Monitorul Oficial 32/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
Fără descriere a modificării
Linia 5: Linia 5:
Anul IV, Nr. [[issue::0032]] - Partea I - Marți, 3 martie [[year::1992]]
Anul IV, Nr. [[issue::0032]] - Partea I - Marți, 3 martie [[year::1992]]


 
== Decrete și legi ==
== Decrete și Legi ==
 


=== Decret privind ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză ===
=== Decret privind ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză ===


În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,


'''Președintele României''' decretează:
:'''Președintele României''' decretează:


Art. 1. - Se aprobă Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Art. 1. - Se aprobă Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Linia 19: Linia 17:
Art. 2. - Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză se supune ratificării Parlamentului.
Art. 2. - Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză se supune ratificării Parlamentului.


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=16 iulie 1991|nrDec=60}}


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=16 iulie 1991|nrDec=60}}




=== Lege pentru ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991 ===
=== Lege pentru ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991 ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - Se ratifică Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Articol unic. - Se ratifică Tratatul de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=13 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 februarie 1992|nrAct=12}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=13 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 februarie 1992|nrAct=12}}
Linia 35: Linia 32:
==== Tratat între România și Republica Populară Chineză privind asistența juridică în materie civilă și penală ====
==== Tratat între România și Republica Populară Chineză privind asistența juridică în materie civilă și penală ====


România și Republica Populară Chineză (denumite în continuare ''cele două părți contractante''), în dorința de a dezvolta în continuare relațiile de prietenie dintre ele și de a perfecționa și adânci colaborarea în domeniul asistenței juridice, au hotărât să încheie prezentul tratat.
:România și Republica Populară Chineză (denumite în continuare ''cele două părți contractante''), în dorința de a dezvolta în continuare relațiile de prietenie dintre ele și de a perfecționa și adânci colaborarea în domeniul asistenței juridice, au hotărât să încheie prezentul tratat.
 
În acest scop, cele două părți contractante au desemnat ca împuterniciți:
* din partea României, Teodor Meleșcanu, subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe;
* din partea Republicii Populare Chineze, Tian Zengpei, adjunct al ministrului afacerilor externe, care, după schimbul deplinelor puteri, găsite în bună și cuvenită formă, au convenit asupra următoarelor:


:În acest scop, cele două părți contractante au desemnat ca împuterniciți:
:* din partea României, Teodor Meleșcanu, subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe;
:* din partea Republicii Populare Chineze, Tian Zengpei, adjunct al ministrului afacerilor externe,
:care, după schimbul deplinelor puteri, găsite în bună și cuvenită formă, au convenit asupra următoarelor:


:::Capitolul I
:::Capitolul I


'''Principii'''
::'''Principii'''


:::Articolul 1
:::Articolul 1


'''Definiții'''
::'''Definiții'''


1. În sensul prezentului tratat:
1. În sensul prezentului tratat:
:a) prin ''cauze civile'' se înțeleg cauzele de drept civil, drept al familiei, drept comercial și dreptul muncii;
:a) prin ''cauze civile'' se înțeleg cauzele de drept civil, drept al familiei, drept comercial și dreptul muncii;
:b) prin ''instituții competente'' se înțeleg instanțele judecătorești, procuraturile și alte organe competente în materie civilă și penală.
:b) prin ''instituții competente'' se înțeleg instanțele judecătorești, procuraturile și alte organe competente în materie civilă și penală.


Linia 58: Linia 57:
:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Ocrotirea juridică'''
::'''Ocrotirea juridică'''


1. Cetățenii uneia dintre părțile contractante se vor bucura de aceeași ocrotire juridică pe care cealaltă parte contractantă o acordă cetățenilor proprii în conformitate cu legislația sa. În mod corespunzător, ei sunt îndreptățiți să intenteze acțiuni ori să prezinte cereri autorităților competente ale celeilalte părți contractante în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
1. Cetățenii uneia dintre părțile contractante se vor bucura de aceeași ocrotire juridică pe care cealaltă parte contractantă o acordă cetățenilor proprii în conformitate cu legislația sa. În mod corespunzător, ei sunt îndreptățiți să intenteze acțiuni ori să prezinte cereri autorităților competente ale celeilalte părți contractante în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
Linia 66: Linia 65:
:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Acordarea asistenței juridice'''
::'''Acordarea asistenței juridice'''


Cele două părți contractante își acordă reciproc, la cerere, asistență juridică în cauzele civile și penale, în condițiile prevăzute în prezentul tratat.
Cele două părți contractante își acordă reciproc, la cerere, asistență juridică în cauzele civile și penale, în condițiile prevăzute în prezentul tratat.
Linia 72: Linia 71:
:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Scutirea de cauțiune'''
::'''Scutirea de cauțiune'''


Cauțiunea privind garantarea cheltuielilor de procedură nu va fi cerută de tribunalele competente ala uneia dintre părțile contractante cetățenilor celeilalte părți contractante pe motiv că sunt străini.
Cauțiunea privind garantarea cheltuielilor de procedură nu va fi cerută de tribunalele competente ala uneia dintre părțile contractante cetățenilor celeilalte părți contractante pe motiv că sunt străini.
Linia 78: Linia 77:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Plata prealabilă a cheltuielilor de procedură'''
::'''Plata prealabilă a cheltuielilor de procedură'''


Cetățenii uneia dintre părțile contractante vor plăti anticipat cheltuielile de procedură pe teritoriul celeilalte părți contractante în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
Cetățenii uneia dintre părțile contractante vor plăti anticipat cheltuielile de procedură pe teritoriul celeilalte părți contractante în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
Linia 84: Linia 83:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Reducerea și scutirea de cheltuieli de procedură și de plată prealabilă a cheltuielilor de procedură'''
::'''Reducerea și scutirea de cheltuieli de procedură și de plată prealabilă a cheltuielilor de procedură'''


Cetățenii unei părți contractante pot solicita pe teritoriul celeilalte părți contractante reducerea sau scutirea de cheltuieli de procedură, precum și de plata prealabilă a cheltuielilor de procedură, în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
Cetățenii unei părți contractante pot solicita pe teritoriul celeilalte părți contractante reducerea sau scutirea de cheltuieli de procedură, precum și de plata prealabilă a cheltuielilor de procedură, în aceleași condiții ca și cetățenii acesteia.
Linia 90: Linia 89:
:::Articolul 7
:::Articolul 7


'''Certificatul privind reducerea sau scutirea de cheltuieli de procedură'''
::'''Certificatul privind reducerea sau scutirea de cheltuieli de procedură'''


1. Când cetățenii unei părți contractante depun cererea prevăzută la art. 8 din prezentul tratat, o dată cu aceasta vor prezenta și certificatul privind veniturile și starea lor materială, eliberat potrivit reglementărilor legale ale fiecărei părți contractante.
1. Când cetățenii unei părți contractante depun cererea prevăzută la art. 6 din prezentul tratat, o dată cu aceasta vor prezenta și certificatul privind veniturile și starea lor materială, eliberat potrivit reglementărilor legale ale fiecărei părți contractante.


2. Dacă petiționarul nu are domiciliul sau reședința pe teritoriul nici uneia dintre părțile contractante, certificatul poate fi eliberat de misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului al cărui cetățean este petiționarul.
2. Dacă petiționarul nu are domiciliul sau reședința pe teritoriul nici uneia dintre părțile contractante, certificatul poate fi eliberat de misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului al cărui cetățean este petiționarul.
Linia 98: Linia 97:
:::Articolul 8
:::Articolul 8


'''Modul de legătură'''
::'''Modul de legătură'''


1. În măsura în care prin prezentul tratat nu se dispune altfel, în problemele privind acordarea asistenței juridice, instituțiile competente ale celor două părți contractante vor comunica prin intermediul organelor centrale.
1. În măsura în care prin prezentul tratat nu se dispune altfel, în problemele privind acordarea asistenței juridice, instituțiile competente ale celor două părți contractante vor comunica prin intermediul organelor centrale.
Linia 106: Linia 105:
:::Articolul 9
:::Articolul 9


'''Limba folosită'''
::'''Limba folosită'''


1. Comunicările scrise între organele centrale ale celor două părți contractante vor fi făcute în limba națională și vor fi însoțite de traduceri în limba engleză.
1. Comunicările scrise între organele centrale ale celor două părți contractante vor fi făcute în limba națională și vor fi însoțite de traduceri în limba engleză.
Linia 118: Linia 117:
:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Cheltuieli privind asistența juridică'''
::'''Cheltuieli privind asistența juridică'''


Cele două părți contractante își vor acorda gratuit asistență juridică.
Cele două părți contractante își vor acorda gratuit asistență juridică.
Linia 124: Linia 123:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Protecția martorilor și experților'''
::'''Protecția martorilor și experților'''


1. Martorul sau expertul, indiferent de cetățenia acestuia, care a fost citat prin intermediul tribunalelor sau altor instituții competente ale părții contractante solicitate, nu poate să fie tras la răspundere penală, arestat ori privat de libertate, sub orice formă, de către partea contractantă solicitantă pentru infracțiuni comise înainte de a intra pe teritoriul acesteia sau pentru mărturia sau expertiza depusă.
1. Martorul sau expertul, indiferent de cetățenia acestuia, care a fost citat prin intermediul tribunalelor sau altor instituții competente ale părții contractante solicitate, nu poate să fie tras la răspundere penală, arestat ori privat de libertate, sub orice formă, de către partea contractantă solicitantă pentru infracțiuni comise înainte de a intra pe teritoriul acesteia sau pentru mărturia sau expertiza depusă.


2. Martorul sau expertul pierde protecția acordată, potrivit paragrafului 1, dacă nu părăsește teritoriul părții contractante solicitante în termen de 30 de zile de la data la care i s-a notificat de către tribunal sau altă instituție competentă că prezența sa nu mai este necesară, în acest termen nu se include perioada de timp în care martorul sau expertul nu a putut părăsi teritoriul părții contractante solicitante pentru motive independente de voința sa.
2. Martorul sau expertul pierde protecția acordată, potrivit paragrafului 1, dacă nu părăsește teritoriul părții contractante solicitante în termen de 30 de zile de la data la care i s-a notificat de către tribunal sau altă instituție competentă că prezența sa nu mai este necesară. În acest termen nu se include perioada de timp în care martorul sau expertul nu a putut părăsi teritoriul părții contractante solicitante pentru motive independente de voința sa.


