Monitorul Oficial 2/1993: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
/* Lege privind aderarea României la Convenția pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, precum și la Protocolul pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței platformelor fixe situate pe platoul con
(/* Lege privind aderarea României la Convenția pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, precum și la Protocolul pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței platformelor fixe situate pe platoul con)
(/* Lege privind aderarea României la Convenția pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, precum și la Protocolul pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței platformelor fixe situate pe platoul con)
Linia 21: Linia 21:
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 iulie 1991, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. |presSenat=prof. univ. Oliviu Gherman|dataAd=8 decembrie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Adrian Năstase|dataAct=22 decembrie 1992|nrAct=123}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 iulie 1991, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. |presSenat=prof. univ. Oliviu Gherman|dataAd=8 decembrie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României.|presCd=Adrian Năstase|dataAct=22 decembrie 1992|nrAct=123}}


=== Convenție pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime <ref> Traducere </ref>
=== Convenție pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime <ref> Traducere </ref> ===


:: Statele părți la prezenta convenție,
:: Statele părți la prezenta convenție,
Linia 32: Linia 32:
:: convinse de urgenta necesitate de a se dezvolta o cooperare internațională între state în ceea ce privește elaborarea de măsuri eficiente și practice menite să prevină toate actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime, să urmărească și să sancționeze pe autorii lor,
:: convinse de urgenta necesitate de a se dezvolta o cooperare internațională între state în ceea ce privește elaborarea de măsuri eficiente și practice menite să prevină toate actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime, să urmărească și să sancționeze pe autorii lor,
:: reamintind Rezoluția nr. 40/61 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite din 9 decembrie 1985 prin care, între altele, „se cere insistent tuturor statelor ca în mod unilateral, cât și în colaborare cu celelalte state, precum și organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite să contribuie la eliminarea progresivă a cauzelor ascunse ale terorismului internațional și de a acorda o deosebită atenție tuturor situațiilor - între altele colonialismului, rasismului, situațiilor care vădesc violări masive și flagrante ale drepturilor omului și libertăților fundamentale și celor care sunt legate de ocupația străină - care ar putea duce la acte de terorism internațional și compromite pacea și securitatea internațională”,
:: reamintind Rezoluția nr. 40/61 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite din 9 decembrie 1985 prin care, între altele, „se cere insistent tuturor statelor ca în mod unilateral, cât și în colaborare cu celelalte state, precum și organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite să contribuie la eliminarea progresivă a cauzelor ascunse ale terorismului internațional și de a acorda o deosebită atenție tuturor situațiilor - între altele colonialismului, rasismului, situațiilor care vădesc violări masive și flagrante ale drepturilor omului și libertăților fundamentale și celor care sunt legate de ocupația străină - care ar putea duce la acte de terorism internațional și compromite pacea și securitatea internațională”,
reaniintând între altele că Rezoluția nr. 40/61 „condamnă fără echivoc drept aiminale toate actele,
:: reamintind între altele că Rezoluția nr. 40/61 „condamnă fără echivoc drept criminale toate actele, metodele și practicile de terorism oriunde ele se produc și oricare ar fi autorii, între altele acelea care compromit relațiile prietenești între state și securitatea acestora”,
metodele și practicile de terorism oriunde ele se produc și oricare ar fi autorii, între altele acelea care
:: reamintind, de asemenea, că prin Rezoluția nr. 40/61 Organizația Maritimă Internațională a fost invitată „să studieze problema terorismului exercitat la bordul navelor sau împotriva navelor, în vederea formulării recomandărilor privind măsurile indicate a se lua”,
compromit relațiile prietenești între state și securitatea acestora”,
:: ținând seama de Rezoluția A.584 (14) din 20 noiembrie 1985 a Adunării Organizației Maritime Internaționale care cerea precizarea unor măsuri vizând prevenirea actelor ilicite care compromit siguranța navelor și a pasagerilor și echipajelor lor,
reamintind, de asemenea, că prin Rezoluția nr. 40/61 Organizația Maritimă Internațională a fost invitată „să studieze problema terorismului exercitat la bordul navelor sau împotriva navelor, în vederea
:: menționând că faptele echipajului legate de disciplina normală la bord nu sunt vizate de prezenta convenție,
formulării recomandărilor privind măsurile indicate a se lua”,
:: afirmând că este de dorit să se mențină în studiu regulile și normele privitoare la prevenirea și la controlul actelor ilicite îndreptate împotriva navelor și persoaneflor aflate la bordul acestor nave, spre a le ține la zi în măsura nevoii și, în această privință, luând cu satisfacție act de măsurile vizând prevenirea faptelor ilicite care compromit siguranța navelor, a pasagerilor și echipajelor lor, recomandate de Comitetul pentru siguranța maritimă al Organizației Maritime Internaționale,
ținând seama de Rezoluția A.581ț (14) din 20 noiembrie 1985 a Adunării Organizației Maritime Inter.
:: afirmând în plus că problemele care nu sunt reglementate de prezenta convenție vor continua să fie guvernate de regulile și principiile dreptului internațional general,
naționale care cerea precizareà unor măsuri vizând prevenirea* actelor ilicite care compromit sĭguraxița
:: recunoscând necesitatea pentru toate statele, în lupta împotriva faptelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, să respecte cu strictețe regulile și principiile dreptului internațional general,
navelor și a pasagerilor și echipajelor lor,
:: au convenit precum urmează:
menționând că faptele echipajului legate de disciplina' normală la bord nu sunt vizate de prezenta
 
convenție,
Articolul 1 a) pune stăpânire sau exercită controlul
afirmând că este de dorit să se mențină în studiu regulile și normele privitoare la prevenirea și la
controlul actelor ilicite îndreptate împotriva navelor și persoaneflor aflate la bordul acestor nave, spre a
le ține la zi în măsura nevoii și, în această privință, luând cu satisfacție act de măsurile vizând prevenirea
faptelor ilicite care compromit siguranța navelor, a' pasagerilor și echipajelor lor, recomandate de Comitetul pentru siguranța maritimă al Organizației Maritime Internaționale,
afirmând în plus că problemele care nu sunt reglementate de prezenta convenție vor continua să
fie guverziate de regulile și principiile dreptului internațional general,
recunoscând necesitatea pentru toate statele, în lupta împotriva faptelor ilicite ünpotrive siguranței
navigației maritime, să respecte cu strictețe regulile și principiile dreptului internațional general,
au convenit precum urmează:
ĂETKCOLUL 1 a) pune stăpânire sau exercită controlul
În înțelesul prezentei convenții, prin navă, se ĭnþe- asupra sa prin Vi°l â menmțare C” Valență;
În înțelesul prezentei convenții, prin navă, se ĭnþe- asupra sa prin Vi°l â menmțare C” Valență;
Sau
Sau
311 modificări

Meniu de navigare