Monitorul Oficial 46/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Fără descriere a modificării
Linia 136: Linia 136:
4. Comitetul stabilește, actualizează și difuzează de fiecare dată când împrejurările fac acest lucru necesar, sub numele de „listă a patrimoniului mondial în pericol”, o listă de bunuri care figurează pe lista patrimoniului mondial, pentru care s-a cerut asistență în cadrul prezentei convenții și pentru salvgardarea cărora sunt necesare lucrări mari. Această listă va cuprinde o estimare a costului lucrărilor. Nu pot figura pe această lista decât bunuri ale patrimoniului cultural și natural care sunt amenințate de pericole grave și precise ca: amenințarea de dispariție datorată unei degradări avansate, proiectele de mari lucrări publice sau private, o dezvoltare rapidă urbană și turistică, distrugeri cauzate de modificări ale utilizării sau ale proprietății, transformări profunde datorate unei cauze necunoscute, abandonare din diferite motive, conflicte armate începute sau amenințând să izbucnească, calamități și cataclisme, mari incendii, mișcări seismice, alunecări de teren, erupții vulcanice, modificări ale nivelului apelor, inundații, curenți violenți de maree. Comitetul poate, în orice moment, în caz de urgentă, să procedeze la o nouă înscriere pe lista patrimoniului mondial în pericol și să difuzeze imediat această înscriere.
4. Comitetul stabilește, actualizează și difuzează de fiecare dată când împrejurările fac acest lucru necesar, sub numele de „listă a patrimoniului mondial în pericol”, o listă de bunuri care figurează pe lista patrimoniului mondial, pentru care s-a cerut asistență în cadrul prezentei convenții și pentru salvgardarea cărora sunt necesare lucrări mari. Această listă va cuprinde o estimare a costului lucrărilor. Nu pot figura pe această lista decât bunuri ale patrimoniului cultural și natural care sunt amenințate de pericole grave și precise ca: amenințarea de dispariție datorată unei degradări avansate, proiectele de mari lucrări publice sau private, o dezvoltare rapidă urbană și turistică, distrugeri cauzate de modificări ale utilizării sau ale proprietății, transformări profunde datorate unei cauze necunoscute, abandonare din diferite motive, conflicte armate începute sau amenințând să izbucnească, calamități și cataclisme, mari incendii, mișcări seismice, alunecări de teren, erupții vulcanice, modificări ale nivelului apelor, inundații, curenți violenți de maree. Comitetul poate, în orice moment, în caz de urgentă, să procedeze la o nouă înscriere pe lista patrimoniului mondial în pericol și să difuzeze imediat această înscriere.


5. Comitetul dofincște criteriile pe baza cărora un
5. Comitetul definește criteriile pe baza cărora un bun al patrimoniului cultural și natural poate să fie înscris într-una sau în alta din listele menționate la paragrafele 2 și 4 ale prezentului articol.
bun al patrimoniului cultural și natural poate să fie
 
înscris intr-una sau în alta din listele ine:-ționate la
6. Înainte de a refuza o cerere de înscriere pe una din cele două liste menționate la paragrafele 2 și 4 ale prezentului articol, comitetul va consulta statul parte pe teritoriul căruia se află bunul din patrimoniul
paragrafele 2 și 4 ale prezentului articol.
cultural sau natural de care este vorba.
6. Înainte de a refuza 0 cerere de înscriere pe una
 
din cele două liste menționate la paragrafele 2 și 4
7. Comitetul, cu acordul statelor interesate, coordonează și încurajează studiile și cercetările necesare la întocmirea listelor menționate la paragrafele 2 și 4 ale prezentului articol.
ale prezentului articol, comitetul va consulta statul
 
parte pe teritoriul căruia se află bunul din patrimoniul
Articolul 12
cultural sau natural de care este vorba
 
7 Comitetul, cu acordul statelor interesate, coordonează și încurajează studiile și cercetările necesare la
Faptul că un bun din patrimoniul cultural și natural nu a fost înscris pe una sau cealaltă din cele două liste menționate la paragrafele 2 și 4 ale art. 11 nu va însemna nicidecum că el nu are o valoare universală
întocmirea listelor menționate la paragrafele 2 și 4 ale
excepțională în alte scopuri decât cele care rezultă din înscrierea în aceste liste.
prezentului articol.
 