3. Persoana citată nu poate fi obligată să depună mărturia sau să efectueze expertiza.
3. Persoana citată nu poate fi obligată să depună mărturia sau să efectueze expertiza.
Linia 134: Linia 133:
:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Restituirea cheltuielilor pentru martori și experți'''
::'''Restituirea cheltuielilor pentru martori și experți'''


1. Cheltuielile de călătorie și de întreținere, precum și compensarea veniturilor nerealizate, legate de deplasarea pentru depunerea mărturiei sau efectuarea expertizei, vor fi suportate de partea contractantă solicitantă.
1. Cheltuielile de călătorie și de întreținere, precum și compensarea veniturilor nerealizate, legate de deplasarea pentru depunerea mărturiei sau efectuarea expertizei, vor fi suportate de partea contractantă solicitantă.
Linia 142: Linia 141:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Audierea ca martor a persoanei arestate'''
::'''Audierea ca martor a persoanei arestate'''


În cazul în care este necesar ca o persoană, ce se află arestată pe teritoriul unei părți contractante, să fie audiată ca martor de către un tribunal sau o altă instituție competentă a celeilalte părți contractante, organele centrale prevăzute la art. 8 din prezentul tratat pot conveni ca această persoană să fie transportată pe teritoriul părții contractante solicitante, cu condiția de a fi menținută în stare de arest și de a fi înapoiată în cel mai scurt timp după audiere.
În cazul în care este necesar ca o persoană, ce se află arestată pe teritoriul unei părți contractante, să fie audiată ca martor de către un tribunal sau o altă instituție competentă a celeilalte părți contractante, organele centrale prevăzute la art. 8 din prezentul tratat pot conveni ca această persoană să fie transportată pe teritoriul părții contractante solicitante, cu condiția de a fi menținută în stare de arest și de a fi înapoiată în cel mai scurt timp după audiere.
Linia 148: Linia 147:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


'''Refuzul asistenței juridice'''
::'''Refuzul asistenței juridice'''


Acordarea asistenței juridice poate fi refuzată dacă partea contractantă solicitată consideră că prin executarea cererii s-ar putea aduce atingere suveranității, securității sau ordinii sale publice.
Acordarea asistenței juridice poate fi refuzată dacă partea contractantă solicitată consideră că prin executarea cererii s-ar putea aduce atingere suveranității, securității sau ordinii sale publice.
Linia 154: Linia 153:
:::Articolul 15
:::Articolul 15


'''Legea aplicabilă asistenței juridice'''
::'''Legea aplicabilă asistenței juridice'''


1. În acordarea asistenței juridice instituția competentă a părții contractante solicitate aplică legile sale naționale.
1. În acordarea asistenței juridice instituția competentă a părții contractante solicitate aplică legile sale naționale.
Linia 162: Linia 161:
:::Articolul 16
:::Articolul 16


'''Cererea de asistență juridică'''
::'''Cererea de asistență juridică'''


1. Cererea de asistență juridică trebuie făcută în formă scrisă. Cererea va avea următorul conținut:
1. Cererea de asistență juridică trebuie făcută în formă scrisă. Cererea va avea următorul conținut:
Linia 182: Linia 181:
:::Capitolul II
:::Capitolul II


'''Înmânarea de acte și administrarea de probe în cauzele civile'''
::'''Înmânarea de acte și administrarea de probe în cauzele civile'''


:::Articolul 17
:::Articolul 17


'''Obiectul'''
::'''Obiectul'''


Cele două părți contractante vor înmâna, la cerere, acte judiciare și extrajudiciare, vor audia părțile, martorii și experții, vor efectua expertize, cercetări la fața locului și constatări ale unor stări de fapt, precum și alte activități legate de administrarea probelor.
Cele două părți contractante vor înmâna, la cerere, acte judiciare și extrajudiciare, vor audia părțile, martorii și experții, vor efectua expertize, cercetări la fața locului și constatări ale unor stări de fapt, precum și alte activități legate de administrarea probelor.
Linia 192: Linia 191:
:::Articolul 18
:::Articolul 18


'''Soluționarea cererilor'''
::'''Soluționarea cererilor'''


1. Dacă instituția părții contractante solicitate nu este competentă să soluționeze cererea, aceasta o va transmite instituției competente să o rezolve și va informa despre acest fapt partea contractantă solicitantă.
1. Dacă instituția părții contractante solicitate nu este competentă să soluționeze cererea, aceasta o va transmite instituției competente să o rezolve și va informa despre acest fapt partea contractantă solicitantă.
Linia 202: Linia 201:
:::Articolul 19
:::Articolul 19


'''Notificarea rezultatelor privind îndeplinirea cererii'''
::'''Notificarea rezultatelor privind îndeplinirea cererii'''


1. Partea contractantă solicitată va notifica părții contractante solicitante rezultatul privind îndeplinirea cererii. Notificarea va fi însoțită de actele probatorii obținute sau de dovada de înmânare a actelor.
1. Partea contractantă solicitată va notifica părții contractante solicitante rezultatul privind îndeplinirea cererii. Notificarea va fi însoțită de actele probatorii obținute sau de dovada de înmânare a actelor.
Linia 210: Linia 209:
:::Articolul 20
:::Articolul 20


'''Atribuțiile reprezentanțelor diplomatice și consulare'''
::'''Atribuțiile reprezentanțelor diplomatice și consulare'''


Oricare parte contractantă poate transmite sau înrăma acte judiciare și extrajudiciare și să ia mărturii cetățenilor săi pe teritoriul celeilalte părți contractante prin intermediul misiunilor diplomatice și oficiilor consulare, cu condiția să nu aplice nici o măsură de constrângere.
Oricare parte contractantă poate transmite sau înmâna acte judiciare și extrajudiciare și să ia mărturii cetățenilor săi pe teritoriul celeilalte părți contractante prin intermediul misiunilor diplomatice și oficiilor consulare, cu condiția să nu aplice nici o măsură de constrângere.


:::Capitolul III
:::Capitolul III


'''Recunoașterea și executarea hotărârilor civile'''
::'''Recunoașterea și executarea hotărârilor civile'''


:::Articolul 21
:::Articolul 21


'''Obiectul recunoașterii și executării'''
::'''Obiectul recunoașterii și executării'''


1. Părțile contractante vor recunoaște și executa pe teritoriul lor, în condițiile stipulate în acest tratat, următoarele hotărâri, care au fost pronunțate pe teritoriul celeilalte părți contractante, după intrarea în vigoare a acestui tratat:
1. Părțile contractante vor recunoaște și executa pe teritoriul lor, în condițiile stipulate în acest tratat, următoarele hotărâri, care au fost pronunțate pe teritoriul celeilalte părți contractante, după intrarea în vigoare a acestui tratat:
Linia 232: Linia 231:
:::Articolul 22
:::Articolul 22


'''Refuzul recunoașterii și executării hotărârilor'''
::'''Refuzul recunoașterii și executării hotărârilor'''


1. Hotărârile menționate în art. 21 din prezentul tratat, în afara celor cărora se refuză recunoașterea și executarea potrivit art. 14, nu vor fi recunoscute sau executate pe teritoriul părții contractante solicitate în următoarele cazuri:
1. Hotărârile menționate în art. 21 din prezentul tratat, în afara celor cărora se refuză recunoașterea și executarea potrivit art. 14, nu vor fi recunoscute sau executate pe teritoriul părții contractante solicitate în următoarele cazuri:
:a) hotărârile nu au efect juridic ori nu pot fi pusa în executare potrivit legilor părții contractante unde s-au pronunțat aceste hotărâri;
:a) hotărârile nu au efect juridic ori nu pot fi puse în executare potrivit legilor părții contractante unde s-au pronunțat aceste hotărâri;
:b) tribunalele și celelalte instituții competente, care au pronunțat hotărârile, nu au avut competența asupra cazurilor în discuție potrivit legilor părții contractante solicitate;
:b) tribunalele și celelalte instituții competente, care au pronunțat hotărârile, nu au avut competența asupra cazurilor în discuție potrivit legilor părții contractante solicitate;
:c) persoana care a pierdut procesul, nu a participat la proces, nefiind legal citată, iar în lipsa capacității de exercițiu, pusă în imposibilitate de a fi reprezentată în mod corespunzător conform legilor părții contractante unde s-a pronunțat hotărârea;
:c) persoana care a pierdut procesul, nu a participat la proces, nefiind legal citată, iar în lipsa capacității de exercițiu, pusă în imposibilitate de a fi reprezentată în mod corespunzător conform legilor părții contractante unde s-a pronunțat hotărârea;
Linia 244: Linia 243:
:::Articolul 23
:::Articolul 23


'''Procedura de recunoaștere și executare'''
::'''Procedura de recunoaștere și executare'''


1. Recunoașterea și executarea hotărârilor menționate la art. 21 din prezentul tratat vor fi soluționate în conformitate cu procedurile prevăzute de legislația părții contractante solicitate.
1. Recunoașterea și executarea hotărârilor menționate la art. 21 din prezentul tratat vor fi soluționate în conformitate cu procedurile prevăzute de legislația părții contractante solicitate.
Linia 250: Linia 249:
2. La recunoașterea și executarea hotărârilor, tribunalele se vor limita la stabilirea îndeplinirii condițiilor prevăzute de prezentul tratat.
2. La recunoașterea și executarea hotărârilor, tribunalele se vor limita la stabilirea îndeplinirii condițiilor prevăzute de prezentul tratat.


