Monitorul Oficial 130/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
(convertesc issue:: la patru cifre.)
Fără descriere a modificării
Linia 3: Linia 3:


= Monitorul Oficial al României =
= Monitorul Oficial al României =
Anul III, Nr. [[issue::0130]] - Partea I - Marţi, 18 iunie [[year::1991]]
Anul III, Nr. [[issue::0130]] - Partea I - Marți, 18 iunie [[year::1991]]
 


== Decrete ==
== Decrete ==


=== Decret privind numirea unui ambasador ===
=== Decret privind numirea unui ambasador ===


În temeiul art. 82 alin. 1 lit. i) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României,
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. i) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României,


'''Președintele României''' decretează:
:'''Președintele României''' decretează:


Articol unic. - Domnul Romulus Neagu se numește în funcția de
Articol unic. - Domnul Romulus Neagu se numește în funcția de
Linia 19: Linia 17:
și instituțiile specializate - Geneva, cu grad de ambasador.
și instituțiile specializate - Geneva, cu grad de ambasador.


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=11 aprilie 1991|nrDec=27}}


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=11 aprilie 1991|nrDec=27}}






== Hotărâri ale Guvernului României ==
== Hotărâri ale Guvernului României ==


=== Hotărâre pentru aprobarea Acordului comercial și a Acordului de cooperare economică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ===
=== Hotărâre pentru aprobarea Acordului comercial și a Acordului de cooperare economică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Articol unic. - Se aprobă Acordul comercial dintre Guvernul
Articol unic. - Se aprobă Acordul comercial dintre Guvernul
României și Guvernul Republicii Chile și Acordul de cooperare economică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, semnat la Santiago de Chile la 6 martie 1991.
României și Guvernul Republicii Chile și Acordul de cooperare economică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, semnat la Santiago de Chile la 6 martie 1991.


 
{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|372}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|29 martie 1991|233}}




==== Acord comercial între Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ====
==== Acord comercial între Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ====


Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare ''părți contractante'',  
:Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare ''părți contractante'', animate de dorința comună de a dezvolta și întări relațiile comerciale dintre cele două țări într-un spirit de egalitate și avantaj reciproc, au convenit următoarele:
* animate de dorința comună de a dezvolta și întări relațiile comerciale dintre cele două țări într-un spirit de egalitate și avantaj reciproc,  
 
au convenit următoarele:


:::Articolul I
:::Articolul I
Linia 56: Linia 49:


Prevederile art. II nu se vor aplica, totuși:
Prevederile art. II nu se vor aplica, totuși:
:a) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor oricăreia dintre țările limitrofe în scopul facilitării traficului și comerțului de frontieră;
:a) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor oricăreia dintre țările limitrofe în scopul facilitării traficului și comerțului de frontieră;
:b) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor unui țări sau unui grup de țări ca o consecință a participării sale la uniuni vamale sau zone de comerț liber, ca și la alte acorduri economice internaționale, inclusiv cele regionale, subregionale și interregionale;
 
:b) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor unei țări sau unui grup de țări ca o consecință a participării sale la uniuni vamale sau zone de comerț liber, ca și la alte acorduri economice internaționale, inclusiv cele regionale, subregionale și interregionale;
 
:c) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda mărfurilor importate, în cadrul programelor de ajutor, furnizate respectivei părți de către terțe țări sau instituții, organisme și oricare alte organizații internaționale;
:c) avantajelor și facilităților pe care oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le va acorda mărfurilor importate, în cadrul programelor de ajutor, furnizate respectivei părți de către terțe țări sau instituții, organisme și oricare alte organizații internaționale;
:d) preferințelor care rezultă din participarea oricăreia dintre părțile contractante la înțelegerile multilaterale care au în vedere realizarea unei integrări.
:d) preferințelor care rezultă din participarea oricăreia dintre părțile contractante la înțelegerile multilaterale care au în vedere realizarea unei integrări.


