Monitorul Oficial 48/1990: Diferență între versiuni

De la wiki.civvic.ro
Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
(convertesc issue:: la patru cifre.)
 
(Nu s-au afișat 6 versiuni intermediare efectuate de alți 3 utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
{{MigrationWarning}}
__FORCETOC__
__FORCETOC__
[[Category:Monitorul Oficial|*1990 0048]]
[[Category:Monitorul Oficial|*1990 0048]]


= Monitorul Oficial al României =
= Monitorul Oficial al României =
Anul II, Nr. 48 - Luni, 2 aprilie 1990
Anul II, Nr. [[issue::0048]] - Luni, 2 aprilie [[year::1990]]


== Decrete-lege ==
== Decrete-lege ==
Linia 14: Linia 15:


{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|111}}
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|111}}


==== Convenție internațională contra luării de ostatici<ref>Traducere.</ref> ====
==== Convenție internațională contra luării de ostatici<ref>Traducere.</ref> ====


Statele părți la prezenta convenție,
:Statele părți la prezenta convenție,


având în vedere scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite privind menținerea păcii și securității internaționale și dezvoltarea relațiilor amicale și a cooperării între state,
:având în vedere scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite privind menținerea păcii și securității internaționale și dezvoltarea relațiilor amicale și a cooperării între state,


recunoscând îndeosebi că fiecare are dreptul la viață, la libertate și la securitatea persoanei sale așa cum s-a prevăzut în Declarația universală a drepturilor omului și în Pactul internațional referitor la drepturile civile și politice,
:recunoscând îndeosebi că fiecare are dreptul la viață, la libertate și la securitatea persoanei sale așa cum s-a prevăzut în Declarația universală a drepturilor omului și în Pactul internațional referitor la drepturile civile și politice,


reafirmând principiul egalității în drepturi a popoarelor și dreptul lor de a dispune de propria lor soartă consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite, precum și în celelalte rezoluții pertinente ale adunării generale,
:reafirmând principiul egalității în drepturi a popoarelor și dreptul lor de a dispune de propria lor soartă consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite, precum și în celelalte rezoluții pertinente ale adunării generale,


considerând că luarea de ostatici este un delict care preocupă în mod serios comunitatea internațională și că, în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții, oricine comite un act de luare de ostatici trebuie să fie urmărit sau extrădat,
:considerând că luarea de ostatici este un delict care preocupă în mod serios comunitatea internațională și că, în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții, oricine comite un act de luare de ostatici trebuie să fie urmărit sau extrădat,


convinse de necesitatea urgentă a dezvoltării unei cooperări internaționale între state în ceea ce privește elaborarea și adoptarea de măsuri eficace menite să prevină, să reprime și să pedepsească toate actele de luare de ostatici ca manifestări ale terorismului internațional,
:convinse de necesitatea urgentă a dezvoltării unei cooperări internaționale între state în ceea ce privește elaborarea și adoptarea de măsuri eficace menite să prevină, să reprime și să pedepsească toate actele de luare de ostatici ca manifestări ale terorismului internațional,


au convenit asupra celor ce urmează:
:au convenit asupra celor ce urmează:


Articolul 1
Articolul 1
Linia 63: Linia 65:
1. Orice stat parte ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența de a judeca infracțiunile prevăzute la art. 1, care sunt comise:
1. Orice stat parte ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența de a judeca infracțiunile prevăzute la art. 1, care sunt comise:


a) pe teritoriul sau sau la bordul unei nave sau al unei aeronave înmatriculate în acel stat;
a) pe teritoriul său sau la bordul unei nave sau al unei aeronave înmatriculate în acel stat;


b) de către unul dintre resortisanții săi sau, dacă acel stat consideră indicat, de către apatrizii care au reședința obișnuită pe teritoriul său;
b) de către unul dintre resortisanții săi sau, dacă acel stat consideră indicat, de către apatrizii care au reședința obișnuită pe teritoriul său;
Linia 111: Linia 113:
Articolul 7
Articolul 7


Statul parte în care a fost angajată o acțiune penală împotriva autorului prezumat al infracțiunii comunică, în conformitate cu legile sale. rezultatul definitiv al acesteia secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, care informează despre aceasta celelalte state interesate și organizațiile internaționale interguvernamentale interesate.
Statul parte în care a fost angajată o acțiune penală împotriva autorului prezumat al infracțiunii comunică, în conformitate cu legile sale, rezultatul definitiv al acesteia secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, care informează despre aceasta celelalte state interesate și organizațiile internaționale interguvernamentale interesate.