:::Articolul 21
:::Articolul 24


'''Cererea privind recunoașterea și executarea hotărârilor'''
::'''Cererea privind recunoașterea și executarea hotărârilor'''


1. Cererea de recunoaștere și executare a hotărârilor va fi adresată de părțile implicate tribunalelor competente, care au dat aceste hotărâri. Aceste tribunale vor trimite cererea tribunalului competent al părții contractante solicitate, conform procedurii stabilite de  
1. Cererea de recunoaștere și executare a hotărârilor va fi adresată de părțile implicate tribunalelor competente, care au dat aceste hotărâri. Aceste tribunale vor trimite cererea tribunalului competent al părții contractante solicitate, conform procedurii stabilite de  
Linia 260: Linia 259:
:a) copia hotărârii sau xerocopia certificată a hotărârii. Dacă în copie sau xerocopie nu se menționează în mod expres că hotărârea este definitivă și susceptibilă de executare, aceasta va fi însoțită de un atestat în acest sens;
:a) copia hotărârii sau xerocopia certificată a hotărârii. Dacă în copie sau xerocopie nu se menționează în mod expres că hotărârea este definitivă și susceptibilă de executare, aceasta va fi însoțită de un atestat în acest sens;
:b) un certificat prin care se confirmă că persoana care a pierdut procesul nu a fost prezentă la proces, dar a fost în mod legal citată, iar în caz de incapacitate de exercițiu, aceasta a avut posibilitatea de a fi reprezentată în mod corespunzător;
:b) un certificat prin care se confirmă că persoana care a pierdut procesul nu a fost prezentă la proces, dar a fost în mod legal citată, iar în caz de incapacitate de exercițiu, aceasta a avut posibilitatea de a fi reprezentată în mod corespunzător;
:c) traducerea certificată în limba părții solicitate sau în limba engleză a cererii și a actelor menționate la lit.a) și b) în două exemplare.
:c) traducerea certificată în limba părții solicitate sau în limba engleză a cererii și a actelor menționate la lit. a) și b), în două exemplare.


:::Articolul 25
:::Articolul 25


'''Efectele recunoașterii și executării'''
::'''Efectele recunoașterii și executării'''


Hotărârile definitive, o dată recunoscute sau admise a fi executate, vor avea aceleași efecte ca și cele date de tribunalele sau alte instituții competente ale părții contractante solicitate.
Hotărârile definitive, o dată recunoscute sau admise a fi executate, vor avea aceleași efecte ca și cele date de tribunalele sau alte instituții competente ale părții contractante solicitate.
Linia 270: Linia 269:
:::Articolul 26
:::Articolul 26


'''Cheltuielile privind recunoașterea și executarea'''
::'''Cheltuielile privind recunoașterea și executarea'''


Cheltuielile privind recunoașterea și executarea vor fi stabilite și încasate de la persoana solicitantă de către tribunalele părții contractante solicitate, conform legilor sale.
Cheltuielile privind recunoașterea și executarea vor fi stabilite și încasate de la persoana solicitantă de către tribunalele părții contractante solicitate, conform legilor sale.
Linia 276: Linia 275:
:::Articolul 27
:::Articolul 27


'''Recunoașterea și executarea hotărârilor arbitrate'''
::'''Recunoașterea și executarea hotărârilor arbitrale'''


Cele două părți contractante, în conformitate cu prevederile Convenției asupra recunoașterii și executării hotărârilor arbitrale străine, încheiată la New York la 10 iunie 1958, vor recunoaște și executa hotărârile arbitrale date pe teritoriul celeilalte părți.
Cele două părți contractante, în conformitate cu prevederile Convenției asupra recunoașterii și executării hotărârilor arbitrale străine, încheiată la New York la 10 iunie 1958, vor recunoaște și executa hotărârile arbitrale date pe teritoriul celeilalte părți.
Linia 282: Linia 281:
:::Capitolul IV
:::Capitolul IV


'''Asistența juridică în cauzele penale'''
::'''Asistența juridică în cauzele penale'''


:::Articolul 28
:::Articolul 28


'''Obiectul'''
::'''Obiectul'''


Părțile contractante vor efectua reciproc, la cerere, înmânarea de acte judiciare și extrajudiciare, luarea de declarații învinuiților și inculpaților, audierea martorilor și experților, efectuarea de expertize, percheziții, cercetări la fața locului, precum și alte activități procesuale legate de administrarea probelor.
Părțile contractante vor efectua reciproc, la cerere, înmânarea de acte judiciare și extrajudiciare, luarea de declarații învinuiților și inculpaților, audierea martorilor și experților, efectuarea de expertize, percheziții, cercetări la fața locului, precum și alte activități procesuale legate de administrarea probelor.
Linia 292: Linia 291:
:::Articolul 29
:::Articolul 29


'''Executarea cererilor și informarea asupra rezultatelor îndeplinirii acestora'''
::'''Executarea cererilor și informarea asupra rezultatelor îndeplinirii acestora'''


Prevederile art. 18 și 19 se aplică și în cauzele penale.
Prevederile art. 18 și 19 se aplică și în cauzele penale.
Linia 298: Linia 297:
:::Articolul 30
:::Articolul 30


'''Comunicări privind hotărârile penale'''
::'''Comunicări privind hotărârile penale'''


Fiecare parte contractantă va comunica celeilalte părți contractante date privind hotărârile penale definitive de condamnare și va transmite, la cerere, copii ale acestor hotărâri pronunțate de tribunalele sale împotriva cetățenilor celeilalte părți contractante.
Fiecare parte contractantă va comunica celeilalte părți contractante date privind hotărârile penale definitive de condamnare și va transmite, la cerere, copii ale acestor hotărâri pronunțate de tribunalele sale împotriva cetățenilor celeilalte părți contractante.
Linia 304: Linia 303:
:::Articolul 31
:::Articolul 31


'''Transferul sumelor de bani și al bunurilor dobândite în mod ilicit'''
::'''Transferul sumelor de bani și al bunurilor dobândite în mod ilicit'''


1. Fiecare parte contractantă va transfera, la cerere, celeilalte părți contractante, sumele de bani și bunurile dobândite în mod ilicit de un infractor pe teritoriul celeilalte părți contractante, descoperite pe teritoriul său. Aceasta nu va afecta drepturile legitime ale părții contractante solicitate sau ale terților asupra banilor și bunurilor menționate mai sus.
1. Fiecare parte contractantă va transfera, la cerere, celeilalte părți contractante, sumele de bani și bunurile dobândite în mod ilicit de un infractor pe teritoriul celeilalte părți contractante, descoperite pe teritoriul său. Aceasta nu va afecta drepturile legitime ale părții contractante solicitate sau ale terților asupra banilor și bunurilor menționate mai sus.
Linia 312: Linia 311:
:::Articolul 32
:::Articolul 32


'''Refuzul asistenței juridice în cauzele penale'''
::'''Refuzul asistenței juridice în cauzele penale'''


1. În afara motivelor prevăzute în art. 14 din prezentul tratat, partea contractantă solicitată poate refuza îndeplinirea cererii de asistență juridică în cauze penale, dacă, potrivit legislației sale, faptele invocate în cerere nu constituie infracțiune.
1. În afara motivelor prevăzute în art. 14 din prezentul tratat, partea contractantă solicitată poate refuza îndeplinirea cererii de asistență juridică în cauze penale, dacă, potrivit legislației sale, faptele invocate în cerere nu constituie infracțiune.
Linia 320: Linia 319:
:::Capitolul V
:::Capitolul V


'''Alte prevederi'''
::'''Alte prevederi'''


:::Articolul 33
:::Articolul 33


'''Schimbul de informații în domeniul legislației'''
::'''Schimbul de informații în domeniul legislației'''


Părțile contractante se vor informa, la cerere, asupra legislației în vigoare ori care a fost în vigoare în statele lor, precum și asupra aplicării acesteia în practica judiciară.
Părțile contractante se vor informa, la cerere, asupra legislației în vigoare ori care a fost în vigoare în statele lor, precum și asupra aplicării acesteia în practica judiciară.
Linia 330: Linia 329:
:::Articolul 34
:::Articolul 34


'''Scutirea de legalizare'''
::'''Scutirea de legalizare'''


Documentele întocmite sau certificate de tribunale ori alte instituții competente ale uneia dintre părțile contractante, pentru a fi folosite în fața tribunalelor și altor instituții competente ale celeilalte părți contractante, nu vor fi supuse cerinței legalizării, dacă acestea sunt prevăzute cu sigiliul oficial.
Documentele întocmite sau certificate de tribunale ori alte instituții competente ale uneia dintre părțile contractante, pentru a fi folosite în fața tribunalelor și altor instituții competente ale celeilalte părți contractante, nu vor fi supuse cerinței legalizării, dacă acestea sunt prevăzute cu sigiliul oficial.
Linia 336: Linia 335:
:::Articolul 35
:::Articolul 35


'''Transmiterea actelor de stare civilă'''
::'''Transmiterea actelor de stare civilă'''


În aplicarea prevederilor prezentului tratat, instituțiile competente ale unei părți contractante transmit gratuit, la cererea celeilalte părți contractante, copii ale certificatelor de stare civilă, conform procedurii prevăzute în art. 8, dacă aceasta nu contravine legislației naționale.
În aplicarea prevederilor prezentului tratat, instituțiile competente ale unei părți contractante transmit gratuit, la cererea celeilalte părți contractante, copii ale certificatelor de stare civilă, conform procedurii prevăzute în art. 8, dacă aceasta nu contravine legislației naționale.
Linia 342: Linia 341:
:::Articolul 36
:::Articolul 36


'''Transmiterea bunurilor și transferul sumelor de bani'''
::'''Transmiterea bunurilor și transferul sumelor de bani'''


În aplicarea prevederilor prezentului tratat, referitoare la recunoașterea și executarea hotărârilor, se vor respecta reglementările legale ale părții contractante care execută hotărârea privind transmiterea bunurilor și transferul sumelor de bani.
În aplicarea prevederilor prezentului tratat, referitoare la recunoașterea și executarea hotărârilor, se vor respecta reglementările legale ale părții contractante care execută hotărârea privind transmiterea bunurilor și transferul sumelor de bani.
Linia 348: Linia 347:
:::Capitolul VI
:::Capitolul VI


'''Dispoziții finale'''
::'''Dispoziții finale'''


:::Articolul 37
:::Articolul 37


'''Soluționarea diferendelor'''
::'''Soluționarea diferendelor'''


Orice diferend rezultat din aplicarea prezentului tratat se va soluționa pe cale diplomatică.
Orice diferend rezultat din aplicarea prezentului tratat se va soluționa pe cale diplomatică.
Linia 358: Linia 357:
:::Articolul 38
:::Articolul 38


'''Ratificarea și intrarea în vigoare a tratatului'''
::'''Ratificarea și intrarea în vigoare a tratatului'''


Tratatul se supune ratificării și va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data efectuării schimbului instrumentelor de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la București.
Tratatul se supune ratificării și va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data efectuării schimbului instrumentelor de ratificare. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la București.