Linia 72: Linia 69:
:::Articolul VI
:::Articolul VI


Partea româna își rezervă dreptul de a face asigurarea la societăți românești pentru orice mărfuri care se exportă în Republica Chile, precum și pentru mărfurile importate de România, în cazurile în care riscul transportului va fi în sarcina vânzătorului sau, respectiv, în sarcina cumpărătorului.
Partea română își rezervă dreptul de a face asigurarea la societăți românești pentru orice mărfuri care se exportă în Republica Chile, precum și pentru mărfurile importate de România, în cazurile în care riscul transportului va fi în sarcina vânzătorului sau, respectiv, în sarcina cumpărătorului.


Partea chiliană își rezervă dreptul de a face asigurarea la societăți chiliene pentru orice mărfuri care se exportă în România, precum și pentru mărfurile importate de Republica Chile, în cazurile în care riscul transportului va fi în sarcina vânzătorului sau, respectiv, în sarcina cumpărătorului.
Partea chiliană își rezervă dreptul de a face asigurarea la societăți chiliene pentru orice mărfuri care se exportă în România, precum și pentru mărfurile importate de Republica Chile, în cazurile în care riscul transportului va fi în sarcina vânzătorului sau, respectiv, în sarcina cumpărătorului.
Linia 95: Linia 92:


Părțile contractante, în scopul stimulării schimburilor comerciale între cele două țări, în conformitate cu dispozițiile lor naționale, își vor acorda reciproc exonerarea de la impozitare și perceperea de taxe vamale și alte impozite și taxe fiscale în cazurile următoare:
Părțile contractante, în scopul stimulării schimburilor comerciale între cele două țări, în conformitate cu dispozițiile lor naționale, își vor acorda reciproc exonerarea de la impozitare și perceperea de taxe vamale și alte impozite și taxe fiscale în cazurile următoare:
:a) introducerea în țară de mostre și materiale publicitare referitoare la mărfuri;
:a) introducerea în țară de mostre și materiale publicitare referitoare la mărfuri;
:b) mărfurile care trebuie să fie trimise de o țară în cealaltă cu scopul de a fi reparate sau înlocuite pentru îndeplinirea garanțiilor de către fabricantul sau comerciantul respectiv, numai dacă sunt originare din țara care le trimite și în conformitate cu legislația în vigoare în cealaltă țară;
:b) mărfurile care trebuie să fie trimise de o țară în cealaltă cu scopul de a fi reparate sau înlocuite pentru îndeplinirea garanțiilor de către fabricantul sau comerciantul respectiv, numai dacă sunt originare din țara care le trimite și în conformitate cu legislația în vigoare în cealaltă țară;
:c) sculele și echipamentele speciale care sunt utilizate pentru lucrări de montaj și construcții, prestări de servicii, asistență tehnică și alte activități similare, cu condiția ca astfel de echipamente și scule să fie reexportate după terminarea activităților pentru care au fost importate;
:c) sculele și echipamentele speciale care sunt utilizate pentru lucrări de montaj și construcții, prestări de servicii, asistență tehnică și alte activități similare, cu condiția ca astfel de echipamente și scule să fie reexportate după terminarea activităților pentru care au fost importate;
:d) containerele și ambalajele speciale utilizate în comerțul internațional, care urmează să fie returnate partenerului. În cazurile în care produsele care beneficiază de facilitățile menționate în prezentul articol vor fi vândute, va trebui să li se aplice taxele vamale și celelalte impozite care se aplică în cazul importurilor.
 
:d) containerele și ambalajele speciale utilizate în comerțul internațional, care urmează să fie returnate partenerului.
 
În cazurile în care produsele care beneficiază de facilitățile menționate în prezentul articol vor fi vândute, va trebui să li se aplice taxele vamale și celelalte impozite care se aplică în cazul importurilor.