Articolul 8
Articolul 8
Linia 126: Linia 128:


b) că poziția acestei persoane riscă să sufere un prejudiciu:
b) că poziția acestei persoane riscă să sufere un prejudiciu:
 
:(i) pentru unul din motivele vizate în alin. a) al prezentului paragraf, sau
(i) pentru unul din motivele vizate în alin. a) al prezentului paragraf, sau
:(ii) pentru motivul că autoritățile competente ale statului care are calitatea de a exercita drepturile de protecție nu pot comunica cu ea.
 
(ii) pentru motivul că autoritățile competente ale statului care are calitatea de a exercita drepturile de protecție nu pot comunica cu ea.


2. Referitor la infracțiunile definite în prezenta convenție, dispozițiile tuturor tratatelor și aranjamentelor de extrădare aplicabile între statele părți sunt modificate între aceste state părți în măsura în care ele sunt incompatibile cu prezenta convenție.
2. Referitor la infracțiunile definite în prezenta convenție, dispozițiile tuturor tratatelor și aranjamentelor de extrădare aplicabile între statele părți sunt modificate între aceste state părți în măsura în care ele sunt incompatibile cu prezenta convenție.
Linia 153: Linia 153:
Articolul 12
Articolul 12


În măsura în care convențiile de la Geneva din 1949 pentru protecția victimelor de război sau protocoalele adiționale la aceste convenții sunt aplicabile unui act de luare de ostatici anumit și în măsura în care statele părți la prezenta convenție sunt ținute, în virtutea acelor convenții, să urmărească sau să preda pe autorul luării de ostatici, prezenta convenție nu se aplică unui act de luare de ostatici săvârșit în cursul unor conflicte armate în sensul convențiilor de la Geneva din 1949 și protocoalelor aferente, inclusiv al conflictelor armate vizate în paragraful 4 din art. 1 al Protocolului I din 1977 în care popoarele luptă contra dominației coloniile și ocupației străine și contra regimurilor rasiste, în exercitarea dreptului popoarelor de a dispune de soarta lor, consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite.
În măsura în care convențiile de la Geneva din 1949 pentru protecția victimelor de război sau protocoalele adiționale la aceste convenții sunt aplicabile unui act de luare de ostatici anumit și în măsura în care statele părți la prezenta convenție sunt ținute, în virtutea acelor convenții, să urmărească sau să predea pe autorul luării de ostatici, prezenta convenție nu se aplică unui act de luare de ostatici săvârșit în cursul unor conflicte armate în sensul convențiilor de la Geneva din 1949 și protocoalelor aferente, inclusiv al conflictelor armate vizate în paragraful 4 din art. 1 al Protocolului I din 1977 în care popoarele luptă contra dominației coloniale și ocupației străine și contra regimurilor rasiste, în exercitarea dreptului popoarelor de a dispune de soarta lor, consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite.


Articolul 13
Articolul 13
Linia 165: Linia 165:
Articolul 15
Articolul 15


Dispozițiile prezentei convenții nu vor afecta aplicarea tratatelor asupra azilului, în vigoare la data
Dispozițiile prezentei convenții nu vor afecta aplicarea tratatelor asupra azilului, în vigoare la data adoptării acestei convenții în ce privește statele care sunt părți la aceste tratate. Un stat parte la prezenta
adoptării acestei convenții în ce privește statele care
convenție nu va putea însă invoca aceste tratate în privința unui alt stat la prezenta convenție care nu este parte la aceste tratate.
sunt părți la aceste tratate. Un stat parte la prezenta
 
convenție nu va putea însă invoca aceste tratate în
Articolul 16
privința unui alt stat la prezenta convenție care nu
 
este parte la aceste tratate.
1. Orice diferend între două sau mai multe state părți privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenții care nu este soluționat pe cale de negocieri este supus arbitrajului, la cererea unuia dintre ele. Dacă, în următoarele șase luni de la data cererii de arbitraj, părțile nu reușesc să se pună de acord asupra organizării arbitrajului, oricare dintre ele poate supune diferendul Curții Internaționale de Justiție, depunând o cerere în conformitate cu statutul curții.
ARTICOLUL 16
 
1. Orice diferend între două sau mai multe state
2. Orice stat va putea, în momentul în care va semna prezenta convenție, o va ratifica sau va adera la ea, să declare că nu se consideră legat de dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol. Celelalte state părți nu vor fi legate prin acele dispoziții față de un stat parte care va fi formulat o asemenea rezervă.
părți privind interpretarea sau aplicarea prezentei
 
convenții care nu este soluționat pe cale de negocieri
3. Orice stat parte care va fi formulat o rezervă în conformitate cu dispozițiile paragrafului 2 al prezentului articol va putea ridica în orice moment această rezervă printr-o notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite.
este supus arbitrajului, la cererea unuia dintre ele.
 