:::Articolul 33
:::Articolul 39


'''Valabilitatea tratatului'''
::'''Valabilitatea tratatului'''


1. Prezentul tratat se încheie pe o perioadă nedeterminată.
1. Prezentul tratat se încheie pe o perioadă nedeterminată.
Linia 372: Linia 371:
Drept pentru care, plenipotențiarii celor două părți contractante au semnat prezentul tratat la Beijing la 16 ianuarie 1991, în limbile română și chineză, ambele texte având aceeași valabilitate.
Drept pentru care, plenipotențiarii celor două părți contractante au semnat prezentul tratat la Beijing la 16 ianuarie 1991, în limbile română și chineză, ambele texte având aceeași valabilitate.


 
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
Pentru România, '''Teodor Meleșcanu''', subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru România, <br/> '''Teodor Meleșcanu,''' <br/> subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
 
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Republica Populară Chineză, <br/> '''Tian Zengpei,''' <br/> adjunct al ministrului afacerilor externe
Pentru Republica Populară Chineză, '''Tian Zengpei''', adjunct al ministrului afacerilor externe
|}




Linia 383: Linia 382:
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Tratatului de asistență juridică în materie civilă și penală dintre România și Republica Populară Chineză, semnat la Beijing la 16 ianuarie 1991, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|21 februarie 1992|31}}


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|21 februarie 1992|31}}




=== Decret privind ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză ===
=== Decret privind ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză ===


În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,


'''Președintele României'''  decretează:
:'''Președintele României'''  decretează:


Art. 1. - Se aprobă Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Art. 1. - Se aprobă Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Linia 397: Linia 396:
Art. 2. - Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză se supune ratificării Parlamentului.
Art. 2. - Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză se supune ratificării Parlamentului.


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=16 iulie 1991|nrDec=59}}


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=16 iulie 1991|nrDec=59}}




=== Lege pentru ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991 ===
=== Lege pentru ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991 ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - Se ratifică Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991.
Articol unic. - Se ratifică Convenția consulară dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=13 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 februarie 1992|nrAct=13}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=13 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=20 ianuarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=24 februarie 1992|nrAct=13}}




==== Convenție consulară între România și Republica Populară Chineză ====


==== Convenție Consulară între România și Republica Populară Chineză ====
:România și Republica Populară Chineză,


România și Republica Populară Chineză,
:În dorința de a dezvolta relațiile lor consulare și de a facilita protecția drepturilor și intereselor lor și ale cetățenilor lor și de a promova relațiile de prietenie și cooperare între cele două țări, au hotărât să încheie prezenta convenție consulară și au convenit următoarele:
 
în dorința de a dezvolta relațiile lor consulare și de a facilita protecția drepturilor și intereselor lor și ale cetățenilor lor și de a promova relațiile de prietenie și cooperare între cele două țări, au hotărât să încheie prezenta convenție consulară și au convenit următoarele:


:::Capitolul I
:::Capitolul I


'''Definiții'''
::'''Definiții'''


:::Articolul 1
:::Articolul 1


'''Definiții'''
::'''Definiții'''


În înțelesul prezentei convenții, expresiile următoare vor avea semnificațiile atribuite mai jos:
În înțelesul prezentei convenții, expresiile următoare vor avea semnificațiile atribuite mai jos:
:a) ''post consular'' înseamnă orice consulat general, consulat, viceconsulat ori agenție consulară;
 
:b) ''circumscripție consulară'' înseamnă teritoriul stabilit pentru exercitarea funcțiilor consulare de către postul consular;
a) ''post consular'' înseamnă orice consulat general, consulat, viceconsulat ori agenție consulară;
:c) ''șeful postului consular'' înseamnă consul general, consul, viceconsul sau agent consular, care este însărcinat de statul trimițător ca șef al postului consular;
 
:d) ''funcționar consular'' înseamnă consul general, consul, viceconsul, agent sau atașat consular, însărcinat să exercite funcții consulare;
b) ''circumscripție consulară'' înseamnă teritoriul stabilit pentru exercitarea funcțiilor consulare de către postul consular;
:e) ''membru al personalului tehnic și administrativ al postului consular'' înseamnă orice persoană care îndeplinește sarcini administrative sau tehnice la un post consular;
 
:f) ''membru al personalului de serviciu'' înseamnă orice persoană angajată în serviciul domestic al unui post consular;
c) ''șeful postului consular'' înseamnă consul general, consul, viceconsul sau agent consular, care este însărcinat de statul trimițător ca șef al postului consular;
:g) ''membru al postului consular'' înseamnă funcționarii consulari, membrii personalului administrativ și tehnic și personalul de serviciu al postului consular;
 
:h) ''membru de familie'' înseamnă soția (soțul), copiii minori și părinții unui membru al postului consular, care locuiesc împreună;
d) ''funcționar consular'' înseamnă consul general, consul, viceconsul, agent sau atașat consular, însărcinat să exercite funcții consulare;
:i) ''membru al personalului particular'' înseamnă orice persoană care este angajată în serviciul casnic al unui membru al postului consular;
 
:j) ''localuri consulare'' înseamnă clădirile sau părțile din clădiri și terenurile aferente, oricui ar aparține, care sunt folosite exclusiv în scopul activității consulare;
e) ''membru al personalului tehnic și administrativ al postului consular'' înseamnă orice persoană care îndeplinește sarcini administrative sau tehnice la un post consular;
:k) expresia ''arhive consulare'' cuprinde toate hârtiile, documentele, corespondența, cărțile, filmele, benzile de magnetofon și registrele postului consular, precum și materialul de cifru, fișierele și mobilierul destinate să le protejeze și să le păstreze;
 
:l) ''cetățean al statului trimițător'' înseamnă orice persoană fizică având cetățenia statului trimițător, potrivit legilor sale, și, atunci când contextul o permite, orice persoană juridică având naționalitatea statului trimițător;
f) ''membru al personalului de serviciu'' înseamnă orice persoană angajată în serviciul domestic al unui post consular;
:m) ''navă a statului trimițător'' înseamnă orice navă navigând sub pavilionul statului trimițător, potrivit legilor sale, cu excepția navelor militare;
 
:n) ''aeronavă a statului trimițător'' înseamnă orice aeronavă înregistrată în statul trimițător, purtând însemnele de înregistrare ale acestui stat, cu excepția aeronavelor militare.
g) ''membru al postului consular'' înseamnă funcționarii consulari, membrii personalului administrativ și tehnic și personalul de serviciu al postului consular;
 
h) ''membru de familie'' înseamnă soția (soțul), copiii minori și părinții unui membru al postului consular, care locuiesc împreună;
 
i) ''membru al personalului particular'' înseamnă orice persoană care este angajată în serviciul casnic al unui membru al postului consular;
 
j) ''localuri consulare'' înseamnă clădirile sau părțile din clădiri și terenurile aferente, oricui ar aparține, care sunt folosite exclusiv în scopul activității consulare;
 
k) expresia ''arhive consulare'' cuprinde toate hârtiile, documentele, corespondența, cărțile, filmele, benzile de magnetofon și registrele postului consular, precum și materialul de cifru, fișierele și mobilierul destinate să le protejeze și să le păstreze;
 
l) ''cetățean al statului trimițător'' înseamnă orice persoană fizică având cetățenia statului trimițător, potrivit legilor sale, și, atunci când contextul o permite, orice persoană juridică având naționalitatea statului trimițător;
 
m) ''navă a statului trimițător'' înseamnă orice navă navigând sub pavilionul statului trimițător, potrivit legilor sale, cu excepția navelor militare;
 
n) ''aeronavă a statului trimițător'' înseamnă orice aeronavă înregistrată în statul trimițător, purtând însemnele de înregistrare ale acestui stat, cu excepția aeronavelor militare.


:::Capitolul II
:::Capitolul II


'''Relații consulare în general'''
::'''Relații consulare în general'''


:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Înființarea unui post consular'''
::'''Înființarea unui post consular'''


1. Un post consular poate fi înființat pe teritoriul statului primitor numai cu consimțământul acestui stat.
1. Un post consular poate fi înființat pe teritoriul statului primitor numai cu consimțământul acestui stat.


2. Stabilirea sediului postului consular, rangului său și circumscripției sale consulare, precum și orice schimbare cu privire la acestea se vor face pe bază de negocieri intre statul trimițător și statul primitor.
2. Stabilirea sediului postului consular, rangului său și circumscripției sale consulare, precum și orice schimbare cu privire la acestea se vor face pe bază de negocieri între statul trimițător și statul primitor.


:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Numirea și admiterea șefilor de post consular'''
::'''Numirea și admiterea șefilor de post consular'''


1. În vederea numirii șefului postului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședință. Dacă statul primitor nu este de acord, acesta nu este obligat să-și motiveze hotărârea.
1. În vederea numirii șefului postului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședință. Dacă statul primitor nu este de acord, acesta nu este obligat să-și motiveze hotărârea.
Linia 468: Linia 479:
:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Exercitarea temporară a funcțiilor șefului de post consular'''
::'''Exercitarea temporară a funcțiilor șefului de post consular'''


1. Dacă, indiferent de motiv, șeful de post consular este în imposibilitate de a-și îndeplini funcțiile sale, ori postul său este vacant, statul trimițător poate desemna un funcționar consular al postului consular ori al altui post consular din statul primitor, ori un funcționar diplomatic al ambasadei sale din statul primitor, în calitate de gerant interimar al postului consular. Statul trimițător va notifica în prealabil, statului primitor, numele, prenumele și rangul gerantului interimar.
1. Dacă, indiferent de motiv, șeful de post consular este în imposibilitate de a-și îndeplini funcțiile sale, ori postul său este vacant, statul trimițător poate desemna un funcționar consular al postului consular ori al altui post consular din statul primitor, ori un funcționar diplomatic al ambasadei sale din statul primitor, în calitate de gerant interimar al postului consular. Statul trimițător va notifica în prealabil, statului primitor, numele, prenumele și rangul gerantului interimar.
Linia 478: Linia 489:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Notificarea numirilor, sosirilor și plecărilor'''
::'''Notificarea numirilor, sosirilor și plecărilor'''


Statul trimițător va notifica în scris statului primitor, în timp util, următoarele:
Statul trimițător va notifica în scris statului primitor, în timp util, următoarele:
Linia 487: Linia 498:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Cărți de identitate'''
::'''Cărți de identitate'''


Autoritățile competente ale statului primitor vor elibera gratuit, în conformitate cu reglementările acestui stat, cărți de identitate membrilor postului consular și familiilor acestora, cu excepția celor care sunt cetățeni sau rezidenți permanenți ai statului primitor.
Autoritățile competente ale statului primitor vor elibera gratuit, în conformitate cu reglementările acestui stat, cărți de identitate membrilor postului consular și familiilor acestora, cu excepția celor care sunt cetățeni sau rezidenți permanenți ai statului primitor.
Linia 493: Linia 504:
:::Articolul 7
:::Articolul 7


'''Cetățenia membrilor postului consular și membrilor personalului particular'''
::'''Cetățenia membrilor postului consular și membrilor personalului particular'''


1. Funcționarul consular trebuie să fie cetățean al statului trimițător și să nu fie rezident permanent în statul primitor.
1. Funcționarul consular trebuie să fie cetățean al statului trimițător și să nu fie rezident permanent în statul primitor.
Linia 501: Linia 512:
:::Articolul 8
:::Articolul 8


'''Persoane declarate „non grata”'''
::'''Persoane declarate „non grata”'''


1. Statul primitor poate oricând notifica, pe cale diplomatică, statului trimițător, că un membru al postului consular este persoană „non grata” ori este inacceptabil, fără să fie obligat să-și motiveze hotărârea sa.
1. Statul primitor poate oricând notifica, pe cale diplomatică, statului trimițător, că un membru al postului consular este persoană „non grata” ori este inacceptabil, fără să fie obligat să-și motiveze hotărârea sa.
Linia 509: Linia 520:
:::Capitolul III
:::Capitolul III


'''Funcții consulare'''
::'''Funcții consulare'''


:::Articolul 9
:::Articolul 9


'''Funcții consulare generale'''
::'''Funcții consulare generale'''
 
Funcționarul consular are dreptul să îndeplinească următoarele funcții:


Funcționarul consular are dreptul să îndeplinească următoarele funcții;
:a) să protejeze drepturile și interesele statului trimițător și ale cetățenilor acestuia, să acorde ajutor și asistență;
:a) să protejeze drepturile și interesele statului trimițător și ale cetățenilor acestuia, să acorde ajutor și asistență;
:b) să favorizeze dezvoltarea relațiilor economice, comerciale, tehnico-științifice, culturale, turistice și pe linie de învățământ dintre statul trimițător și statul primitor și să promoveze relațiile de prietenie și cooperare și în alte domenii;
:b) să favorizeze dezvoltarea relațiilor economice, comerciale, tehnico-științifice, culturale, turistice și pe linie de învățământ dintre statul trimițător și statul primitor și să promoveze relațiile de prietenie și cooperare și în alte domenii;
:c) să se informeze, pe toate căile legale, asupra aspectelor economice, comerciale, tehnico-științifice, culturale, turistice, pe linie de învățământ și altor domenii din statul primitor și să facă rapoarte guvernului statului trimițător;
:c) să se informeze, pe toate căile legale, asupra aspectelor economice, comerciale, tehnico-științifice, culturale, turistice, pe linie de învățământ și altor domenii din statul primitor și să facă rapoarte guvernului statului trimițător;
:d) să îndeplinească orice alte funcții încredințate de statul trimițător, care nu sunt interzise de legile și regulamentele statului primitor sau la care statul primitor nu se opune.
:d) să îndeplinească orice alte funcții încredințate de statul trimițător, care nu sunt interzise de legile și regulamentele statului primitor sau la care statul primitor nu se opune.


:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Funcții referitoare la cetățenie și la starea civilă'''
::'''Funcții referitoare la cetățenie și la starea civilă'''


1. Funcționarul consular are dreptul:
1. Funcționarul consular are dreptul:
Linia 535: Linia 550:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Funcții referitoare la pașapoarte și vize'''
::'''Funcții referitoare la pașapoarte și vize'''


Funcționarul consular are dreptul:
Funcționarul consular are dreptul:
Linia 543: Linia 558:
:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Legalizări și autentificări'''
::'''Legalizări și autentificări'''


1. În măsura în care legile și regulamentele statului de reședință permit, funcționarul consular este autorizat să îndeplinească, în localul consular, la locuința cetățenilor statului trimițător, la bordul navelor sau aeronavelor care poartă pavilionul acestui stat, următoarele funcții:
1. În măsura în care legile și regulamentele statului de reședință permit, funcționarul consular este autorizat să îndeplinească, în localul consular, la locuința cetățenilor statului trimițător, la bordul navelor sau aeronavelor care poartă pavilionul acestui stat, următoarele funcții:
:a) să întocmească, la cererea oricărei persoane fizice sau juridice indiferent de cetățenia sau naționalitatea acesteia, acte și documente pentru a fi folosite în statul trimițător;
:a) să întocmească, la cererea oricărei persoane fizice sau juridice indiferent de cetățenia sau naționalitatea acesteia, acte și documente pentru a fi folosite în statul trimițător;
:b) să întocmească, la cererea unui cetățean al statului trimițător, acte și documente care urmează să fie folosite în afara acestui stat;
:b) să întocmească, la cererea unui cetățean al statului trimițător, acte și documente care urmează să fie folosite în afara acestui stat;
:c) să traducă acte și documente oficiale în limba statului trimițător ori a statului primitor și să certifice că aceste traduceri sunt conforme cu originalul;
:c) să traducă acte și documente oficiale în limba statului trimițător ori a statului primitor și să certifice că aceste traduceri sunt conforme cu originalul;
:d) să îndeplinească orice alte funcții notariale încredințate de statul trimițător;
:d) să îndeplinească orice alte funcții notariale încredințate de statul trimițător;
:e) să autentifice semnăturile și sigiliile de pe documente ale autorităților de resort ale statului trimițător sau ale statului primitor.
:e) să autentifice semnăturile și sigiliile de pe documente ale autorităților de resort ale statului trimițător sau ale statului primitor.


Linia 558: Linia 578:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Notificarea detenției, arestului și a vizitelor'''
::'''Notificarea detenției, arestului și a vizitelor'''


1. Dacă un cetățean al statului trimițător este deținut, arestat sau privat de libertate în orice alt mod, în cadrul circumscripției consulare, autoritățile statului primitor vor informa postul consular cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 4 zile de la luarea acestor măsuri.
1. Dacă un cetățean al statului trimițător este deținut, arestat sau privat de libertate în orice alt mod, în cadrul circumscripției consulare, autoritățile statului primitor vor informa postul consular cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 4 zile de la luarea acestor măsuri.


2. Funcționarul consular are dreptul să viziteze pe cetățeanul statului trimițător aflat în detenție preventivă, arestat sau privat de libertate în orice alt mod, să discute sau să comunice cu el și să întreprindă măsurile necesare pentru a-i asigura asistența legală.  
2. Funcționarul consular are dreptul să viziteze pe cetățeanul statului trimițător aflat în detenție preventivă, arestat sau privat de libertate în orice alt mod, să discute sau să comunice cu el și să întreprindă măsurile necesare pentru a-i asigura asistența legală. Autoritățile competente ale statului primitor trebuie să organizeze, cât mai curând posibil, vizitarea cetățeanului respectiv de către funcționarul consular, dar nu mai târziu de 3 zile de la data prezentării cererii. Funcționarul consular poate, într-o perioadă de timp rezonabilă, să repete vizitarea acestuia.
Autoritățile competente ale statului primitor trebuie să organizeze, cât mai curând posibil, vizitarea cetățeanului respectiv de către funcționarul consular, dar nu mai târziu de 3 zile de la data prezentării cererii. Funcționarul consular poate, într-o perioadă de timp rezonabilă, să repete vizitarea acestuia.


3. Funcționarul consular are dreptul de a vizita pe cetățeanul statului trimițător aflat în executarea unei pedepse.
3. Funcționarul consular are dreptul de a vizita pe cetățeanul statului trimițător aflat în executarea unei pedepse.
Linia 573: Linia 592:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


'''Tutela și curatela'''
::'''Tutela și curatela'''


1. Autoritățile competente ale statului primitor vor notifica postului consular necesitatea instituirii tutelei sau curatelei pentru un cetățean, inclusiv minor, al statului trimițător din circumscripția consulară, care nu are capacitatea sau aceasta este restrânsă, pentru a putea acționa în nume propriu.
1. Autoritățile competente ale statului primitor vor notifica postului consular necesitatea instituirii tutelei sau curatelei pentru un cetățean, inclusiv minor, al statului trimițător din circumscripția consulară, care nu are capacitatea sau aceasta este restrânsă, pentru a putea acționa în nume propriu.
Linia 581: Linia 600:
:::Articolul 15
:::Articolul 15


'''Asistența cetățenilor statului trimițător'''
::'''Asistența cetățenilor statului trimițător'''


1. Funcționarul consular are dreptul:
1. Funcționarul consular are dreptul:
:a) să comunice și să viziteze orice cetățean al statului trimițător aflat în circumscripția consulară, iar statul primitor nu va împiedica comunicarea dintre cetățenii statului trimițător și postul consular și nici nu va pune restricții acestora de a avea acces la postul consular;
:a) să comunice și să viziteze orice cetățean al statului trimițător aflat în circumscripția consulară, iar statul primitor nu va împiedica comunicarea dintre cetățenii statului trimițător și postul consular și nici nu va pune restricții acestora de a avea acces la postul consular;
:b) să se informeze asupra condițiilor de trai și de muncă ale unui cetățean al statului trimițător în statul primitor și să-i acorde asistența necesară;
:b) să se informeze asupra condițiilor de trai și de muncă ale unui cetățean al statului trimițător în statul primitor și să-i acorde asistența necesară;
:c) să ceară autorităților competente ale statului primitor să-l informeze asupra situației unui cetățean al statului trimițător, iar acestea să facă tot ce se poate pentru a-i transmite informațiile solicitate;
:c) să ceară autorităților competente ale statului primitor să-l informeze asupra situației unui cetățean al statului trimițător, iar acestea să facă tot ce se poate pentru a-i transmite informațiile solicitate;
:d) să primească și să ia în păstrare temporară bani și valori ale unui cetățean al statului trimițător, în conformitate cu legile și regulamentele statului primitor.
:d) să primească și să ia în păstrare temporară bani și valori ale unui cetățean al statului trimițător, în conformitate cu legile și regulamentele statului primitor.