:::Articolul X
:::Articolul X


Părțile contractante, în scopul stimulării dezvoltării comerțului dintre cele două țări, își vor acorda reciproc:
Părțile contractante, în scopul stimulării dezvoltării comerțului dintre cele două țări, își vor acorda reciproc:
:a) facilități necesare pentru organizarea de târguri și expoziții comerciale, în conformitate cu legislațiile lor naționale;
:a) facilități necesare pentru organizarea de târguri și expoziții comerciale, în conformitate cu legislațiile lor naționale;
:b) facilități pentru instalarea de reprezentanțe și birouri comerciale ale persoanelor fizice și companiilor din această țară, cu aplicarea unui tratament nediscriminatoriu față de terțe țări pentru activitățile acestor reprezentanțe;
:b) facilități pentru instalarea de reprezentanțe și birouri comerciale ale persoanelor fizice și companiilor din această țară, cu aplicarea unui tratament nediscriminatoriu față de terțe țări pentru activitățile acestor reprezentanțe;
:c) facilități pentru organizarea pe teritoriul uneia dintre cele două țări sau în terțe țări de societăți mixte comerciale, societăți cu capital propriu, bănci mixte; birouri tehnico-comerciale, ateliere de service și asistența tehnică, depozite de mărfuri și piese de schimb, ateliere de reparații și alte forme de organizare care se vor conveni între persoanele fizice și companiile din ambele țări.
 
:c) facilități pentru organizarea pe teritoriul uneia dintre cele două țări sau în terțe țări de societăți mixte comerciale, societăți cu capital propriu, bănci mixte, birouri tehnico-comerciale, ateliere de service și asistență tehnică, depozite de mărfuri și piese de schimb, ateliere de reparații și alte forme de organizare care se vor conveni între persoanele fizice și companiile din ambele țări.


Părțile contractante vor sprijini oamenii de afaceri, tehnicienii, specialiștii și reprezentanții companiilor din ambele țări în tot ceea ce se referă la condițiile necesare pentru îndeplinirea activităților.
Părțile contractante vor sprijini oamenii de afaceri, tehnicienii, specialiștii și reprezentanții companiilor din ambele țări în tot ceea ce se referă la condițiile necesare pentru îndeplinirea activităților.
Linia 142: Linia 148:
Prezentul acord se semnează în patru exemplare, două în limba română și două în limba spaniolă, un exemplar în fiecare limbă rămânând în posesia fiecărei părți contractante, toate fiind egal autentice.
Prezentul acord se semnează în patru exemplare, două în limba română și două în limba spaniolă, un exemplar în fiecare limbă rămânând în posesia fiecărei părți contractante, toate fiind egal autentice.


Semnat la Santiago de Chile, la data de șase iunie, una mie nouă sute nouăzeci și unu.


Semnat la Santiago de Chile, la data de șase martie, una mie nouă sute nouăzeci și unu.


Pentru Guvernul României<br/>
'''Mihai Zisu''',
ministrul resurselor și
industriei


Pentru Guvernul Republicii Chile<br/>
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
'''Enrique Silva Cimma''',
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''Mihai Zisu''', <br/> ministrul resurselor și industriei
ministrul relațiilor
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Republicii Chile <br/> '''Enrique Silva Cimma''', <br/> ministrul relațiilor externe
externe
|}




==== Acord de cooperare economică între Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ====
==== Acord de cooperare economică între Guvernul României și Guvernul Republicii Chile ====


Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare ''părți contractante'',
:Guvernul României și Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare ''părți contractante'',
* dorind să consolideze și să intensifice cooperarea economică și tehnică între cele două țări pe baza egalității și avantajului reciproc,
 
* ținând seama de posibilitățile oferite de economiile lor și având în vedere interesul comun în promovarea și încurajarea dezvoltării economice și tehnice,
: dorind să consolideze și să intensifice cooperarea economică și tehnică între cele două țări pe baza egalității și avantajului reciproc,
*convinse că un acord privind relațiile economice și tehnice creează un cadru favorabil pentru creșterea și extinderea acestor relații între persoanele fizice și companiile din cele două țări,


au convenit următoarele:
: ținând seama de posibilitățile oferite de economiile lor și având în vedere interesul comun în promovarea și încurajarea dezvoltării economice și tehnice,
 
