Monitorul Oficial 19/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Linia 5: Linia 5:
Anul IV, Nr. [[issue::19]] - Partea I - Miercuri, 12 februarie [[year::1992]]
Anul IV, Nr. [[issue::19]] - Partea I - Miercuri, 12 februarie [[year::1992]]


== Decrete şi legi ==
== Decrete și legi ==


=== Decret pentru ratificarea Acordului comercial și de plăți dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pe perioada 1991-1993, semnat la Phenian la 27 ianuarie 1991 ===
=== Decret pentru ratificarea Acordului comercial și de plăți dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pe perioada 1991-1993, semnat la Phenian la 27 ianuarie 1991 ===
Linia 29: Linia 29:
pe perioada 1991-1993, semnat la Phenian la 27 ianuarie 1991.
pe perioada 1991-1993, semnat la Phenian la 27 ianuarie 1991.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presAd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=8}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=8}}


==== Acord comercial și de plăți între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pe perioada 1991-1993 ====
==== Acord comercial și de plăți între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pe perioada 1991-1993 ====
Linia 40: Linia 40:


:::Articolul 1  
:::Articolul 1  
1. Părțile contractante își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte aplicarea taxelor vamale și a altor taxe, a spezelor bancare aferente plăților, la îndeplinirea formalităților vamale și la transport.
1. Părțile contractante își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește aplicarea taxelor vamale și a altor taxe, a spezelor bancare aferente plăților, la îndeplinirea formalităților vamale și la transport.


2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica:
2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica:
Linia 49: Linia 49:


Livrările de mărfuri și prestările de servicii în cadrul prezentului acord se vor desfășura pe bază de
Livrările de mărfuri și prestările de servicii în cadrul prezentului acord se vor desfășura pe bază de
contracte, care vor fi încheiate, conform reglementărilor legsle din fiecare din țările părților contractante
contracte, care vor fi încheiate, conform reglementărilor legale din fiecare din țările părților contractante
și uzanțelor internaționale, între persoane fizice și
și uzanțelor internaționale, între persoane fizice și
juridice (numite în continuare ''agenți economici'') împuternicite, conform legislației fiecărei țări, să desfăşoare activități de comerț exterior.
juridice (numite în continuare ''agenți economici'') împuternicite, conform legislației fiecărei țări, să desfășoare activități de comerț exterior.


Condițiile de livrare a mărfurilor și prestărilor de
Condițiile de livrare a mărfurilor și prestărilor de
Linia 71: Linia 71:


Mărfurile care se livrează în baza prezentului acord
Mărfurile care se livrează în baza prezentului acord
pot fi reexportate într-o terţă țară numai cu acordul
pot fi reexportate într-o terță țară numai cu acordul
vânzătorului.
vânzătorului.


Linia 91: Linia 91:


Pentru efectuarea plăților în cliring, Banca Română
Pentru efectuarea plăților în cliring, Banca Română
de Comerț Exterior - S.A. şi Banca de Comerț Exterior a Republicii Populare Democrate Coreene își
de Comerț Exterior - S.A. și Banca de Comerț Exterior a Republicii Populare Democrate Coreene își
vor deschide reciproc conturi în dolari S.U.A., denumite cont de cliring și cont de cliring special, pentru
vor deschide reciproc conturi în dolari S.U.A., denumite cont de cliring și cont de cliring special, pentru
operațiuni barter, scutite de cheltuieli și comisioane.
operațiuni barter, scutite de cheltuieli și comisioane.
Linia 204: Linia 204:
Guvernul Republicii Costa Rica privind evitarea dublei impuneri în materie de impozit pe venit și pe capital, semnat la San José la 12 iulie 1991.
Guvernul Republicii Costa Rica privind evitarea dublei impuneri în materie de impozit pe venit și pe capital, semnat la San José la 12 iulie 1991.


{{SemnLege92|FelAct=hotărâre|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presAd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=9}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=9}}


==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Costa Rica privind evitarea dublei impuneri în materie de impozit pe venit și pe capital ====
==== Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Costa Rica privind evitarea dublei impuneri în materie de impozit pe venit și pe capital ====


În dorința de a promova și a întâri relațiile economice între ambele țări, în afacerile interne, Guvernul României și Guvernul Republicii Costa Rica au convenit următoarele:
În dorința de a promova și a întări relațiile economice între ambele țări, în afacerile interne, Guvernul României și Guvernul Republicii Costa Rica au convenit următoarele:


:::Capitolul I
:::Capitolul I
Linia 225: Linia 225:


1. Prezentul acord se aplică impozitelor pe venit și pe
1. Prezentul acord se aplică impozitelor pe venit și pe
capital, percepute de fiecare stat contractant, sau unităţilor lor administrativ-teritoriale, fără a lua în considerare sistemul de percepere.
capital, percepute de fiecare stat contractant, sau unităților lor administrativ-teritoriale, fără a lua în considerare sistemul de percepere.