Linia 593: Linia 616:
:::Articolul 16
:::Articolul 16


''' Notificarea deceselor'''
::''' Notificarea deceselor'''


În caz de deces al unui cetățean al statului trimițător în statul primitor, autoritățile competente ale statului primitor vor informa postul consular cât mai curând posibil; la cererea postului consular, acestea îi vor pune la dispoziție un certificat de deces ori o copie a altui document confirmând decesul.
În caz de deces al unui cetățean al statului trimițător în statul primitor, autoritățile competente ale statului primitor vor informa postul consular cât mai curând posibil; la cererea postului consular, acestea îi vor pune la dispoziție un certificat de deces ori o copie a altui document confirmând decesul.
Linia 599: Linia 622:
:::Articolul 17
:::Articolul 17


'''Funcții privind succesiunile'''
::'''Funcții privind succesiunile'''


1. În cazul în care un cetățean al statului trimițător, decedat în statul primitor, lasă o succesiune în acest stat și nu există moștenitori ori executor testamentar în statul primitor, autoritățile competente ala acestui stat vor informa neîntârziat despre aceasta postul consular.
1. În cazul în care un cetățean al statului trimițător, decedat în statul primitor, lasă o succesiune în acest stat și nu există moștenitori ori executor testamentar în statul primitor, autoritățile competente ale acestui stat vor informa neîntârziat despre aceasta postul consular.


2. Funcționarul consular are dreptul de a fi prezent, în cazul existenței unei succesiuni, prevăzute la paragraful 1 al acestui articol, la întocmirea și sigilarea inventarului de către autoritățile competente ale statului primitor.
2. Funcționarul consular are dreptul de a fi prezent, în cazul existenței unei succesiuni, prevăzute la paragraful 1 al acestui articol, la întocmirea și sigilarea inventarului de către autoritățile competente ale statului primitor.
Linia 617: Linia 640:
:::Articolul 18
:::Articolul 18


'''Asistența acordată navelor statului trimițător'''
::'''Asistența acordată navelor statului trimițător'''


1. Funcționarul consular are dreptul, în circumscripția sa consulară, să acorde asistență navelor statului trimițător, care se află în apele interioare sau teritoriale ale statului primitor, comandanților și echipajelor acestora și, de asemenea:
1. Funcționarul consular are dreptul, în circumscripția sa consulară, să acorde asistență navelor statului trimițător, care se află în apele interioare sau teritoriale ale statului primitor, comandanților și echipajelor acestora și, de asemenea:
:a) să facă vizită la bordul navei, să chestioneze pe comandant și oricare membru al echipajului și să primească rapoarte asupra navei, voiajului și încărcăturii acesteia;
:a) să facă vizită la bordul navei, să chestioneze pe comandant și oricare membru al echipajului și să primească rapoarte asupra navei, voiajului și încărcăturii acesteia;
:b) să cerceteze orice accident care a apărut în timpul voiajului, cu condiția ca aceasta să nu lezeze prerogativele autorităților statului primitor;
:b) să cerceteze orice accident care a apărut în timpul voiajului, cu condiția ca aceasta să nu lezeze prerogativele autorităților statului primitor;
:c) să soluționeze neînțelegerile dintre comandant și echipaj, inclusiv disputele asupra salariului și obligațiilor rezultând din contractul de muncă, și să ia măsuri pentru asigurarea ordinii și disciplinei la bordul navei;
:c) să soluționeze neînțelegerile dintre comandant și echipaj, inclusiv disputele asupra salariului și obligațiilor rezultând din contractul de muncă, și să ia măsuri pentru asigurarea ordinii și disciplinei la bordul navei;
:d) să fie vizitat de comandantul navei și oricare membru din echipaj și, ori de câte ori este necesar, să ia măsuri pentru a asigura acestora asistență medicală, inclusiv repatrierea;
:d) să fie vizitat de comandantul navei și oricare membru din echipaj și, ori de câte ori este necesar, să ia măsuri pentru a asigura acestora asistență medicală, inclusiv repatrierea;
:e) să primească, să examineze, să întocmească, să semneze sau să autentifice documente care privesc o navă;
:e) să primească, să examineze, să întocmească, să semneze sau să autentifice documente care privesc o navă;
:f) să soluționeze, în baza împuternicirii date de autoritățile statului trimițător, și alte probleme care privesc o navă.
:f) să soluționeze, în baza împuternicirii date de autoritățile statului trimițător, și alte probleme care privesc o navă.


Linia 631: Linia 660:
:::Articolul 19
:::Articolul 19


'''Protecția în caz de măsuri coercitive împotriva unei nave a statului trimițător'''
::'''Protecția în caz de măsuri coercitive împotriva unei nave a statului trimițător'''


1. În cazul în care tribunalele ori alte autorități competente ale statului primitor intenționează să ia măsuri coercitive ori să efectueze acte de urmărire în legătură sau la bordul unei nave a statului trimițător, acestea vor notifica în prealabil postului consular, astfel ca un funcționar consular ori reprezentantul acestuia să poată fi prezent atunci când astfel de măsuri sunt luate. Dacă în caz de urgență nu este posibilă notificarea prealabilă, postul consular va fi informat imediat după luarea măsurilor de către autoritățile competente ale statului primitor, căruia, la cererea funcționarului consular, i se vor comunica măsurile întreprinse.
1. În cazul în care tribunalele ori alte autorități competente ale statului primitor intenționează să ia măsuri coercitive ori să efectueze acte de urmărire în legătură sau la bordul unei nave a statului trimițător, acestea vor notifica în prealabil postului consular, astfel ca un funcționar consular ori reprezentantul acestuia să poată fi prezent atunci când astfel de măsuri sunt luate. Dacă în caz de urgență nu este posibilă notificarea prealabilă, postul consular va fi informat imediat după luarea măsurilor de către autoritățile competente ale statului primitor, căruia, la cererea funcționarului consular, i se vor comunica măsurile întreprinse.
Linia 643: Linia 672:
:::Articolul 20
:::Articolul 20


'''Asistența acordată navelor statului trimițător în caz de avarie, eșuare sau naufragiu'''
::'''Asistența acordată navelor statului trimițător în caz de avarie, eșuare sau naufragiu'''


1. În caz de avarie, eșuare sau naufragiu al unei nave a statului trimițător în apele interioare sau teritoriale ale statului primitor, autoritățile competente ale acestui stat vor notifica postului consular, cât mai curând posibil, informându-l de măsurile luate pentru salvarea persoanelor aflate la bord, a vasului, a încărcăturii sale și a altor bunuri.
1. În caz de avarie, eșuare sau naufragiu al unei nave a statului trimițător în apele interioare sau teritoriale ale statului primitor, autoritățile competente ale acestui stat vor notifica postului consular, cât mai curând posibil, informându-l de măsurile luate pentru salvarea persoanelor aflate la bord, a vasului, a încărcăturii sale și a altor bunuri.
Linia 657: Linia 686:
:::Articolul 21
:::Articolul 21


'''Aeronavă a statului trimițător'''
::'''Aeronavă a statului trimițător'''


Prevederile prezentei convenții referitoare la navele statului trimițător se aplică și la aeronavele statului trimițător, cu condiția ca acestea să nu contravină prevederilor acordurilor bilaterale în vigoare între statul trimițător și statul primitor ori acordurilor multilaterale la care ambele state sunt părți.
Prevederile prezentei convenții referitoare la navele statului trimițător se aplică și la aeronavele statului trimițător, cu condiția ca acestea să nu contravină prevederilor acordurilor bilaterale în vigoare între statul trimițător și statul primitor ori acordurilor multilaterale la care ambele state sunt părți.
Linia 663: Linia 692:
:::Articolul 22
:::Articolul 22


'''Transmiterea actelor judiciare'''
::'''Transmiterea actelor judiciare'''


Funcționarul consular are dreptul sa transmită acte judiciare și extrajudiciare, în măsura în care îi este permis de legile și regulamentele statului primitor. Dacă între statul trimițător și statul primitor există alte înțelegeri, se vor aplica prevederile acestora.
Funcționarul consular are dreptul sa transmită acte judiciare și extrajudiciare, în măsura în care îi este permis de legile și regulamentele statului primitor. Dacă între statul trimițător și statul primitor există alte înțelegeri, se vor aplica prevederile acestora.
Linia 669: Linia 698:
:::Articolul 23
:::Articolul 23


'''Zona prevăzută pentru exercitarea funcțiilor consulare'''
::'''Zona prevăzută pentru exercitarea funcțiilor consulare'''


Funcționarul consular poate să-și îndeplinească funcțiile consulare numai în circumscripția consulară. Cu consimțământul statului primitor, el poate să-și exercite funcțiile și în afara circumscripției consulare.
Funcționarul consular poate să-și îndeplinească funcțiile consulare numai în circumscripția consulară. Cu consimțământul statului primitor, el poate să-și exercite funcțiile și în afara circumscripției consulare.
Linia 675: Linia 704:
:::Articolul 24
:::Articolul 24


'''Comunicarea cu autoritățile statului primitor'''
::'''Comunicarea cu autoritățile statului primitor'''


În exercitarea funcțiilor consulare, funcționarul consular se poate adresa autorităților locale din circumscripția sa consulară și, când este necesar, autorităților centrale competente ale statului primitor, în măsura în care îi este permis de legile, regulamentele și uzanțele statului primitor.
În exercitarea funcțiilor consulare, funcționarul consular se poate adresa autorităților locale din circumscripția sa consulară și, când este necesar, autorităților centrale competente ale statului primitor, în măsura în care îi este permis de legile, regulamentele și uzanțele statului primitor.
Linia 681: Linia 710:
:::Capitolul IV
:::Capitolul IV


'''Facilități, privilegii și imunități'''
::'''Facilități, privilegii și imunități'''


:::Articolul 25
:::Articolul 25


'''Facilități pentru postul consular'''
::'''Facilități pentru postul consular'''


1. Statul primitor va acorda facilități depline pentru îndeplinirea funcțiilor postului consular.
1. Statul primitor va acorda facilități depline pentru îndeplinirea funcțiilor postului consular.
Linia 691: Linia 720:
2. Statul primitor va trata membrii postului consular cu respectul cuvenit și va lua măsurile corespunzătoare, pentru a asigura îndeplinirea funcțiilor acestora și cu respectarea drepturilor, facilităților, privilegiilor și imunităților prevăzute în prezenta convenție.
2. Statul primitor va trata membrii postului consular cu respectul cuvenit și va lua măsurile corespunzătoare, pentru a asigura îndeplinirea funcțiilor acestora și cu respectarea drepturilor, facilităților, privilegiilor și imunităților prevăzute în prezenta convenție.


