobă retragerea rezervei formulate de România în | Art. 1. - Se aprobă retragerea rezervei formulate de România în | ||
Linia 24: | Linia 21: | ||
relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, | relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, | ||
toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice se supune ratificării Parlamentului. | toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice se supune ratificării Parlamentului. | ||
{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=1991|nrDec=12}} | {{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=1991|nrDec=12}} | ||
Linia 32: | Linia 28: | ||
=== Decret pentru aprobarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului === | === Decret pentru aprobarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului === | ||
În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru | :În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, | ||
alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 | |||
și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, | |||
'''Președintele României''' decretează: | :'''Președintele României''' decretează: | ||
Art. 1. - Se aprobă Acordul privind promovarea și protejarea | Art. 1. - Se aprobă Acordul privind promovarea și protejarea | ||
Linia 44: | Linia 38: | ||
investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale | investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale | ||
a Uruguayului se supune ratificării Parlamentului. | a Uruguayului se supune ratificării Parlamentului. | ||
{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=1991|nrDec=17}} | {{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=1991|nrDec=17}} | ||
Linia 50: | Linia 43: | ||
== Legi == | |||
=== Lege pentru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului === | === Lege pentru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului === | ||
'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege. | :'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege. | ||
Articol unic. - Se ratifică Acordul privind promovarea și protejarea | Articol unic. - Se ratifică Acordul privind promovarea și protejarea | ||
reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, încheiat la Montevideo la 23 noiembrie 1990. | reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, încheiat la Montevideo la 23 noiembrie 1990. | ||
{{SemnLege|dataSenat=21 martie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 mai 1991|presAd=Marțian Dan|numeLege=Legea pentru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului|presRom=Ion Iliescu|dataPres=1 iunie 1991|nrLege=38}} | |||
==== Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului ==== | |||
:Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite în cele cc urmează ''părți contractante'', | |||
: în dorința de a intensifica cooperarea economică, în avantajul reciproc al ambelor țări, | |||
: în scopul de a crea condiții favorabile pentru investițiile investitorilor unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante și | |||
: recunoscând că promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, pe baza prezentului acord, stimulează inițiativa în acest domeniu, | |||
au convenit cele ce urmează: | : au convenit cele ce urmează: | ||
:::Articolul 1 | :::Articolul 1 | ||
Linia 80: | Linia 74: | ||
1. Termenul ''investiție'' desemnează orice fel de active deținute de un investitor al uneia din părțile contractante, investite pe teritoriul celeilalte părți contractante, în conformitate cu legile și reglementările | 1. Termenul ''investiție'' desemnează orice fel de active deținute de un investitor al uneia din părțile contractante, investite pe teritoriul celeilalte părți contractante, în conformitate cu legile și reglementările | ||
acesteia și, în special, dar nu exclusiv: | acesteia și, în special, dar nu exclusiv: | ||
:a) proprietatea bunurilor mobile și imobile, precum | |||
:a) proprietatea bunurilor mobile și imobile, precum și orice alte drepturi reale; | |||
:b) drepturi derivate din acțiuni, obligațiuni și alte feluri de participare în societăți; | :b) drepturi derivate din acțiuni, obligațiuni și alte feluri de participare în societăți; | ||
:c) drepturi de creanță sau alte drepturi referitoare la prestări având o valoare economică sau financiară; | :c) drepturi de creanță sau alte drepturi referitoare la prestări având o valoare economică sau financiară; | ||