Dacă, în următoarele șase luni de la data cererii de
Articolul 17
arbitraj, părțile nu reușesc să se pună de acord asupra
 
organizării arbitrajului, oricare dintre ele poate supune
1. Prezenta convenție este deschisă spre semnare tuturor statelor, până la 31 decembrie 1980, la sediul Organizației Națiunilor Unite, la New York.
diferendul Curții Internaționale de Justiție, depunând
 
o cerere în conformitate cu statutul curții. '
2. Prezenta convenție va fi ratificată. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.
2. Orice stat va putea, în momentul în care va semna
 
prezent convenție, o va ratifica sau va adera la ea
3. Prezenta convenție este deschisă spre aderare oricărui stat. Instrumentele de aderare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.
să declare că nu se consideră legat de dispozițiile
 
paragrafului 1 al prezentului articol. Celelalte state
Articolul 18
părți nu vor fi legate prin acele dispoziții față de un
 
stat parte care va fi formulat o asemenea rezerva.
1. Prezenta convenție va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi care urmează datei depunerii la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a celui de-al douăzeci și doilea instrument de ratificare sau de aderare.
3. Orice stat parte care va fi formulat o rezervă în
 
conformitate cu dispozițiile paragrafului 2 al prezentului articol va putea ridica ĭ.n orice moment această
2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica convenția sau vor adera la ea după depunerea celui de-al douăzeci și doilea instrument de ratificare sau de aderare, convenția va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi de la depunerea de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.
rezervă printre-o notificare adresată secretarului general alürgarxizatiei Națiunilor Unite.
 
ARTICOLUL 17
Articolul 19
1. Prezenta convenție este deschisă spre semnare
 
tuturor statelor, până la 31 decembrie 1980, la sediul
1. Orice stat parte poate denunța prezenta convenție pe cale de notificare scrisă adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite.
Organizației Națiunilor Unite, la New York.
 
2. Prezenta convenție va fi ratificată. Instrumentele
2. Denunțarea va produce efect după un an de la data la care notificarea va fi fost primită de secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.
de ratificare vor fi depuse la secretarul general al
 
Organizației Națiunilor Unite.
Articolul 20
3. Prezenta convenție este deschisă spre aderare
 
oricărui stat. Instrumentele de aderare vor fi depuse
Originalul prezentei convenții, ale cărei texte englez, arab, chinez, spaniol, francez și rus sunt deopotrivă autentice, va fi depus la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va trimite tuturor statelor copia convenției certificată pentru conformitate.
la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.
 
ARTICOLUL 18
Drept care subsemnații, autorizați în modul cuvenit în acest scop de guvernele lor respective, au semnat prezenta convenție care a fost deschisă spre semnare la New York la 19 decembrie 1979.
1. Prezenta convenție va intra
 
dea treizecea zi care urmează
 
secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a
 
celui de-al douăzeci și doilea instrument de ratificare
=== Decret-lege privind modificarea și completarea articolului 189 din Codul penal ===
sau de aderare.
 
în vigoare în cea
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
datei depunerii la
 
2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica convenția sau vor adera la ea după depunerea celui de-al
Articol unic. - Articolul 189 din Codul penal va avea următorul cuprins:
douăzeci și doilea instrument de ratificare sau de aderare, convenția va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi de la depunerea de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.
 
ARTICOLUL 19
„Art 189. - Lipsirea de libertate a unei persoane în mod ilegal se pedepsește cu închisoare de la 6 luni la 3 ani.
I. Orice stat parte poate denunța prezenta convenție pe cale de notificare scrisă adresată secretarului
 
general al Organizației Națiunilor Unite.
În cazul în care fapta este săvârșită prin simularea de calități oficiale, prin răpire, de o persoană înarmată, de două sau mai multe persoane împreună, sau dacă în schimbul eliberării se cere un folos material sau orice alt avantaj, precum și în cazul în care victima este minoră sau este supusă unor suferințe, ori sănătatea sau viața îi sunt puse în pericol, pedeapsa este închisoarea de la 2 la 7 ani.
Z. Denunțarea va produce efect după un an de la
 
data la care notificarea va fi fost primită de secretarul general al Organizației Națiunilor Unite,
Dacă pentru eliberarea persoanei se cere, în orice mod, ca statul, o persoană juridică, o organizație internațională interguvernamentală sau un grup de persoane să îndeplinească sau să nu îndeplinească un anumit act, pedeapsa este închisoarea de la 5 la 15 ani.
ARTICOLUL 20
 