:::Articolul 28
:::Articolul 26


'''Dobândirea de localuri consulare și locuințe'''
::'''Dobândirea de localuri consulare și locuințe'''


1. În măsura în oare legile și regulamentele statului primitor permit, statul trimițător ori reprezentantul său are dreptul:
1. În măsura în care legile și regulamentele statului primitor permit, statul trimițător ori reprezentantul său are dreptul:
:a) să cumpere, să închirieze ori să dobândească în orice alt mod clădiri sau părți din acestea, inclusiv terenul aferent acestora, destinate activității consulare sau ca locuințe ale membrilor postului consular, cu excepția locuințelor acelor membri care sunt cetățeni ori rezidenți permanenți ai statului primitor;
:a) să cumpere, să închirieze ori să dobândească în orice alt mod clădiri sau părți din acestea, inclusiv terenul aferent acestora, destinate activității consulare sau ca locuințe ale membrilor postului consular, cu excepția locuințelor acelor membri care sunt cetățeni ori rezidenți permanenți ai statului primitor;
:b) să construiască sau să aducă îmbunătățiri clădirilor situate pe terenul dobândit.
:b) să construiască sau să aducă îmbunătățiri clădirilor situate pe terenul dobândit.
Linia 705: Linia 734:
:::Articolul 27
:::Articolul 27


'''Folosirea drapelului și stemei naționale'''
::'''Folosirea drapelului și stemei naționale'''


1. Statul trimițător are dreptul să așeze pe localurile consulare stema națională și inscripția cu denumirea postului consular în limba statului trimițător și cea a statului primitor.
1. Statul trimițător are dreptul să așeze pe localurile consulare stema națională și inscripția cu denumirea postului consular în limba statului trimițător și cea a statului primitor.
Linia 713: Linia 742:
:::Articolul 28
:::Articolul 28


'''Inviolabilitatea localurilor consulare și a locuințelor funcționarilor consulari'''
::'''Inviolabilitatea localurilor consulare și a locuințelor funcționarilor consulari'''


1. Localurile consulare și locuințele funcționarilor consulari sunt inviolabile. Autoritățile statului primitor nu pot pătrunde în localurile consulare și locuințele funcționarilor consulari fără consimțământul șefului postului consular ori al șefului misiunii diplomatice a statului trimițător în statul primitor sau al persoanei desemnate de unul dintre aceștia.
1. Localurile consulare și locuințele funcționarilor consulari sunt inviolabile. Autoritățile statului primitor nu pot pătrunde în localurile consulare și locuințele funcționarilor consulari fără consimțământul șefului postului consular ori al șefului misiunii diplomatice a statului trimițător în statul primitor sau al persoanei desemnate de unul dintre aceștia.
Linia 721: Linia 750:
:::Articolul 29
:::Articolul 29


'''Imunitatea de rechiziție a localurilor consulare'''
::'''Imunitatea de rechiziție a localurilor consulare'''


Localurile consulare, mobilierul lor și bunurile postului consular, ca și mijloacele de transport, nu pot face obiectul vreunei forme de rechiziție în scopuri de apărare națională sau de utilitate publică. În cazul când o expropriere ar fi necesară în aceste scopuri, vor fi luate toate măsurile corespunzătoare pentru a evita împiedicarea exercitării funcțiilor consulare, iar statului trimițător îi va fi vărsată o indemnizație promptă, adecvată și efectivă.
Localurile consulare, mobilierul lor și bunurile postului consular, ca și mijloacele de transport, nu pot face obiectul vreunei forme de rechiziție în scopuri de apărare națională sau de utilitate publică. În cazul când o expropriere ar fi necesară în aceste scopuri, vor fi luate toate măsurile corespunzătoare pentru a evita împiedicarea exercitării funcțiilor consulare, iar statului trimițător îi va fi vărsată o indemnizație promptă, adecvată și efectivă.
Linia 727: Linia 756:
:::Articolul 30
:::Articolul 30


'''Inviolabilitatea arhivelor consulare'''
::'''Inviolabilitatea arhivelor consulare'''


Arhivele consulare sunt inviolabile în orice moment și în orice loc s-ar găsi.
Arhivele consulare sunt inviolabile în orice moment și în orice loc s-ar găsi.
Linia 733: Linia 762:
:::Articolul 31
:::Articolul 31


'''Libertatea de comunicare'''
::'''Libertatea de comunicare'''


1. Statul primitor va permite și proteja libertatea de comunicate a postului consular pentru toate scopurile oficiale. În comunicările cu guvernul, misiunile diplomatice și alte posturi consulare ale statului trimițător, postul consular poate folosi toate mijloacele de comunicare adecvate, inclusiv mesajele în cod sau cifrate, curierul diplomatic sau consular și valiza diplomatică sau consulară. Cu toate acestea, postul consular poate instala și folosi un emițător radio numai cu consimțământul statului primitor.
1. Statul primitor va permite și proteja libertatea de comunicare a postului consular pentru toate scopurile oficiale. În comunicările cu guvernul, misiunile diplomatice și alte posturi consulare ale statului trimițător, postul consular poate folosi toate mijloacele de comunicare adecvate, inclusiv mesajele în cod sau cifrate, curierul diplomatic sau consular și valiza diplomatică sau consulară. Cu toate acestea, postul consular poate instala și folosi un emițător radio numai cu consimțământul statului primitor.


2. Corespondența oficială a postului consular este inviolabilă. Valiza consulară nu poate fi nici deschisă și nici reținută. Aceasta va purta semne exterioare vizibile privind caracterul său și nu va conține decât corespondență oficială, documente oficiale și articole destinate exclusiv pentru folosință oficială.
2. Corespondența oficială a postului consular este inviolabilă. Valiza consulară nu poate fi nici deschisă și nici reținută. Aceasta va purta semne exterioare vizibile privind caracterul său și nu va conține decât corespondență oficială, documente oficiale și articole destinate exclusiv pentru folosință oficială.
Linia 745: Linia 774:
:::Articolul 32
:::Articolul 32


'''Drepturi și taxe consulare'''
::'''Drepturi și taxe consulare'''


1. Postul consular poate percepe pe teritoriul statului primitor taxe și drepturi pentru serviciile consulare prestate în conformitate cu legile și regulamentele statului primitor.
1. Postul consular poate percepe pe teritoriul statului primitor taxe și drepturi pentru serviciile consulare prestate în conformitate cu legile și regulamentele statului primitor.
Linia 753: Linia 782:
:::Articolul 33
:::Articolul 33


'''Libertatea de deplasare'''
::'''Libertatea de deplasare'''


Membrii postului consular se vor bucura de libertatea de deplasare și călătorie în statul primitor, cu excepția zonelor în care legile și regulamentele statului primitor interzic sau limitează accesul.
Membrii postului consular se vor bucura de libertatea de deplasare și călătorie în statul primitor, cu excepția zonelor în care legile și regulamentele statului primitor interzic sau limitează accesul.
Linia 759: Linia 788:
:::Articolul 34
:::Articolul 34


'''Inviolabilitatea funcționarilor consulari'''
::'''Inviolabilitatea funcționarilor consulari'''


Funcționarii consulari se bucură de inviolabilitate personală și nu pot fi supuși reținerii sau arestării.
Funcționarii consulari se bucură de inviolabilitate personală și nu pot fi supuși reținerii sau arestării.
Linia 767: Linia 796:
:::Articolul 35
:::Articolul 35


'''Imunitatea de jurisdicție'''
::'''Imunitatea de jurisdicție'''


1. Funcționarul consular nu este supus jurisdicției autorităților judiciare sau administrative ale statului primitor, cu excepția următoarelor acțiuni civile:
1. Funcționarul consular nu este supus jurisdicției autorităților judiciare sau administrative ale statului primitor, cu excepția următoarelor acțiuni civile:
Linia 776: Linia 805:
:e) în legătură cu o activitate profesională sau comercială desfășurată în statul primitor, în afara funcțiilor sale oficiale.
:e) în legătură cu o activitate profesională sau comercială desfășurată în statul primitor, în afara funcțiilor sale oficiale.


2. Statul primitor nu va lua nici un fel de măsuri de executare împotriva funcționarului consular, în afară de cazurile prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol, în cazul în care asemenea măsuri vor fi luate, nu se va aduce atingere inviolabilității personale sau locuinței funcționarului consular.
2. Statul primitor nu va lua nici un fel de măsuri de executare împotriva funcționarului consular, în afară de cazurile prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol. În cazul în care asemenea măsuri vor fi luate, nu se va aduce atingere inviolabilității personale sau locuinței funcționarului consular.