:d) drepturi de proprietate industrială și intelectuală, cum sunt: drepturile de autor, mărci și nume comerciale, brevete, procedee tehnice, know-how | |||
:d) drepturi de proprietate industrială și intelectuală, cum sunt: drepturile de autor, mărci și nume comerciale, brevete, procedee tehnice, know-how, good-will, precum și alte drepturi similare; | |||
:e) concesiuni conferite prin lege sau în baza unui contract, inclusiv concesiunile legate de prospectare, explorare, extracție și exploatare. | :e) concesiuni conferite prin lege sau în baza unui contract, inclusiv concesiunile legate de prospectare, explorare, extracție și exploatare. | ||
Linia 89: | Linia 88: | ||
2. Termenul ''investitor'' se referă, în legătură cu fiecare dintre părțile contractante, la: | 2. Termenul ''investitor'' se referă, în legătură cu fiecare dintre părțile contractante, la: | ||
:a) persoanele fizice care sunt naționali ai respectivei părți contractante, în conformitate cu legislația acesteia; | :a) persoanele fizice care sunt naționali ai respectivei părți contractante, în conformitate cu legislația acesteia; | ||
:b) persoane juridice constituite conform legislației respectivei părți contractante și având sediul social pe teritoriul acesteia; | :b) persoane juridice constituite conform legislației respectivei părți contractante și având sediul social pe teritoriul acesteia; | ||
:c) prezentul acord nu se va aplica investițiilor efectuate de persoane fizice care au cetățenia ambelor părți contractante și care au domiciliul sau centrul de activități economice pe teritoriul uneia dintre părțile contractante. | :c) prezentul acord nu se va aplica investițiilor efectuate de persoane fizice care au cetățenia ambelor părți contractante și care au domiciliul sau centrul de activități economice pe teritoriul uneia dintre părțile contractante. | ||
3. Termenul ''venituri'' desemnează sumele produse | 3. Termenul ''venituri'' desemnează sumele produse | ||
de o investiție, și include, în special, dar nu exclusiv, | de o investiție, și include, în special, dar nu exclusiv, | ||
beneficii, dividende, dobânzi, sporuri de capital, | beneficii, dividende, dobânzi, sporuri de capital, redevențe și alte remunerații similare. | ||
:::Articolul 2 | :::Articolul 2 | ||
Linia 139: | Linia 141: | ||
se face referire în continuare ca „expropriere”), decât | se face referire în continuare ca „expropriere”), decât | ||
dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: | dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: | ||
:a) măsurile s-au luat din motive de necesitate sau utilitate publică, conform unei proceduri legale corespunzătoare; | :a) măsurile s-au luat din motive de necesitate sau utilitate publică, conform unei proceduri legale corespunzătoare; | ||
:b) măsurile nu sunt discriminatorii sau contrare unui angajament pe care prima parte contractantă și l-a luat; | :b) măsurile nu sunt discriminatorii sau contrare unui angajament pe care prima parte contractantă și l-a luat; | ||
:c) este prevăzută o procedură adecvată pentru determinarea sumei și modalității la plată a despăgubirii. | :c) este prevăzută o procedură adecvată pentru determinarea sumei și modalității la plată a despăgubirii. | ||
2. Despăgubirea va trebui să corespundă valorii investiției care a făcut obiectul uneia din măsurile menționate la paragraful 1 al acestui articol. Suma despăgubirii va fi determinată în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, cum sunt valoarea justă | 2. Despăgubirea va trebui să corespundă valorii investiției care a făcut obiectul uneia din măsurile menționate la paragraful 1 al acestui articol. Suma despăgubirii va fi determinată în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, cum sunt valoarea justă | ||
de piață a investiției la data imediat anterioară aceleia la care devine efectivă sau publică exproprierea sau naționalizarea. Această despăgubire trebuie să fie | de piață a investiției la data imediat anterioară aceleia la care devine efectivă sau publică exproprierea sau naționalizarea. Această despăgubire trebuie să fie | ||
promptă, adecvată și efectivă. | promptă, adecvată și efectivă. Această despăgubire se | ||
va plăti și va fi transferabilă fără întârziere nejustificată. | va plăti și va fi transferabilă fără întârziere nejustificată. | ||
Linia 151: | Linia 156: | ||
