Monitorul Oficial 2/1993: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 162: Linia 162:
Articolul 9
Articolul 9


Nici O dispoziție a prezentei convenții nu afectează
Nici o dispoziție a prezentei convenții nu afectează în nici un fel regulile dreptului internațional privind exercitarea competenței statelor în materie de anchetă sau de executare la bord referitoare la navele care nu arborează pavilionul lor.
în mai un fel regulile dreptului internațional privind
 
exercitarea competenței statelor în materie de anchetă
Articolul 10
sau de executare la bord referitoare la navele care nu
 
arborează pavilionul lor.
1. Statul parte pe teritoriul căruia autorul sau autorul prezumat al infracțiunii este descoperit este obligat, în cazul în care se aplică art. 6, dacă el nu-l extrădează, să supună pricina, fără întârziere și fără nici o excepție, indiferent dacă infracțiunea a fost sau nu săvârșită pe teritoriul său, autorităților sale competente pentru exercitarea acțiunii penale potrivit unei proceduri conforme cu legislația acestui stat. Aceste autorități pronunță decizia lor în aceleași condiții ca pentru oricare altă infracțiune cu caracter grav în conformitate cu legile acestui stat.
ARTICOLUL io
 
1. Statul parte pe teritoriul căruia autorul sau autorul prezumat al infracțiunii este descoperit este obligat, în cazul în care se aplică art. 6, dacă el nu-l extrădează, să supună pricina, fără întârziere și fără nici
2. Orice persoană împotriva căreia este pornită o procedură următoare uneia dintre infracțiunile prevăzute la art. 3 se bucură de garanția unui tratament echitabil în toate fazele procedurii, inclusiv beneficiul tuturor drepturilor și garanțiilor prevăzute pentru o asemenea procedură în legile statului pe teritoriul căruia se află.
o excepție, indiferent dacă infracțiunea a fost sau nu
 
săvârșită pe teritoriul său, autorităților sale competente
Articolul 11
pentru exercitarea acțiunii penale potrivit unei proceduri conforme cu legislația acestui stat. Aceste autorități pronunță decizia lor în aceleași condiții ca pentru oricare altă infracțiune cu caracter grav în conformitate cu legile acestui stat,
 
2. Orice persoană împotriva căreia este pornită o
1. Infracțiunile prevăzute la art. 3 sunt de drept incluse printre motivele de extrădare în toate tratatele de extrăderc încheiate între statele părți. Statele părți se angajează să cuprindă aceste infracțiuni printre cazurile de extrădare în orice tratat de extrădare ce s-ar încheia între ele.
procedură următoare uneia dintre infracțiunile preia-
 
zute la art. 3 se bucură de garanția unui traâarrient
2. Dacă un stat parte care supune extrădarea existenței unui tratat este sesizat cu o cerere de extrădare de către un alt stat parte cu care nu este legat printr-un tratat de extrădare, statul parte solicitat are latitudinea să considere că prezenta convenție constituie baza juridică a extrădării în ce privește infracțiunile prevăzute la art. 3. Extrădarea este subordonată celorlalte condiții prevăzute în dreptul statului parte solicitat.
echitabil în toate fazele procedurii, inclusiv beneficiul
 
tuturor drepturilor și garanțiilor prevăzute pentru 0
3. Statele părți care nu subordonează extrădarea existentei unui tratat recunosc infracțiunile prevăzute la art. 3 drept cazuri de extrădare între ele în condițiile prevăzute de dreptul statului solicitat.
asemenea procedură în legile statului pe teritoriul
 
căruia se aĭla.
4. Dacă este necesar, între statele părți, infracțiunile prevăzute la art. 3 sunt considerate în vederea extrădării, ca fiind comise atât la locul unde s-au produs, cât și într-un loc pendinte de jurisdicția statului parte care cere extrădarea.  
ARTICOLUL li
 
1. Info-acțiunile prevăzute la art. 3 sunt de drept incluse printre motivele de extrădare în toate tratatele
5. Un stat parte care primește mai mult decât o cerere de extrădare emanând de la state care și-au stabilit competenta, potrivit dispozițiilor art. 7, și care hotărăște să nu treacă la urmărire ține seama, observând toate formele, atunci când alege statul căruia autorul sau autorul prezumat al infracțiunii trebuie să fie extrădat, de interesele și răspunderile statului parte al cărui pavilion îl arbora nava în momentul comiterii infracțiunii.
de extrăderc încheiate între statele părți. Statele părți
 
se angajează să cuprindă aceste infracțiuni printre
6. Când examinează o cerere de extrădare prezentată în temeiul prezentei convenții referitoare la auto.îl pre '- iat al unei infracțiuni, statul solicitat tine
cazurile de extrădare în orice tratat de extrădare ce
s-ar încheia între ele.
2. Dacă un stat parte care supune extrădarea existentei unui tratat este sesizat cu o cerere de-extrădare
de către un alt stat parte cu care nu este legat printre-un
tratat de extrădare, statul parte solicitat are latitudinea să considere că prezenta convenție constituie baza
juridică ai extrădării în ce privește infracțiunile prevăzute la art. 3. Fc-:trădarea este subordonată celorlalte
condiții prevăzute în dreptul statului parte solicitat.
3, Statele părți care nu subordonează extrădzirea
existentei unui tratat recunosc infracțiunile prevăzute
la art. 3 drept cazuri de extrădare între ele în condițiile
prevăzute de dreptul statului solicitat..
4. Dacă:ste necesar, între statele părți, infracțiunile
prevăzute la art. 3 sunt consideratepân vederea extra-
dării, ca fiind comise atât la locul unde s-au produs,
cât și-intr-un loc pendinte de jurisdicția statului parte
care cere extrădzirea. ',
5. Un stat parte care primește mai mult decât o
cerere de extrădare emanând de la state care și-au
stabilit competenta, potrivit dispozițiilor art. 7, și care
hotărăște să nu treacă la urmărire ține seama, observând toate formele, atunci când alege statul căruia autorul sau autorul prezumat al infracțiunii trebuie să
fie extrudat, de interesele și răspunderile statului parte
al cărui pavilion îl arbore nava în momentul comiterii infracthlnii.
6..Când exarninează o cerere de extrădare prezentat? în temeiul prezentei convenții referitoare la auto.îl pre '- iat al unei infracțiuni, statul solicitat tine
see ia, 'observând toate formele, de problema de a ști
see ia, 'observând toate formele, de problema de a ști
daca accwtă persoană își poate exercita drepturile
daca accwtă persoană își poate exercita drepturile
311 modificări

Meniu de navigare