ARTICOLUL vl2
Articolul 13
Faptul că un bun din patrimoniul cultural și natural
 
nu a fost înscris pe una sau cealaltă din cele două liste
1. Comitetul patrimoniului mondial primește și studiază cererile de asistență internațională formulate de statele părți la prezenta convenție referitoare la bunurile din patrimoniul cultural și natural aflate pe teritoriul lor, care figurează sau sunt susceptibile de a figura pe listele menționate la paragrafele 2 și 4 ale art. 11. Aceste cereri pot avea drept obiect ocrotirea, conservarea, valorificarea sau introducerea în circuit public a acestor bunuri.
menționate la paragrafele 2 și 4 ale art. ll nu
 
va însemna nicidecum că el nu are o valoare universală
2. Cererile de asistență internațională, conform paragrafului 1 al prezentului articol, pot avea ca obiect și identificarea bunurilor din patrimoniul cultural și natural definit la art. 1 și 2, când studii preliminare au permis să se stabilească faptul că aceste cercetări merită să fie continuate.
excepțională în alte scopuri decât cele care rezultă din
 
înscrierea în aceste liste.
3. Comitetul hotărăște ce urmare se va da acestor cereri, stabilește, când este cazul, natura și importanța ajutorului său și autorizează încheierea, în numele său, a înțelegerilor necesare cu guvernul interesat.
ARTICOLUL 18
 
1. Comitetul patrimoniului mondial primește și studiază cererile de asistență internațională formulate de
4. Comitetul fixează o ordine a priorității intervențiilor sale. El face aceasta ținând seama de importanța respectivă a bunurilor de salvgardat pentru patrimoniul mondial, cultural și natural, de necesitatea de a asigura asistență internațională bunurilor celor mai reprezentative ale naturii sau ale geniului și istoriei popoarelor lumii și de urgența lucrărilor de întreprins, de importanța resurselor statelor pe teritoriul cărora se găsesc bunurile amenințate și, în special, de măsura în care ele ar putea asigura salvgardarea acestor bunuri prin mijloacele lor proprii.
statele părți la prezenta convenție referitoare la bunurile din patrimoniul cultural și natural aflate pe teritoriul lor, care figurează sau sunt susceptibile de a
 
figura pe listele menționate la paragrafele 2 și 4 ale
5. Comitetul întocmește, ține la zi și difuzează o listă a bunurilor pentru care s-a acordat o asistență internațională.
arl, ll. Aceste cereri pot avea drop obiect
 
ocrotirea, conservarea, valorificarea sau introducerea
6. Comitetul decide modul de utilizare a resurselor din fondul creat conform art. 15 al prezentei convenții. El caută mijloacele de sporire a resurselor și ia toate măsurile necesare în acest scop.
în circuit public fi acestor bunuri.
 
2. Cererile de asistență internațională, conform paragrafului 1 al prezentului articol, pot avea ca obiect
7. Comitetul cooperează cu organizațiile internaționale și naționale, guvernamentale și neguvernamentale, având obiective similare celor din prezenta convenție. Pentru aplicarea programelor sale și pentru executarea
și identificarea bunurilor din patrimoniul cultural și
proiectelor sale, comitetul poate să facă apel la aceste organizații, în special la Centrul internațional de studii pentru conservarea și restaurarea bunurilor culturale (centrul din Roma), la Consiliul  Internațional al monumentelor și siturilor (ICOMOS) și la Uniunea internațională pentru conservarea naturii și resurselor ei (UICN), ca și la alte organizații publice sau private și la persoane particulare.
natural definit la art. 1 și 2, când studii preliminare au permis să se stabilească faptul că aceste cercetări merită să fie continuate.
 
3. Comitetul hotărăște ce urmare se va da acestor
8. Hotărârile comitetului sunt luate cu o majoritate de două treimi a membrilor prezenți și votanți. Cvorumul este constituit de majoritatea membrilor comitetului.
cereri, stabilește, când este cazul, natura și importanta
 
ajutorului său și autorizează încheierea, în numele său,
Articolul 14
a înțelegerilor necesare cu guvernul interesat.
 