ale căror investiții au suferit pierderi pe teritoriul | ale căror investiții au suferit pierderi pe teritoriul | ||
celeilalte părți contractante ca urmare a unui război | celeilalte părți contractante ca urmare a unui război | ||
sau alt conflict armat, unei stări de | sau alt conflict armat, unei stări de urgență, unei revoluții sau revolte li se vor acorda de către această din urmă parte contractantă un tratament nu mai | ||
puțin favorabil decât cel acordat investitorilor oricărui | puțin favorabil decât cel acordat investitorilor oricărui | ||
stat terț, în ceea ce privește restituirile, despăgubirile, | stat terț, în ceea ce privește restituirile, despăgubirile, | ||
Linia 162: | Linia 167: | ||
1. Fiecare parte contractantă garantează investitorilor celeilalte părți contractante, cu privire la investițiile lor, în conformitate cu legile și reglementările | 1. Fiecare parte contractantă garantează investitorilor celeilalte părți contractante, cu privire la investițiile lor, în conformitate cu legile și reglementările | ||
sale, transferul: | sale, transferul: | ||
:a) capitalului investit și aporturilor suplimentare pentru menținerea sau dezvoltarea investițiilor; | :a) capitalului investit și aporturilor suplimentare pentru menținerea sau dezvoltarea investițiilor; | ||
:b) veniturilor curente provenind din investiții, plata redevențelor, mărcilor, patentelor și altor remunerații similare; | :b) veniturilor curente provenind din investiții, plata redevențelor, mărcilor, patentelor și altor remunerații similare; | ||
:c) plăților efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investiții și a dobânzilor cuvenite; | :c) plăților efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investiții și a dobânzilor cuvenite; | ||
:d) produsului vânzării sau lichidării, totale sau parțiale, a investiției; | :d) produsului vânzării sau lichidării, totale sau parțiale, a investiției; | ||
:e) unei părți din remunerațiile sau indemnizațiile primite de cetățenii unei părți contractante provenind din munca și serviciile prestate de ei în legătură cu o investiție realizată pe teritoriul celeilalte părți contractante. | :e) unei părți din remunerațiile sau indemnizațiile primite de cetățenii unei părți contractante provenind din munca și serviciile prestate de ei în legătură cu o investiție realizată pe teritoriul celeilalte părți contractante. | ||
Linia 180: | Linia 190: | ||
Dacă din dispozițiile legale ale oricăreia dintre părțile contractante sau obligațiile asumate potrivit dreptului internațional, actuale sau viitoare, ar rezulta | Dacă din dispozițiile legale ale oricăreia dintre părțile contractante sau obligațiile asumate potrivit dreptului internațional, actuale sau viitoare, ar rezulta | ||
o reglementare generală sau specială care să permită | o reglementare generală sau specială care să permită | ||
ca investițiile investitorilor celeilalte părți contractante | ca investițiile investitorilor celeilalte părți contractante să aibă un tratament mai favorabil decât cel prevăzut în prezentul acord, acea reglementare va prevala, | ||
în măsura în care este mai favorabilă, | în măsura în care este mai favorabilă, față de acest | ||
acord. | acord. | ||
Linia 188: | Linia 198: | ||
Oricare parte contractantă poate propune celeilalte | Oricare parte contractantă poate propune celeilalte | ||
părți contractante efectuarea de consultări asupra | părți contractante efectuarea de consultări asupra | ||
oricăror probleme privind aplicarea prezentului acord. | oricăror probleme privind aplicarea prezentului acord. Cealaltă parte contractantă va examina cu atenție | ||
Cealaltă parte contractantă va examina cu atenție | |||
deosebită propunerea, creând condiții adecvate pentru | deosebită propunerea, creând condiții adecvate pentru | ||
ca această consultare să se realizeze cât mai curând | ca această consultare să se realizeze cât mai curând | ||
Linia 209: | Linia 217: | ||
care va fi cetățean al unui stat terț. Cei doi arbitri | care va fi cetățean al unui stat terț. Cei doi arbitri | ||
vor trebui să fie desemnați într-un termen de trei | vor trebui să fie desemnați într-un termen de trei | ||
luni și președintele într-un termen de cinci luni începând de la data la care oricare dintre părțile contractante a comunicat celeilalte părți contractante că | |||
dorește să supună diferendul unui tribunal arbitral. | dorește să supună diferendul unui tribunal arbitral. | ||