3. Membrii personalului administrativ, tehnic și de serviciu ai postului consular nu sunt supuși jurisdicției autorităților judiciare și administrative ale statului primitor pentru actele îndeplinite în exercitarea atribuțiilor lor, în afară de cazurile civile prevăzute la paragraful 1 al acestui articol.
3. Membrii personalului administrativ, tehnic și de serviciu ai postului consular nu sunt supuși jurisdicției autorităților judiciare și administrative ale statului primitor pentru actele îndeplinite în exercitarea atribuțiilor lor, în afară de cazurile civile prevăzute la paragraful 1 al acestui articol.
Linia 782: Linia 811:
:::Articolul 36
:::Articolul 36


'''Obligația de a depune ca martor'''
::'''Obligația de a depune ca martor'''


1. Funcționarul consular nu este obligat să depună ca martor.
1. Funcționarul consular nu este obligat să depună ca martor.
Linia 794: Linia 823:
:::Articolul 37
:::Articolul 37


'''Scutirea de prestații și alte obligații personale'''
::'''Scutirea de prestații și alte obligații personale'''


1. Membrii postului consular sunt exceptați în statul primitor de la orice fel de prestații personale, publice și obligații militare.
1. Membrii postului consular sunt exceptați în statul primitor de la orice fel de prestații personale, publice și obligații militare.
Linia 802: Linia 831:
:::Articolul 38
:::Articolul 38


'''Scutirea de impozite și taxe'''
::'''Scutirea de impozite și taxe'''


1. Statul primitor va scuti de impozite și taxe:
1. Statul primitor va scuti de impozite și taxe:
Linia 814: Linia 843:
:::Articolul 39
:::Articolul 39


'''Scutirea de taxe a membrilor postului consular'''
::'''Scutirea de taxe a membrilor postului consular'''


1. Funcționarii consulari și membrii personalului tehnico-administrativ ai postului consular vor fi scutiți de toate impozitele și taxele naționale, regionale ori municipale din statul primitor asupra persoanelor sau bunurilor, cu excepția:
1. Funcționarii consulari și membrii personalului tehnico-administrativ ai postului consular vor fi scutiți de toate impozitele și taxele naționale, regionale ori municipale din statul primitor asupra persoanelor sau bunurilor, cu excepția:
Linia 830: Linia 859:
:::Articolul 40
:::Articolul 40


'''Scutirea de control vamal și taxe vamale'''
::'''Scutirea de control vamal și taxe vamale'''


1. În conformitate cu legile și regulamentele sale, statul primitor va permite intrarea și ieșirea cu scutire de taxe vamale, altele decât cele plătite pentru înmagazinare, manipulare și alte servicii similare, pentru:
1. În conformitate cu legile și regulamentele sale, statul primitor va permite intrarea și ieșirea cu scutire de taxe vamale, altele decât cele plătite pentru înmagazinare, manipulare și alte servicii similare, pentru:
Linia 844: Linia 873:
:::Articolul 41
:::Articolul 41


'''Privilegiile și imunitățile membrilor de familie'''
::'''Privilegiile și imunitățile membrilor de familie'''


1. Membrii de familie ai funcționarului consular, precum și membrii de familie ai membrului personalului administrativ și tehnic al oficiului consular se bucură de privilegiile și imunitățile la care sunt îndreptățiți, în baza prevederilor prezentei convenții, funcționarul consular și membrul personalului administrativ și tehnic. Membrii de familie ai membrului personalului de serviciu al postului consular se bucură de privilegiile și imunitățile acordate membrului personalului de serviciu în baza prevederilor paragrafului 1 al art. 37 din prezenta convenție.
1. Membrii de familie ai funcționarului consular, precum și membrii de familie ai membrului personalului administrativ și tehnic al oficiului consular se bucură de privilegiile și imunitățile la care sunt îndreptățiți, în baza prevederilor prezentei convenții, funcționarul consular și membrul personalului administrativ și tehnic. Membrii de familie ai membrului personalului de serviciu al postului consular se bucură de privilegiile și imunitățile acordate membrului personalului de serviciu în baza prevederilor paragrafului 1 al art. 37 din prezenta convenție.
Linia 852: Linia 881:
:::Articolul 42
:::Articolul 42


'''Persoane care nu se bucură de privilegii și imunități'''
::'''Persoane care nu se bucură de privilegii și imunități'''


1. Membrii personalului administrativ și tehnic sau de serviciu al postului consular, care sunt cetățeni ai statului primitor sau au domiciliul în acest stat, nu se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție, cu excepția prevederilor paragrafului 3 al art. 36.
1. Membrii personalului administrativ și tehnic sau de serviciu ai postului consular, care sunt cetățeni ai statului primitor sau au domiciliul în acest stat, nu se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție, cu excepția prevederilor paragrafului 3 al art. 36.


2. Membrii familiilor persoanelor menționate la paragraful 1 al acestui articol nu se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție.
2. Membrii familiilor persoanelor menționate la paragraful 1 al acestui articol nu se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție.
Linia 862: Linia 891:
:::Articolul 43
:::Articolul 43


'''Succesiunea unui membru al postului consular sau a unui membru al familiei sale'''
::'''Succesiunea unui membru al postului consular sau a unui membru al familiei sale'''


În caz de deces al unui membru al postului consular sau al unui membru al familiei sale, statul primitor este obligat:
În caz de deces al unui membru al postului consular sau al unui membru al familiei sale, statul primitor este obligat:
Linia 870: Linia 899:
:::Articolul 44
:::Articolul 44


'''Începerea și încetarea privilegiilor și imunităților'''
::'''Începerea și încetarea privilegiilor și imunităților'''


1. Orice membru al postului consular beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în această convenție din momentul intrării pe teritoriul statului primitor pentru a-și lua în primire postul sau, dacă, se află deja pe teritoriul acestuia, din momentul intrării sale în funcție la postul consular.
1. Orice membru al postului consular beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în această convenție din momentul intrării pe teritoriul statului primitor pentru a-și lua în primire postul sau, dacă se află deja pe teritoriul acestuia, din momentul intrării sale în funcție la postul consular.


2. Membrii de familie ai unui membru al postului consular beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție începând cu data intrării lor pe teritoriul statului primitor sau de la data când au devenit membrii unei astfel de familii.
2. Membrii de familie ai unui membru al postului consular beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezenta convenție începând cu data intrării lor pe teritoriul statului primitor sau de la data când au devenit membrii unei astfel de familii.
Linia 882: Linia 911:
:::Articolul 45
:::Articolul 45


'''Renunțarea la privilegii și imunități'''
::'''Renunțarea la privilegii și imunități'''


1. Statul trimițător poate renunța la oricare din privilegiile și imunitățile de care beneficiază persoanele în cauză, potrivit art. 35 și 36 ale convenției. În toate cazurile, renunțarea trebuie să fie comunicată în scris statului primitor în mod explicit.
1. Statul trimițător poate renunța la oricare din privilegiile și imunitățile de care beneficiază persoanele în cauză, potrivit art. 35 și 36 ale convenției. În toate cazurile, renunțarea trebuie să fie comunicată în scris statului primitor în mod explicit.
Linia 892: Linia 921:
:::Capitolul V
:::Capitolul V


'''Prevederi generale'''
::'''Prevederi generale'''


:::Articolul 46
:::Articolul 46


'''Respectarea legilor și regulamentelor statului primitor'''
::'''Respectarea legilor și regulamentelor statului primitor'''


1. Fără a aduce atingere privilegiilor și imunităților prevăzute în prezenta convenție, persoanele care beneficiază de aceste privilegii și imunități au obligația de a respecta legile și regulamentele statului primitor, inclusiv cele privind controlul circulației. De asemenea, acestea au obligația de a nu se amesteca în treburile interne ale statului primitor.
1. Fără a aduce atingere privilegiilor și imunităților prevăzute în prezenta convenție, persoanele care beneficiază de aceste privilegii și imunități au obligația de a respecta legile și regulamentele statului primitor, inclusiv cele privind controlul circulației. De asemenea, acestea au obligația de a nu se amesteca în treburile interne ale statului primitor.
Linia 908: Linia 937:
:::Articolul 47
:::Articolul 47


'''Exercitarea funcțiilor consulare de către misiunea diplomatică'''
::'''Exercitarea funcțiilor consulare de către misiunea diplomatică'''


1. Misiunea diplomatică a statului trimițător în statul primitor poate îndeplini funcții consulare. Drepturile și obligațiile funcționarului consular prevăzute în prezenta convenție se aplică și personalului diplomatic al statului trimițător însărcinat cu funcții consulare.
1. Misiunea diplomatică a statului trimițător în statul primitor poate îndeplini funcții consulare. Drepturile și obligațiile funcționarului consular prevăzute în prezenta convenție se aplică și personalului diplomatic al statului trimițător însărcinat cu funcții consulare.
Linia 918: Linia 947:
:::Capitolul VI
:::Capitolul VI


'''Dispoziții finale'''
::'''Dispoziții finale'''


:::Articolul 48
:::Articolul 48


'''Ratificarea, intrarea în vigoare și denunțarea'''
::'''Ratificarea, intrarea în vigoare și denunțarea'''


1. Prezenta convenție va fi supusă ratificării. Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la București. Convenția va intra în vigoare în a 30-a zi de la efectuarea schimbului instrumentelor de ratificare.
1. Prezenta convenție va fi supusă ratificării. Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la București. Convenția va intra în vigoare în a 30-a zi de la efectuarea schimbului instrumentelor de ratificare.
Linia 930: Linia 959:
Semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991, în două exemplare originale în limbile română și chineză, ambele texte având aceeași valoare.
Semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991, în două exemplare originale în limbile română și chineză, ambele texte având aceeași valoare.


{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru România, <br/> '''Teodor Meleșcanu,''' <br/> subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Republica Populară Chineză, <br/> '''Tian Zengpei,''' <br/> adjunct al ministrului afacerilor externe
|}


Pentru România, '''Teodor Meleșcanu''', subsecretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
Pentru Republica Populară Chineză, '''Tian Zengpei''', adjunct al ministrului afacerilor externe




Linia 939: Linia 969:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Convenției consulare dintre România și Republica Populară Chineză, semnată la Beijing la 16 ianuarie 1991, și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|21 februarie 1992|32}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|21 februarie 1992|32}}