: convinse că un acord privind relațiile economice și tehnice creează un cadru favorabil pentru creșterea și extinderea acestor relații între persoanele fizice și companiile din cele două țări,
 
: au convenit următoarele:


:::Articolul I
:::Articolul I


Prezentul acord va constitui cadrul pentru programele, planurile, proiectele și activitățile pe care părțile contractante le vor conveni în domeniul cooperării economice și tehnice dintre ambele țări, coparticiparea sectoarelor lor de stat și particular.
Prezentul acord va constitui cadrul pentru programele, planurile, proiectele și activitățile pe care părțile contractante le vor conveni în domeniul cooperării economice și tehnice dintre ambele țări, cu participarea sectoarelor lor de stat și particular.


:::Articolul II
:::Articolul II
Linia 176: Linia 181:
* industria lemnului și a construcțiilor;
* industria lemnului și a construcțiilor;
* industria chimică și petrochimică;
* industria chimică și petrochimică;
* industria siderurgică și metalurgica;
* industria siderurgică și metalurgică;
* industria minieră;
* industria minieră;
* transporturi și telecomunicații, electronică și electrotehnică;
* transporturi și telecomunicații, electronică și electrotehnică;
Linia 188: Linia 193:


Cooperarea economică și tehnică între persoanele fizice și companiile din cele două țări se va materializa în următoarele forme:
Cooperarea economică și tehnică între persoanele fizice și companiile din cele două țări se va materializa în următoarele forme:
:a) realizarea de lucrări de prospectare, explorare și exploatare de minerale;
:a) realizarea de lucrări de prospectare, explorare și exploatare de minerale;
:b) elaborarea de programe comune de cercetare de producție și utilizare a resurselor energetice disponibile din cele două țări, destinate în special pentru dezvoltarea de noi surse de energie;
:b) elaborarea de programe comune de cercetare de producție și utilizare a resurselor energetice disponibile din cele două țări, destinate în special pentru dezvoltarea de noi surse de energie;
:c) realizarea de studii, fabricarea de echipamente și mașini care pot să fie utilizate în domeniile menționate anterior și în altele;
:c) realizarea de studii, fabricarea de echipamente și mașini care pot să fie utilizate în domeniile menționate anterior și în altele;
:d) constituirea de întreprinderi mixte româno-chiliene de stat și particulare cu infrastructura lor corespunzătoare;
:d) constituirea de întreprinderi mixte româno-chiliene de stat și particulare cu infrastructura lor corespunzătoare;
:e) cooperarea și prestarea de servicii în domeniile transportului și telecomunicațiilor, inclusiv în ceea ce privește canalul Dunăre Marea Neagră, a porturilor și zonelor libere din cele două țări și realizarea de acorduri corespunzătoare în acest scop între autoritățile din cele două țări;
 
:e) cooperarea și prestarea de servicii în domeniile transportului și telecomunicațiilor, inclusiv în ceea ce privește canalul Dunăre - Marea Neagră, a porturilor și zonelor libere din cele două țări și realizarea de acorduri corespunzătoare în acest scop între autoritățile din cele două țări;
 