4. Dacă în decursul oricăreia dintre perioadele menționate în paragraful anterior nu s-au făcut desemnările prevăzute, fiecare parte contractantă va avea dreptul să solicite președintelui Curții Internaționale de Justiție de a proceda la efectuarea numirilor necesare. | 4. Dacă în decursul oricăreia dintre perioadele menționate în paragraful anterior nu s-au făcut desemnările prevăzute, fiecare parte contractantă va avea dreptul să solicite președintelui Curții Internaționale de Justiție de a proceda la efectuarea numirilor necesare. | ||
Dacă președintele Curții Internaționale de Justiție este | Dacă președintele Curții Internaționale de Justiție este | ||
național al uneia din părțile contractante sau este împiedicat din orice alte cauze să exercite funcția menționată, desemnările vor fi făcute de vicepreședintele | național al uneia din părțile contractante sau este împiedicat din orice alte cauze să exercite funcția menționată, desemnările vor fi făcute de vicepreședintele | ||
Linia 229: | Linia 236: | ||
pentru arbitrul pe care l-a desemnat și cele privind | pentru arbitrul pe care l-a desemnat și cele privind | ||
reprezentarea sa în procedura arbitrală. Cheltuielile | reprezentarea sa în procedura arbitrală. Cheltuielile | ||
privind președintele, precum și celelalte | privind președintele, precum și celelalte cheltuieli | ||
efectuate vor fi suportate în părți egale, de către părțile contractante. | efectuate vor fi suportate în părți egale, de către părțile contractante. | ||
Linia 249: | Linia 256: | ||
Dispozițiile art. 9 paragrafele 3-7 se vor aplica | Dispozițiile art. 9 paragrafele 3-7 se vor aplica | ||
„mutatis mutandis”, | „mutatis mutandis”. Totuși, se va invita președintele | ||
Curții de Arbitraj a Camerei Internaționale de Comerț | |||
de la Paris pentru a face numirile necesare. | de la Paris pentru a face numirile necesare. | ||
Linia 268: | Linia 275: | ||
6. Fiecare parte contractantă va fi autorizată, în | 6. Fiecare parte contractantă va fi autorizată, în | ||
conformitate cu propria sa legislație, să stabilească o | conformitate cu propria sa legislație, să stabilească o | ||
procedură jurisdicțională proprie, cu scopul de a facilita soluționarea într-un termen | procedură jurisdicțională proprie, cu scopul de a facilita soluționarea într-un termen cât mai scurt posibil a diferendelor la care face referire acest articol. | ||
:::Articolul 11 | :::Articolul 11 | ||
Linia 294: | Linia 301: | ||
3. În legătură cu investițiile efectuate înainte de | 3. În legătură cu investițiile efectuate înainte de | ||
data expirării acestui acord, prevederile sale vor continuă să se aplice pe o perioadă de 10 ani, începând de la data expirării sale. | data expirării acestui acord, prevederile sale vor continuă să se aplice pe o perioadă de 10 ani, începând de la data expirării sale. | ||
Încheiat la Montevideo, la 23 noiembrie 1990, în | Încheiat la Montevideo, la 23 noiembrie 1990, în | ||
Linia 299: | Linia 307: | ||
și spaniolă, ambele texte fiind egal autentice. | și spaniolă, ambele texte fiind egal autentice. | ||
Pentru Guvernul României, '''Anton Vătășescu''', ministru de stat însărcinat cu activitatea industrială și comercială | |||
Pentru Guvernul | Pentru Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, '''dr. Hector Gros Espiell''', ministrul relațiilor externe | ||
''' | |||
=== Lege pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice === | |||
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege. | |||
'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege. | |||
Articol unic. - România își retrage rezerva la Protocolul relativ la | Articol unic. - România își retrage rezerva la Protocolul relativ la | ||
Linia 320: | Linia 321: | ||
similare și a mijloacelor bacteriologice, încheiat la Geneva la 17 iunie 1925. | similare și a mijloacelor bacteriologice, încheiat la Geneva la 17 iunie 1925. | ||
{{SemnLege|dataSenat=11 martie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 mai 1991|presAd=Marțian Dan|numeLege=Legea pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice|presRom=Ion Iliescu|dataPres=1 iunie 1991|nrLege=39}} | |||
{{SemnLege|dataSenat=11 martie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 mai 1991|presAd=Marțian Dan|numeLege=Legea pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război |