4. Comitetul fixează o ordine a priorității intervențiilor sale. El face aceasta ținând seama de importanța
1. Comitetul patrimoniului mondial este asistat de un secretariat numit de către directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură.
respectivă a bunurilor de salvgarclat pentru patrimoniul
 
mondial, cultural și natural, de necesitatea de a asigura asistență internațională bunurilor celor mai reprezentative ale naturii sau ale geniului și istoriei
2. Directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, folosind cât mai larg posibil serviciile Centrului internațional de studii pentru conservarea și restaurarea bunurilor culturale (centrul din Roma), ale Consiliului internațional al monumentelor și siturilor (ICOMOS) și ale Uniunii internaționale pentru conservarea naturii și resurselor sale (UICN), în specificul competențelor și al posibilităților lor, pregătește documentația comitetului, ordinea de zi a ședințelor sale și asigură executarea hotărârilor lui.
popoarelor lumii și de urgenta lucrărilor de întreprins,
 
de importanța rmurselor statelor pe teritoriul cărora
'''IV. Fondul pentru protecția patrimoniului mondial, cultural și natural'''
se găsesc bunurile amenințate și, în special, de măsura
 
în care ele ar putea asigura salvgardarea acestor bunuri
Articolul 15
prin mijloacele lor proprii.
 
5. Comitetul întocmește, ține la zi și difuzează o
1. Se creează un fond pentru protejarea patrimoniului mondial, cultural și natural de valoare universală excepțională, denumit „Fondul patrimoniului mondial”.
lista a bunurilor pentru care s-a acordat o asistentă
 
internațională.
2. Fondul este constituit ca fond de depozit, conform dispozițiilor regulamentului financiar al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură.
6. Comitetul decide modul de utilizare a resurselor
 
din fondul creat conform art. l5 al prezentei
3. Resursele fondului sunt formate din:
convenții. El caută mijloacele de sporire a resurselor
 
și ia toate măsurile necesare în acest scop.
a) contribuțiile obligatorii și contribuțiile voluntare ale statelor părți la prezenta convenție;
7. Comitetul cooperează cu organizațiile internaționale și naționale, guvernamentale și neguvernamentale,
 
având obiective similare celor din prezenta convenție.
b) vărsăminte, donații sau legate, care vor putea fi făcute de către:
Pentru aplicarea programelor sale și pentru executarea
proiectelor sale, comitetul poate să facă apel la aceste
organizații, în special la Centrul internațional de studii
pentru conservarea și restaurarea bunurilor culturale


