Monitorul Oficial 206/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Nicio modificare în dimensiune ,  7 august 2011
Linia 33: Linia 33:
Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Germania au convenit următoarele:
Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Germania au convenit următoarele:


ARTICOLUL 1
Articolul 1
 
(1) Prezenta convenție se referă la germani și români cu domiciliul în țările respective, care, în domeniul de aplicabilitate al prezentei convenții, doresc să desfășoare o activitate ca personal muncitor oaspete.
(1) Prezenta convenție se referă la germani și români cu domiciliul în țările respective, care, în domeniul de aplicabilitate al prezentei convenții, doresc să desfășoare o activitate ca personal muncitor oaspete.


Linia 43: Linia 44:
Ministerul Muncii și Protecției Sociale.
Ministerul Muncii și Protecției Sociale.


ARTICOLUL 2
Articolul 2


(1) Personalul muncitor oaspete este considerat cel care:
(1) Personalul muncitor oaspete este considerat cel care:
Linia 57: Linia 58:
(3) Dacă raporturile de muncă încetează mai devreme, organul competent al părții contractante din țara gazdă se va strădui să faciliteze ocuparea personalului muncitor oaspete într-un alt loc de muncă asemănător.
(3) Dacă raporturile de muncă încetează mai devreme, organul competent al părții contractante din țara gazdă se va strădui să faciliteze ocuparea personalului muncitor oaspete într-un alt loc de muncă asemănător.


ARTICOLUL 3
Articolul 3


(1) Personalului muncitor oaspete i se va asigura aprobarea necesară, în conformitate cu legislația națională privind intrarea și șederea străinilor, astfel încât să i se permită să trăiască și să muncească pe perioada activității în țara gazdă.
(1) Personalului muncitor oaspete i se va asigura aprobarea necesară, în conformitate cu legislația națională privind intrarea și șederea străinilor, astfel încât să i se permită să trăiască și să muncească pe perioada activității în țara gazdă.
Linia 64: Linia 65:
(3) Aprobarea necesară activității se va acorda independent de situația și evoluția pieţei forţei de muncă.
(3) Aprobarea necesară activității se va acorda independent de situația și evoluția pieţei forţei de muncă.


ARTICOLUL 4
Articolul 4


Remuneraţiile și celelalte condiții de lucru se vor ghida după contractele de muncă și după prevederile legale privind legislația muncii și asigurările sociale ale țării gazdă.
Remuneraţiile și celelalte condiții de lucru se vor ghida după contractele de muncă și după prevederile legale privind legislația muncii și asigurările sociale ale țării gazdă.


ARTICOLUL 5
Articolul 5


(1) Numărul personalului muncitor oaspete, care se aprobă pentru fiecare parte, se stabilește la 500 anual.
(1) Numărul personalului muncitor oaspete, care se aprobă pentru fiecare parte, se stabilește la 500 anual.
Linia 76: Linia 77:
(3) În cazul în care nu se atinge numărul maxim, contingentul neutilizat nu va fi repartizat în anul următor. Prelungirea duratei relațiilor de muncă, în sensul art. 2, nu se consideră ca o nouă aprobare.
(3) În cazul în care nu se atinge numărul maxim, contingentul neutilizat nu va fi repartizat în anul următor. Prelungirea duratei relațiilor de muncă, în sensul art. 2, nu se consideră ca o nouă aprobare.


ARTICOLUL 6
Articolul 6


(1) Personalul muncitor oaspete, care dorește să fie primit în cadrul acestei convenții, va adresa o cerere de mediere la organul competent să pună în practică această convenție. Organul competent va transmite cererea organului competent al celeilalte părți contractante.
(1) Personalul muncitor oaspete, care dorește să fie primit în cadrul acestei convenții, va adresa o cerere de mediere la organul competent să pună în practică această convenție. Organul competent va transmite cererea organului competent al celeilalte părți contractante.
Linia 82: Linia 83:
(2) Organele competente ale părților contractante vor promova schimbul și se vor strădui să găsească o activitate potrivită pentru personalul muncitor oaspete; ele vor comunica rezultatele activității lor organului competent al celeilalte părți contractante.
(2) Organele competente ale părților contractante vor promova schimbul și se vor strădui să găsească o activitate potrivită pentru personalul muncitor oaspete; ele vor comunica rezultatele activității lor organului competent al celeilalte părți contractante.


ARTICOLUL 7
Articolul 7


Medierea raportului de muncă este gratuită și scutită de taxe. În rest, vor fi aplicate costurile și taxele conform prevederilor legale aplicate de fiecare parte contractantă.
Medierea raportului de muncă este gratuită și scutită de taxe. În rest, vor fi aplicate costurile și taxele conform prevederilor legale aplicate de fiecare parte contractantă.


ARTICOLUL 8
Articolul 8


Ministrul federal pentru muncă și ordine socială al Republicii Federale Germania și ministrul muncii și protecției sociale al României conlucrează strâns în cadrul acestei convenții. În caz de necesitate, la cererea uneia dintre părțile contractante, se constituie o grupă mixtă de lucru germano-română pentru a discuta problemele legate de aplicarea acestei convenții.
Ministrul federal pentru muncă și ordine socială al Republicii Federale Germania și ministrul muncii și protecției sociale al României conlucrează strâns în cadrul acestei convenții. În caz de necesitate, la cererea uneia dintre părțile contractante, se constituie o grupă mixtă de lucru germano-română pentru a discuta problemele legate de aplicarea acestei convenții.


ARTICOLUL 9
Articolul 9


(1) Prezenta convenție intră în vigoare în ziua semnnării ei.
(1) Prezenta convenție intră în vigoare în ziua semnnării ei.
Linia 108: Linia 109:
Klaus Terilot,
Klaus Terilot,
ambasadorul Republicii Federale Germania
ambasadorul Republicii Federale Germania


===Hotărâre pentru aprobarea fuziunii societăților „Comsuin” - S.A. Călărași și „Combdrag” - SA. Dragalina===
===Hotărâre pentru aprobarea fuziunii societăților „Comsuin” - S.A. Călărași și „Combdrag” - SA. Dragalina===
103 modificări

Meniu de navigare