2. Sunt considerate impozit pe venit și pe capital toate
2. Sunt considerate impozit pe venit și pe capital toate
Linia 254: Linia 254:
:::Capitolul II
:::Capitolul II


:::'''Definiţii'''
:::'''Definiții'''


:::Articolul 3
:::Articolul 3


:::'''Definiţii generale'''
:::'''Definiții generale'''


1. În sensul prezentului acord, în măsura în care
1. În sensul prezentului acord, în măsura în care
Linia 325: Linia 325:
alta decât un agent cu un statut independent în sensul
alta decât un agent cu un statut independent în sensul
paragrafului 5, se consideră sediu permanent în primul stat contractant dacă ea dispune în acest stat de
paragrafului 5, se consideră sediu permanent în primul stat contractant dacă ea dispune în acest stat de
puteri pe care le exercită în mod obișnuit, permiţându-i să încheie contracte în numele întreprinderii,
puteri pe care le exercită în mod obișnuit, permițându-i să încheie contracte în numele întreprinderii,
cu condiția ca activitatea acestei persoane să nu fie
cu condiția ca activitatea acestei persoane să nu fie
limitată la cumpărarea de produse sau mărfuri pentru
limitată la cumpărarea de produse sau mărfuri pentru
Linia 386: Linia 386:
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 3 al
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 3 al
acestui articol, când o întreprindere a unui stat contractant exercită activitatea sa în celălalt stat contractant printre-un sediu permanent situat în acel stat contractant, se atribuie în fiecare stat, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar
acestui articol, când o întreprindere a unui stat contractant exercită activitatea sa în celălalt stat contractant printre-un sediu permanent situat în acel stat contractant, se atribuie în fiecare stat, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar
fi constituit o întreprindere distinctă și separată, exercitând activități identice sau similare, în condiții identice sau similare, și tratând cu toată independenţa cu
fi constituit o întreprindere distinctă și separată, exercitând activități identice sau similare, în condiții identice sau similare, și tratând cu toată independența cu
întreprinderea al cărei sediu permanent este.
întreprinderea al cărei sediu permanent este.


Linia 461: Linia 461:
2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul
2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul
contractant în care este rezidentă societatea plătitoare
contractant în care este rezidentă societatea plătitoare
de dividende, potrivit legislației acestui stat contractant; când primitorul dividendelor este beneficiarul lor şi subiect de impunere în celălalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va putea depăși:
de dividende, potrivit legislației acestui stat contractant; când primitorul dividendelor este beneficiarul lor și subiect de impunere în celălalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va putea depăși:
:a) 5% din totalul brut al dividendelor, dacă beneficiarul este o societate, alta decât societățile de persoane, care ar utiliza direct cel puțin 25% din capitalul societății la care subscrie;
:a) 5% din totalul brut al dividendelor, dacă beneficiarul este o societate, alta decât societățile de persoane, care ar utiliza direct cel puțin 25% din capitalul societății la care subscrie;
:b) 15% din totalul brut al dividendelor în toate celelalte cazuri.
:b) 15% din totalul brut al dividendelor în toate celelalte cazuri.
Linia 481: Linia 481:
permanent sau o bază fixă situată acolo, iar deținerea
permanent sau o bază fixă situată acolo, iar deținerea
pachetului de acțiuni în virtutea căruia sunt plătite
pachetului de acțiuni în virtutea căruia sunt plătite
dividendele este efectiv legată de activitățile desfăşurate prin asemenea sediu permanent sau bază
dividendele este efectiv legată de activitățile desfășurate prin asemenea sediu permanent sau bază
fixă. În această situație se aplică prevederile art. 7 sau
fixă. În această situație se aplică prevederile art. 7 sau
15, după caz.
15, după caz.
Linia 491: Linia 491:
fixă situată în acest celălalt stat, nici să preleveze
fixă situată în acest celălalt stat, nici să preleveze
vreun impozit, cu titlu de impunere a beneficiilor
vreun impozit, cu titlu de impunere a beneficiilor
nedistribuite, asupra beneficiilor nedistribuite ale societăţii, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile
nedistribuite, asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile
nedistribuite constau, total sau parțial, din beneficii
nedistribuite constau, total sau parțial, din beneficii
sau venituri provenind din acest celălalt stat.
sau venituri provenind din acest celălalt stat.
Linia 588: Linia 588:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


:::'''Redevenţe'''
:::'''Redevențe'''


1. Redevențele obținute într-un stat contractant și
1. Redevențele obținute într-un stat contractant și
Linia 636: Linia 636:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


:::'''Câştiguri din capital'''
:::'''Câștiguri din capital'''