MONITORUL OFICIAL
(centrul din Roma), la Consiliul internațional al monumentelor și siturilor (ICOMOS) și la Uniunea
internațională pentru conservarea naturii și resurselor
ei (UICN), ca și la alte organizații publice sau private
și la persoane particulare.
8 Hotărârile comitetului sunt luate cu o majoritate
de două treimi a membrilor prezenți și votanți.
Cvortu-nul este constituit de nmjeritatea membrilor
comitetului.
ARTICOLUL l. 4
1. Comitetul patrimoniului mondial este asistat de un
secretariat numit de către directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și
Cultură.
2 Directorul general al Organizației Națiunilor Unite
pentru Educație, Știință și Cultură, folosind cit mai larg
posibil serviciile Centrului internațional de studii
pentru conservarea și restaurarea bunurilor culturale
(centrul din Roma), ale Consiliului internațional al
monumentelor și siturilor (ICOMOS) și ale Uniunii
internaționale pentru conservarea naturii și resurselor
sale (UICN), în specificul competențelor și al posibilităților lor, pregătește documentația comitetului, ordinea
de zi a ședințelor sale și asigură executarea hotĭtraților
lui.
IV. Fondul pentru protecția patrimoniului
mondial, cultural și natural
ARTICOLUL 15
1. Se creează un fond pentru protejarea patrimoniului mondial, cultural și natural de valoare universală excepțională, denumit,Fondul patrimoniului
mondial".
2 Fondul este constituit ca fond de depozit, conform
dispozițiilor regulamentului financiar al Organizației
Națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură.
.'l. Resursele fondului sunt formate din:
a) contribuțiile obligatorii și contribuțiile voluntare
ale statelor părți la prezenta convenție;
b) vărsăminte, donații sau legate, calc vor putea fi
făcute de către:
i) alte state;
i) alte state;
ii) Organizația Națiunilor Unite pentru Educație,
Știință și Cultură, alte organizații din sistemul
Națiunilor Unite, în special Programul Națiunilor
Unite pentru Dezvoltare și alte organizații interguvernamentale;
orgenisine publice sau private, sau persoane
particulare;
c) orice dobânzi produse dc resursele fondului;
ri) produsul colet-telor și încasărilor de la manifestă-
rile organizate în beneficiul fondului; și
e) toate celelalte resurse autorizate dc regulamentul
pe care îl va elabora Comitetul pairimnniiilui mondial.
4 Contribuțiile aduse fondului și celelalte forme de
asistență puse ia dispoziția comitetului nu pot fi folosite decât în scopurile stabilite de acesta. Comitetul
poate să accepte contribuții care să nu fie folosite decât
pentru un anumit program sau pentru un proiect
special, cu condiția ca realizarea acestui program sau
execuția acestui proiect să fi fost hetarite de către
comitet. Contribuțiile aduse fondului nu pot fi însoțite
de nici o condiție politică.
iii)
AL ROMÂNIEI Nr. 46 5
ARTICOLUL lfi
1. Fără a renunța la orice altă contribuție voluntară
complementară, statele părți la prezenta convenție se
angajează să verse în mod regulat, la fiecare doi ani,
în Fondul patrimoniului mondial, contribuții al căror
cuantum, calculat după un procentaj uniform aplicabil
la toate statele, va fi hotărât de adunarea generală a
statelor părți la convenție, întrunite în cursul sesiunilor Conferinței generale a Organizației Națiunilor Unite
pentru Educație, Știință și Cultură. Pentru a fi luată,
această hotărâre a adunării generale necesită o majoritate a statclorpărți prezente și votante, care nu au făcut
declarația menționată la paragraful Z al prezentului
articol. Contribuția obligatorie a statelor părți la convenție nu va putea depăși, în nici un caz, 1% din contribuția lor la bugetul ordinar al Organizației Națiunilor
Unite pentru Educație, Știință și Cultură.
2. Totuși, orice: stat la care se referă art. 31 sau
art. 32 al prezentei convenții poate, în momentul
depunerii instrumentelor sale de ratificare, de acceptare
sau de aderare, să declare că nu se consideră legat de
prevederile paragrafului 1 ai prezentului articol.
3. Un stat pai-te la convenție, care a făcut declarația
menționată la paragraful Z al prezentului articol, poate
oi-când să-și retragă respectiva declarație, notificând
aceasta directorului general al Organizației Națiunilor
Unite pentru Educație, Știință și Cultura. Totuși, retragerea declarației nu va avea efect asupra contribuției
obligatorii datorate de acest stat decât începând de la
dana aclunării generale următoare a statelor părți.
4 Pcntm ca acest comitet să fie în măsura să-și
prevadă operațiunile sale intr-un mod eficace, contribuțiile statelor părți la prezenta convenție, care au
făcut declaiatia nieriționată la paragraful Z al prezentului articol, trebuie vărsate în mod regulat, cel puțin
la liceale doi ani, și nu vor trebui să fie inferioare
contribuțiilor pe care ar fi trebuit să le depună dacă
ar fi fost legate de prcveclerile paragrafului 1 al prezentului articol.
5 Orice stat parte la convenție, care a întârziat cu
plata contribuției sale obligatorii sau voluntare pentru
anul în curs și pentru anul civil care l-a precedat, nu
este eligibil în Comitetul patrimoniului mondial, această
prevedcne neaplicinciu-se la prima alegere. Manclatul
unui ztsticl de stat, cine este deja membru al ceniitetului, va expira în momentul oricărei alegeri prevăzute la art 8 paragraful 1 al prezentei convcntii
ARTICOLUL 17
Statele părți la prezenta convenție iau în considerare sau iavorizeaz.-i crearea de fundații sau de asociații
naționale publice și private având ca scop de a încuraja
libcralităii în favoarea proteiàrii patrimoniului cultural
și natural defini; la art, 1 și 2 ale prezentei convenții.
Articolul. 1a
Statele părți la prezenta convenție își vor da concursul la campaniile internaționale de colecte care sunt
organizate în beneficiul Fondului patrimoniului mondial
cu sprijinul Organizației Națiunilor Unite pentru
Educație, Știință și Cultură. Ele sprijină coletele făcute
în acest scop de către organismele menționate la paragraful 3 al art. 15.