:f) transferul de tehnologii nepoluante, documentații, publicații, informații și cunoștințe tehnice și științifice, schimbul de experiență, trimiterea reciprocă de specialiști și tehnicieni, pregătirea de personal pentru obiectivele care se vor realiza prin cooperare, precum și pentru alte activități care se vor stabili de comun acord de către cei interesați;
:f) transferul de tehnologii nepoluante, documentații, publicații, informații și cunoștințe tehnice și științifice, schimbul de experiență, trimiterea reciprocă de specialiști și tehnicieni, pregătirea de personal pentru obiectivele care se vor realiza prin cooperare, precum și pentru alte activități care se vor stabili de comun acord de către cei interesați;
:g) concretizarea de inițiative care au în vedere utilizarea rațională a resurselor naturale respective în cadrul protecției mediului înconjurător și conservării ecosistemelor;
:g) concretizarea de inițiative care au în vedere utilizarea rațională a resurselor naturale respective în cadrul protecției mediului înconjurător și conservării ecosistemelor;
:h) realizarea de vizite, contacte și activități de promovare a cooperării între delegații și organisme economice, organizarea de târguri și expoziții, simpozioane, seminarii și alte manifestări asemănătoare.
:h) realizarea de vizite, contacte și activități de promovare a cooperării între delegații și organisme economice, organizarea de târguri și expoziții, simpozioane, seminarii și alte manifestări asemănătoare.


Linia 257: Linia 270:


Prezentul acord se semnează în patru exemplare, două în limba română și două în limba spaniolă, un exemplar în fiecare limbă rămânând în posesia fiecărei părți contractante, toate fiind egal autentice.
Prezentul acord se semnează în patru exemplare, două în limba română și două în limba spaniolă, un exemplar în fiecare limbă rămânând în posesia fiecărei părți contractante, toate fiind egal autentice.


Semnat la Santiago de Chile, la data de șase martie, una mie nouă sute nouăzeci și unu.
Semnat la Santiago de Chile, la data de șase martie, una mie nouă sute nouăzeci și unu.


{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''Mihai Zisu''', <br/> ministrul resurselor și industriei
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Republicii Chile <br/> '''Enrique Silva Cimma''', <br/> ministrul relațiilor externe
|}


Pentru Guvernul României<br/>
'''Mihai Zisu''',
ministrul resurselor și
industriei


Pentru Guvernul Republicii Chile<br/>
'''Enrique Silva Cimma''',
ministrul relațiilor
externe


=== Hotărâre privind acoperirea necesarului de credite bugetare, aferent gratuităților și reducerilor de tarife pentru călătoria cu mijloacele de transport feroviare și auto ===


 
:'''Guvernul României''' hotărăște:
=== Hotărâre privind acoperirea necesarului de credite bugetare aferent gratuităților și reducerilor de tarife pentru călătoria cu mijloacele de transport feroviare și auto ===
 
'''Guvernul României''' hotărăşte:


Art. 1. - Fondurile aferente aplicării prevederilor din Hotărârea Guvernului nr. 1065/1990 privind gratuitățile și reducerile de tarife pentru călătoria cu mijloacele de transport feroviar și auto, acordate invalizilor și veteranilor de război, pensionarilor invalizi
Art. 1. - Fondurile aferente aplicării prevederilor din Hotărârea Guvernului nr. 1065/1990 privind gratuitățile și reducerile de tarife pentru călătoria cu mijloacele de transport feroviar și auto, acordate invalizilor și veteranilor de război, pensionarilor invalizi
Linia 290: Linia 298:


Art. 3. - Ministerul Economiei și Finanțelor și Secretariatul de Stat pentru Handicapați vor elabora, în termen de 15 zile, norme tehnice cu privire la eliberarea, utilizarea și controlul fondurilor acordate în condițiile prezentei hotărâri.
Art. 3. - Ministerul Economiei și Finanțelor și Secretariatul de Stat pentru Handicapați vor elabora, în termen de 15 zile, norme tehnice cu privire la eliberarea, utilizarea și controlul fondurilor acordate în condițiile prezentei hotărâri.


{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|376}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|376}}
Linia 298: Linia 305:
=== Hotărâre privind jurământul personalului Gărzii financiare ===
=== Hotărâre privind jurământul personalului Gărzii financiare ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Articol unic. - Textul jurământului de credință și loialitate, prevăzut
Articol unic. - Textul jurământului de credință și loialitate, prevăzut
la art. 23 din Legea nr. 30/1991, pe care trebuie să-l depună la încadrare
la art. 23 din Legea nr. 30/1991, pe care trebuie să-l depună la încadrare
personalul Gărzii financiare, este următorul:
personalul Gărzii financiare, este următorul:
 
<blockquote>
„Eu.................. membru al Gărzii financiare, jur să respect Constituția și legile țării, să îndeplinesc cu credință și loialitate misiunile ordonate”.  
„Eu ........................., membru al Gărzii financiare, jur să respect Constituția și legile țării, să îndeplinesc cu credință și loialitate misiunile ordonate”.
 
