Monitorul Oficial 2/1993: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
(/* Lege privind aderarea României la Convenția pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, precum și la Protocolul pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranței platformelor fixe situate pe platoul con)
Fără descriere a modificării
Linia 24: Linia 24:


:: Statele părți la prezenta convenție,
:: Statele părți la prezenta convenție,
:: ținând seama de țelurile și principiile Cartei Națiunilor Unite privitoare la menținerea păcii și securității internaționale, dezvoltării de relații prietenești și cooperării între state,
:: ținând seama de țelurile și principiile Cartei Națiunilor Unite privitoare la menținerea păcii și securității internaționale, dezvoltării de relații prietenești și cooperării între state,
:: recunoscând îndeosebi dreptul fiecăruia la viață, la libertate și la siguranța persoanei sale, astfel cum este prevăzut în Declarația universală a drepturilor omului și în Pactul internațional privitor la drepturile
:: recunoscând îndeosebi dreptul fiecăruia la viață, la libertate și la siguranța persoanei sale, astfel cum este prevăzut în Declarația universală a drepturilor omului și în Pactul internațional privitor la drepturile
civile și politice,
civile și politice,
:: profund preocupate de escaladarea, în întreaga lume, a actelor de terorism, sub toate formele, care pun în primejdie sau nimicesc vieți omenești nevinovate, compromit libertățile fundamentale și aduc o gravă atingere demnității persoanelor,
:: profund preocupate de escaladarea, în întreaga lume, a actelor de terorism, sub toate formele, care pun în primejdie sau nimicesc vieți omenești nevinovate, compromit libertățile fundamentale și aduc o gravă atingere demnității persoanelor,
:: considerând că actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime compromit securitatea persoanelor și bunurilor, stânjenesc în mod serios exploatarea serviciilor maritime și subminează încrederea popoarelor lumii în siguranța navigației maritime,
:: considerând că actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime compromit securitatea persoanelor și bunurilor, stânjenesc în mod serios exploatarea serviciilor maritime și subminează încrederea popoarelor lumii în siguranța navigației maritime,
:: considerând că asemenea acte preocupă în mod deosebit comunitatea internațională în ansamblul său,
:: considerând că asemenea acte preocupă în mod deosebit comunitatea internațională în ansamblul său,
:: convinse de urgenta necesitate de a se dezvolta o cooperare internațională între state în ceea ce privește elaborarea de măsuri eficiente și practice menite să prevină toate actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime, să urmărească și să sancționeze pe autorii lor,
:: convinse de urgenta necesitate de a se dezvolta o cooperare internațională între state în ceea ce privește elaborarea de măsuri eficiente și practice menite să prevină toate actele ilicite îndreptate împotriva siguranței navigației maritime, să urmărească și să sancționeze pe autorii lor,
:: reamintind Rezoluția nr. 40/61 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite din 9 decembrie 1985 prin care, între altele, „se cere insistent tuturor statelor ca în mod unilateral, cât și în colaborare cu celelalte state, precum și organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite să contribuie la eliminarea progresivă a cauzelor ascunse ale terorismului internațional și de a acorda o deosebită atenție tuturor situațiilor - între altele colonialismului, rasismului, situațiilor care vădesc violări masive și flagrante ale drepturilor omului și libertăților fundamentale și celor care sunt legate de ocupația străină - care ar putea duce la acte de terorism internațional și compromite pacea și securitatea internațională”,
:: reamintind Rezoluția nr. 40/61 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite din 9 decembrie 1985 prin care, între altele, „se cere insistent tuturor statelor ca în mod unilateral, cât și în colaborare cu celelalte state, precum și organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite să contribuie la eliminarea progresivă a cauzelor ascunse ale terorismului internațional și de a acorda o deosebită atenție tuturor situațiilor - între altele colonialismului, rasismului, situațiilor care vădesc violări masive și flagrante ale drepturilor omului și libertăților fundamentale și celor care sunt legate de ocupația străină - care ar putea duce la acte de terorism internațional și compromite pacea și securitatea internațională”,
:: reamintind între altele că Rezoluția nr. 40/61 „condamnă fără echivoc drept criminale toate actele, metodele și practicile de terorism oriunde ele se produc și oricare ar fi autorii, între altele acelea care compromit relațiile prietenești între state și securitatea acestora”,
:: reamintind între altele că Rezoluția nr. 40/61 „condamnă fără echivoc drept criminale toate actele, metodele și practicile de terorism oriunde ele se produc și oricare ar fi autorii, între altele acelea care compromit relațiile prietenești între state și securitatea acestora”,
:: reamintind, de asemenea, că prin Rezoluția nr. 40/61 Organizația Maritimă Internațională a fost invitată „să studieze problema terorismului exercitat la bordul navelor sau împotriva navelor, în vederea formulării recomandărilor privind măsurile indicate a se lua”,
:: reamintind, de asemenea, că prin Rezoluția nr. 40/61 Organizația Maritimă Internațională a fost invitată „să studieze problema terorismului exercitat la bordul navelor sau împotriva navelor, în vederea formulării recomandărilor privind măsurile indicate a se lua”,
:: ținând seama de Rezoluția A.584 (14) din 20 noiembrie 1985 a Adunării Organizației Maritime Internaționale care cerea precizarea unor măsuri vizând prevenirea actelor ilicite care compromit siguranța navelor și a pasagerilor și echipajelor lor,
:: ținând seama de Rezoluția A.584 (14) din 20 noiembrie 1985 a Adunării Organizației Maritime Internaționale care cerea precizarea unor măsuri vizând prevenirea actelor ilicite care compromit siguranța navelor și a pasagerilor și echipajelor lor,
:: menționând că faptele echipajului legate de disciplina normală la bord nu sunt vizate de prezenta convenție,
:: menționând că faptele echipajului legate de disciplina normală la bord nu sunt vizate de prezenta convenție,
:: afirmând că este de dorit să se mențină în studiu regulile și normele privitoare la prevenirea și la controlul actelor ilicite îndreptate împotriva navelor și persoaneflor aflate la bordul acestor nave, spre a le ține la zi în măsura nevoii și, în această privință, luând cu satisfacție act de măsurile vizând prevenirea faptelor ilicite care compromit siguranța navelor, a pasagerilor și echipajelor lor, recomandate de Comitetul pentru siguranța maritimă al Organizației Maritime Internaționale,
:: afirmând că este de dorit să se mențină în studiu regulile și normele privitoare la prevenirea și la controlul actelor ilicite îndreptate împotriva navelor și persoaneflor aflate la bordul acestor nave, spre a le ține la zi în măsura nevoii și, în această privință, luând cu satisfacție act de măsurile vizând prevenirea faptelor ilicite care compromit siguranța navelor, a pasagerilor și echipajelor lor, recomandate de Comitetul pentru siguranța maritimă al Organizației Maritime Internaționale,
:: afirmând în plus că problemele care nu sunt reglementate de prezenta convenție vor continua să fie guvernate de regulile și principiile dreptului internațional general,
:: afirmând în plus că problemele care nu sunt reglementate de prezenta convenție vor continua să fie guvernate de regulile și principiile dreptului internațional general,
:: recunoscând necesitatea pentru toate statele, în lupta împotriva faptelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, să respecte cu strictețe regulile și principiile dreptului internațional general,
:: recunoscând necesitatea pentru toate statele, în lupta împotriva faptelor ilicite împotriva siguranței navigației maritime, să respecte cu strictețe regulile și principiile dreptului internațional general,
:: au convenit precum urmează:
:: au convenit precum urmează:


311 modificări

Meniu de navigare