6 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI Nr.116
ii) Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, alte organizații din sistemul Națiunilor Unite, în special Programul Națiunilor Unite pentru Dezvoltare și alte organizații interguvernamentale;
V. Condiții și modalități ale asistenței internaționale
 
ARTICOLUL 19
iii) organisme publice sau private, sau persoane particulare;
 
c) orice dobânzi produse de resursele fondului;
 
d) produsul colectelor și încasărilor de la manifestările organizate în beneficiul fondului; și
 
e) toate celelalte resurse autorizate de regulamentul pe care îl va elabora Comitetul patrimoniului mondial.
 
4. Contribuțiile aduse fondului și celelalte forme de asistență puse la dispoziția comitetului nu pot fi folosite decât în scopurile stabilite de acesta. Comitetul poate să accepte contribuții care să nu fie folosite decât pentru un anumit program sau pentru un proiect special, cu condiția ca realizarea acestui program sau execuția acestui proiect să fi fost hotărâte de către comitet. Contribuțiile aduse fondului nu pot fi însoțite de nici o condiție politică.
 
Articolul 16
 
1. Fără a renunța la orice altă contribuție voluntară complementară, statele părți la prezenta convenție se angajează să verse în mod regulat, la fiecare doi ani, în Fondul patrimoniului mondial, contribuții al căror cuantum, calculat după un procentaj uniform aplicabil la toate statele, va fi hotărât de adunarea generală a statelor părți la convenție, întrunite în cursul sesiunilor Conferinței generale a Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură. Pentru a fi luată, această hotărâre a adunării generale necesită o majoritate a statelor părți prezente și votante, care nu au făcut declarația menționată la paragraful 2 al prezentului articol. Contribuția obligatorie a statelor părți la convenție nu va putea depăși, în nici un caz, 1% din contribuția lor la bugetul ordinar al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură.
 
2. Totuși, orice stat la care se referă art. 31 sau art. 32 al prezentei convenții poate, în momentul depunerii instrumentelor sale de ratificare, de acceptare sau de aderare, să declare că nu se consideră legat de
prevederile paragrafului 1 al prezentului articol.
 
3. Un stat parte la convenție, care a făcut declarația menționată la paragraful 2 al prezentului articol, poate oricând să-și retragă respectiva declarație, notificând aceasta directorului general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură. Totuși, retragerea declarației nu va avea efect asupra contribuției obligatorii datorate de acest stat decât începând de la data adunării generale următoare a statelor părți.
 
4. Pentru ca acest comitet să fie în măsură să-și prevadă operațiunile sale într-un mod eficace, contribuțiile statelor părți la prezenta convenție, care au făcut declarația menționată la paragraful 2 al prezentului articol, trebuie vărsate în mod regulat, cel puțin la fiecare doi ani, și nu vor trebui să fie inferioare contribuțiilor pe care ar fi trebuit să le depună dacă ar fi fost legate de prevederile paragrafului 1 al prezentului articol.
 
5. Orice stat parte la convenție, care a întârziat cu plata contribuției sale obligatorii sau voluntare pentru anul în curs și pentru anul civil care l-a precedat, nu este eligibil în Comitetul patrimoniului mondial, această prevedere neaplicându-se la prima alegere. Mandatul unui astfel de stat, care este deja membru al comitetului, va expira în momentul oricărei alegeri prevăzute la art. 8 paragraful 1 al prezentei convenții.
 
Articolul 17
 
Statele părți la prezenta convenție iau în considerare sau favorizează crearea de fundații sau de asociații naționale publice și private având ca scop de a încuraja liberalități în favoarea protejării patrimoniului cultural și natural definit la art. 1 și 2 ale prezentei convenții.
 
Articolul 18
 
Statele părți la prezenta convenție își vor da concursul la campaniile internaționale de colecte care sunt organizate în beneficiul Fondului patrimoniului mondial cu sprijinul Organizației Națiunilor Unite pentru
Educație, Știință și Cultură. Ele sprijină colectele făcute în acest scop de către organismele menționate la paragraful 3 al art. 15.
 
'''V. Condiții și modalități ale asistenței internaționale'''
 
Articolul 19
Orice stat parte la prezenta convenție poate să ceară
Orice stat parte la prezenta convenție poate să ceară
o asistență internațională în favoarea bunurilor din
o asistență internațională în favoarea bunurilor din

Meniu de navigare