</blockquote>


{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|378}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|378}}
Linia 313: Linia 320:
=== Hotărâre privind schimbarea denumirii unor societăți comerciale pe acțiuni din industria alimentară ===
=== Hotărâre privind schimbarea denumirii unor societăți comerciale pe acțiuni din industria alimentară ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Art. 1. - Societățile comerciale pe acțiuni din industria alimentară,
Art. 1. - Societățile comerciale pe acțiuni din industria alimentară,
Linia 325: Linia 332:


Art. 3. - Anexa face parte integrantă din prezenta hotărâre.
Art. 3. - Anexa face parte integrantă din prezenta hotărâre.


{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|379}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|31 mai 1991|379}}
Linia 331: Linia 337:


==== Anexă ====
==== Anexă ====
'''Lista societăților comerciale din industria alimentară care își schimbă denumirea'''
 
<center> '''Lista societăților comerciale din industria alimentară care își schimbă denumirea''' </center>
 
{|
{|
|<center> Nr. crt. ||width="80"| Anexă la Hotărârea Guvernului nr. 1353/1990 care se modifică ||width="60"| Poziția din anexă || Denumirea societății comerciale conform Hotărârii Guvernului nr. 1353/1990   || Noua denumire a societății comerciale   
|<center> Nr. crt. ||width="80"| Anexa la Hotărârea Guvernului nr. 1353/1990 care se modifică ||width="60"| Poziția din anexă || Denumirea societății comerciale conform Hotărârii Guvernului nr. 1353/1990 || Noua denumire a societății comerciale   
|-
|-
| 1. || 1.1 || 15 || Societatea comercială "Caraş"  - S.A. || Societatea comercială "Caraş-Carn-prep"  - S.A.  
| 1. || 1.1 || 15 || Societatea comercială „Caraș"  - S.A. || Societatea comercială „Caraș-Carn-prep"  - S.A.  
|-
|-
| 2. || 1.1 || 27 || Societatea comercială "Harghita"  - S.A. || Societatea comercială "Comcar"  - S.A.  
| 2. || 1.1 || 27 || Societatea comercială „Harghita"  - S.A. || Societatea comercială „Compcar"  - S.A.  
|-
|-
| 3. || 1.1 || 32 || Societatea comercială "Îngrăşătoria bovine Paşcani"  - S.A. || Societatea comercială "Rom-Tin"  - S.A. Paşcani
| 3. || 1.1 || 32 || Societatea comercială „Îngrășătoria bovine Pașcani"  - S.A. || Societatea comercială „Rom-Tin"  - S.A. Pașcani
|-
|-
| 4. || 1.1 || 43 || Societatea comercială "Silvana"  - S.A. || Societatea comercială "Silvana-carne-prep"  - S.A.  
| 4. || 1.1 || 43 || Societatea comercială „Silvana"  - S.A. || Societatea comercială „Silvana-carne-prep"  - S.A.  
|-
|-
| 5. || 1.2 || 21 || Societatea comercială de industrializare a laptelui Gorj  - S.A. || Societatea comercială "Lactin Gorj"  - S.A.  
| 5. || 1.2 || 21 || Societatea comercială de industrializare a laptelui Gorj  - S.A. || Societatea comercială „Lactin Gorj"  - S.A.  
|-
|-
| 6. || 1.4 || 9 || Societatea comercială "Postăvarul"  - S.A. || Societatea comercială "Panificație Postăvarul"  - S.A. Braşov