1. Câștigurile provenind din înstrăinarea bunurilor
1. Câștigurile provenind din înstrăinarea bunurilor
Linia 714: Linia 714:
:::Articolul 18
:::Articolul 18


:::'''Artişti şi sportivi'''
:::'''Artiști și sportivi'''


1. Prin derogare de la prevederile art. 15 și 16, veniturile realizate de rezidenții unui stat contractant,
1. Prin derogare de la prevederile art. 15 și 16, veniturile realizate de rezidenții unui stat contractant,
Linia 770: Linia 770:
:::Articolul 22
:::Articolul 22


:::'''Studenţi şi stagiari'''
:::'''Studenți și stagiari'''


Sumele pe care un student sau un stagiar, care este
Sumele pe care un student sau un stagiar, care este
Linia 850: Linia 850:
pot fi supuși naționalii acestui celălalt stat aflați în
pot fi supuși naționalii acestui celălalt stat aflați în
aceeași situație. Prin derogare de la prevederile art. 1,
aceeași situație. Prin derogare de la prevederile art. 1,
prezenta prevedere se aplică și naţionalilor unui stat
prezenta prevedere se aplică și naționalilor unui stat
contractant care nu sunt rezidenți ai nici unuia din
contractant care nu sunt rezidenți ai nici unuia din
statele contractante.
statele contractante.
Linia 888: Linia 888:
state contractante rezultă sau va rezulta pentru el o
state contractante rezultă sau va rezulta pentru el o
impozitare care nu este conformă cu prezentul acord,
impozitare care nu este conformă cu prezentul acord,
el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia națională a acestor state, să supună cazul său
el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația națională a acestor state, să supună cazul său
autorității competente a Statului contractant al cărui
autorității competente a Statului contractant al cărui
rezident este. Cazul trebuie sa fie prezentat celuilalt
rezident este. Cazul trebuie sa fie prezentat celuilalt
Linia 915: Linia 915:
:::Articolul 28
:::Articolul 28


:::'''Schimb de informaţii'''
:::'''Schimb de informații'''


1. Autoritățile competente ale statelor contractante
1. Autoritățile competente ale statelor contractante
Linia 933: Linia 933:
:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant;
:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant;
:b) de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației proprii sau în cadrul practicii sale administrative normale ale unuia sau ale celuilalt stat contractant;
:b) de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației proprii sau în cadrul practicii sale administrative normale ale unuia sau ale celuilalt stat contractant;
:c) de a furniza informații care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional, sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.
:c) de a furniza informații care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional, sau informații a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.


:::Articolul 29
:::Articolul 29


:::'''Funcţionari diplomatici şi consulari'''
:::'''Funcționari diplomatici și consulari'''


Nici o prevedere a acestui acord nu va afecta privilegiile fiscale de care beneficiază funcționarii diplomației sau consulari, precum și ai altor organizații
Nici o prevedere a acestui acord nu va afecta privilegiile fiscale de care beneficiază funcționarii diplomației sau consulari, precum și ai altor organizații
Linia 961: Linia 961:
:::Articolul 31
:::Articolul 31


:::'''Denunţare'''
:::'''Denunțare'''


Prezentul acord va rămâne în vigoare pe o durată
Prezentul acord va rămâne în vigoare pe o durată
nedeterminată. Fiecare stat contractant poate să-l denunţe pe cale diplomatică, printre-o notă de denunțare până la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începând din cel de-al cincilea an următor celui intrării
nedeterminată. Fiecare stat contractant poate să-l denunțe pe cale diplomatică, printre-o notă de denunțare până la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începând din cel de-al cincilea an următor celui intrării
în vigoare a acordului. În acest caz, prezentul acord
în vigoare a acordului. În acest caz, prezentul acord
va înceta să aibă efect la 31 decembrie al anului calendaristic în cursul căruia denunțarea va fi notificată.
va înceta să aibă efect la 31 decembrie al anului calendaristic în cursul căruia denunțarea va fi notificată.
Linia 1.013: Linia 1.013:
a investițiilor, semnat la Ankara la 24 ianuarie 1991.
a investițiilor, semnat la Ankara la 24 ianuarie 1991.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=10}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=6 noiembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=27 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=5 februarie 1992|nrAct=10}}




Linia 1.027: Linia 1.027:
:::Articolul 1
:::Articolul 1


:::'''Definiţii'''
:::'''Definiții'''