| 6. || 1.4 || 9 || Societatea comercială „Postăvarul"  - S.A. || Societatea comercială „Panificație Postăvarul"  - S.A. Brașov
|-
|-
| 7. || 1.4 || 24 || Societatea comercială "Rusca"  - S.A. || Societatea comercială "Panicor"  - S.A. Hunedoara
| 7. || 1.4 || 24 || Societatea comercială „Rusca"  - S.A. || Societatea comercială „Panicor"  - S.A. Hunedoara
|-
|-
| 8. || 1.4 || 50 || Societatea comercială "Dîmboviţa"  - S.A. || Societatea comercială "Dîmboviţa morărit-panificație"  - S.A.  
| 8. || 1.4 || 50 || Societatea comercială „Dîmbovița"  - S.A. || Societatea comercială „Dîmbovița morărit-panificație"  - S.A.  
|-
|-
| 9. || 1.5 || 35 || Societatea comercială "Poiana Braşov"  - S.A. || Societatea comercială "Poiana produse zaharoase"  - S.A. Braşov
| 9. || 1.5 || 35 || Societatea comercială „Poiana Brașov"  - S.A. || Societatea comercială „Poiana produse zaharoase"  - S.A. Brașov
|-
|-
| 10. || 1.6 || 4 || Societatea comercială "Oltenia"  - S.A. || Societatea comercială "Olpo-ulei"  - S.A. Podari
| 10. || 1.6 || 4 || Societatea comercială „Oltenia"  - S.A. || Societatea comercială „Olpo-ulei"  - S.A. Podari
|-
|-
| 11. || 1.6 || 14 || Societatea comercială "Vaslui"  - S.A. || Societatea comercială "Ulvas"  - S.A. Vaslui
| 11. || 1.6 || 14 || Societatea comercială „Vaslui"  - S.A. || Societatea comercială „Ulvas"  - S.A. Vaslui
|-
|-
| 12. || 1.7 || 10 || Societatea comercială "Ovidiu"  - S.A. || Societatea comercială "Hort-con-suc"  - S.A. Constanţa
| 12. || 1.7 || 10 || Societatea comercială „Ovidiu" Constanța - S.A. || Societatea comercială „Hort-con-suc"  - S.A. Constanța
|-
|-
| 13. || 1.7 || 12 || Societatea comercială "Dunăreana"  - S.A. || Societatea comercială "Industrial-conserv"  - S.A. Calafat
| 13. || 1.7 || 12 || Societatea comercială „Dunăreana" Calafat - S.A. || Societatea comercială „Industrial-conserv"  - S.A. Calafat
|-
|-
| 14. || 1.7 || 20 || Societatea comercială "Romanaţi"  - S.A. || Societatea comercială "Fructus Romanaţi"  - S.A. Caracal
| 14. || 1.7 || 20 || Societatea comercială „Romanați" Caracal - S.A. || Societatea comercială „Fructus Romanați"  - S.A. Caracal
|-
|-
| 15. || 1.8 || 5 || Societatea comercială "Zarandul"  - S.A. || Societatea comercială "Arbena"  - S.A. Arad
| 15. || 1.8 || 5 || Societatea comercială „Zarandul"  - S.A. || Societatea comercială „Arbena"  - S.A. Arad
|-
|-
| 16. || 1.8 || 23 || Societatea comercială "Nera"  - S.A. || Societatea comercială "Vinalcool"  - S.A. Oraviţa
| 16. || 1.8 || 23 || Societatea comercială „Nera"  - S.A. || Societatea comercială „Vinalcool"  - S.A. Oravița
|-
|-
| 17. || 1.8 || 83 || Societatea comercială "Vinificaţie şi băuturi" Vaslui  - S.A. || Societatea comercială "Vascovin"  - S.A. Vaslui
| 17. || 1.8 || 83 || Societatea comercială „Vinificație și băuturi" Vaslui  - S.A. || Societatea comercială „Vascovin"  - S.A. Vaslui
|}
|}
2.178 de modificări

Meniu de navigare