În scopul acestui acord:
În scopul acestui acord:
Linia 1.038: Linia 1.038:
::(iii) veniturile reinvestite;
::(iii) veniturile reinvestite;
::(iv) drepturi de creanță sau drepturi referitoare la prestări având o valoare financiară și asociate cu o investiție;,
::(iv) drepturi de creanță sau drepturi referitoare la prestări având o valoare financiară și asociate cu o investiție;,
::(v) drepturi de proprietate industrială, incluzând comerț, drepturile cu privire la brevete, mărci de comerţ, nume comerciale, design industrial, know-how și good-will şi drepturi de proprietate intelectuală;
::(v) drepturi de proprietate industrială, incluzând comerț, drepturile cu privire la brevete, mărci de comerț, nume comerciale, design industrial, know-how și good-will şi drepturi de proprietate intelectuală;
::(vi) concesiuni conferite prin lege sau în virtutea unui contract, în special concesiunile legate de prospectarea, extracția și exploatarea de resurse naturale.
::(vi) concesiuni conferite prin lege sau în virtutea unui contract, în special concesiunile legate de prospectarea, extracția și exploatarea de resurse naturale.
:c) ''venituri'' înseamnă sumele produse de o investiție și în special, dar nu exclusiv, include beneficiile, dividendele, dobânzile, redevențele, sporurile de capital sau onorariile.
:c) ''venituri'' înseamnă sumele produse de o investiție și în special, dar nu exclusiv, include beneficiile, dividendele, dobânzile, redevențele, sporurile de capital sau onorariile.
Linia 1.044: Linia 1.044:
:::Articolul 2
:::Articolul 2


:::'''Promovarea şi protejarea investiţiilor'''
:::'''Promovarea și protejarea investițiilor'''


1. Fiecare parte contractantă va promova, pe teritoriul său, investițiile de capital ale investitorilor celeilalte părți contractante.
1. Fiecare parte contractantă va promova, pe teritoriul său, investițiile de capital ale investitorilor celeilalte părți contractante.
Linia 1.054: Linia 1.054:
:::Articolul 3
:::Articolul 3


:::'''Tratamentul naţiunii celei mai favorizate'''
:::'''Tratamentul națiunii celei mai favorizate'''


1. Fiecare parte contractantă va acorda, pe teritoriul său, investițiilor investitorilor celeilalte part
1. Fiecare parte contractantă va acorda, pe teritoriul său, investițiilor investitorilor celeilalte part
Linia 1.063: Linia 1.063:
astfel încât să oblige una dintre părțile contractante să
astfel încât să oblige una dintre părțile contractante să
acorde investitorilor celeilalte părți contractante beneficiul oricărui tratament, preferință sau privilegii
acorde investitorilor celeilalte părți contractante beneficiul oricărui tratament, preferință sau privilegii
rezultâtid din:
rezultând din:
:a) orice uniune vamală, zonă de liber schimb, uniune economică sau instituții similare și organizații economice regionale, prezente sau viitoare;
:a) orice uniune vamală, zonă de liber schimb, uniune economică sau instituții similare și organizații economice regionale, prezente sau viitoare;
:b) orice acord sau aranjament internațional referitor în totalitate sau în principal la impozitare, pe bază de reciprocitate cu un stat terț.
:b) orice acord sau aranjament internațional referitor în totalitate sau în principal la impozitare, pe bază de reciprocitate cu un stat terț.
Linia 1.072: Linia 1.072:
:::Articolul 4
:::Articolul 4


:::'''Exproprierea şi despăgubirea'''
:::'''Exproprierea și despăgubirea'''


1. Investițiile efectuate de investitori ai unei părți
1. Investițiile efectuate de investitori ai unei părți
Linia 1.107: Linia 1.107:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


:::'''Reglementarea diferendelor privind investiţiile'''
:::'''Reglementarea diferendelor privind investițiile'''


1. În sensul acestui articol, un ''diferend privind investițiile'' este definit ca un diferend rezultând din.:
1. În sensul acestui articol, un ''diferend privind investițiile'' este definit ca un diferend rezultând din.:
Linia 1.212: Linia 1.212:
3 luni de la data numirii celorlalți doi membri.
3 luni de la data numirii celorlalți doi membri.
Dacă în decursul oricăreia din perioadele menționate
Dacă în decursul oricăreia din perioadele menționate
nu au fost efectuate rnumirile necesare, oricare parte
nu au fost efectuate numirile necesare, oricare parte
contractantă poate, în lipsa altei înțelegeri, să invite
contractantă poate, în lipsa altei înțelegeri, să invite
pe Președintele Curții Internaționale de Justiție să
pe Președintele Curții Internaționale de Justiție să
Linia 1.226: Linia 1.226:
baza prevederilor acestui acord și ale altor acorduri
baza prevederilor acestui acord și ale altor acorduri
încheiate și care se aplică între părțile contractante,
încheiate și care se aplică între părțile contractante,
precum și după principiile şi normele generale ale
precum și după principiile și normele generale ale
dreptului internațional. Tribunalul arbitral va adopta
dreptului internațional. Tribunalul arbitral va adopta
hotărârile sale cu majoritate de voturi și hotărârea
hotărârile sale cu majoritate de voturi și hotărârea
2.178 de modificări

Meniu de navigare