Originalul prezentei convenții, ale cărei texte englez,
Dacă fapta a avut ca urmare moartea victimei, pedeapsa este închisoarea de la 10 la 20 ani.
arab, chinez, spaniol, francez și rus sunt deopotrivă
 
autentice, va fi depus la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va trimite tuturor statelor copia convenției certificată pentru conformitate.
Drept care subsemnații, autorizați în modul cuvenit
în acest scop de guvernele lor respective, au semnat
prezenta convenție care a fost deschisă spre sfnnnare
la New York la 19 decembrie 1979.
D E C R. E T - L E G E
privind modificarea și completarea articolului 189 din Codul penal
Consiliul ovizoriu de Uniune Națională d e c 1" e
Pr
Articol unic. - Articolul 189 din Codul penal va
avea următorul cuprins 2
„Art 189. - Lipsirea de libertate a unei persoane
în mod ilegal se pedepsește cu închisoare de la 6 luni
la 3 ani.
În cazul în care fapta este săvârșită prin simularea
de calități oficiale, prin răpire, de o persoană înarmată,
de două sau mai multe persoane împreună, sau daca
în schimbul eliberării se cere un folos material sau
orice alt avantaj, precum și în cazul în care victima
este minoră sau este supusă unor suferințe, ori sana-
tatea sau viața ii sunt puse în pericol, pedeapsa este
închisoarea de la 2 la 7 ani.
t
e a z ă 1
Dacă pentru eliberarea persoanei
mod, ca statul, o persoană juridică, o
națională intcrguvemamentală sau
șoane să îndeplinească sau să nu îndeplinească un
anumit act, pedeapsa este închisoarea de la 5 la 15 ani.
Dacă fapta a avut ca urmare moartea victimei, pe
deapsa este închisoarea de la 10 la 20 ani.
Tentativa faptelor prevăzute în alin. 1-3 se pedepsește.
Tentativa faptelor prevăzute în alin. 1-3 se pedepsește.
Constituie tentativă și producerea sau procurarea
mijloacelor, a instrumentelor sau luarea de măsuri în
vederea comiterii faptei prevăzute în alin. 8.”
se cere, în orice
organizație inter.-
un grup de perPREȘEDINTELE
CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NAȚIONALĂ
ION ILIESCU
București, 80 martie 1990.
Nr. 112.


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI Nr. -X8 5
Constituie tentativă și producerea sau procurarea mijloacelor, a instrumentelor sau luarea de măsuri în vederea comiterii faptei prevăzute în alin. 3.”
DECRET-LEGE
 
pentru modificarea și abrogarea unor prevederi din Decretul-lege nr. 45/1950 privind „gin-,u|
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|112}}
juridic al frontierei de stat a României
 
Consiliul Provizoriu de Uniune Națională dccre
 
Articolunic. - Decretul-lege nr. 45/1990 privind
 
regimul juridic al frontierei de stat a României se modifică după cum urmează:
=== Decret-lege pentru modificarea și abrogarea unor prevederi din Decretul-lege nr. 45/1950 privind regimul juridic al frontierei de stat a României ===
 
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
 
Articol unic. - Decretul-lege nr. 45/1990 privind regimul juridic al frontierei de stat a României se modifică după cum urmează:
 
1. Articolul 25 va avea următorul cuprins:
1. Articolul 25 va avea următorul cuprins:
,,Art. 25. - Organele de control al pașapoartelor din
 
punctele de control pentru trecerea frontierei de stat
„Art. 25. - Organele de control al pașapoartelor din punctele de control pentru trecerea frontierei de stat sunt subordonate Ministerului de Interne - Direcția generală pentru pașapoarte, controlul trecerii frontierei și evidența străinilor. Șeful punctului de control pentru trecerea frontierei este ofițer desemnat de către Direcția generală pentru pașapoarte, controlul trecerii frontierei și evidența străinilor.
sunt subordonate Ministerului de Interne - Direcția
 
generală pentru pașapoarte, controlul trecerii frontierei și evidenta străinilor. Șeful punctului de control pentru trecerea frontierei este ofițer desemnat de
2. Articolul 26 va avea următorul cuprins:
către Direcția generală pentru pașapoarte, controlul
 
trecerii frontierei și evidenta străinilor."
„Art. 26. - Organizarea activității de control al fluxului de mijloace de transport și călători, care trec frontiera de stat, se realizează de către un colectiv format din șefii organelor din punctul de control pentru trecerea frontierei de stat. Colectivul se întrunește ori de câte ori este necesar, în vederea adoptării operative a măsurilor corespunzătoare pentru îndeplinirea atribuțiilor proprii de care fiecare organ răspunde potrivit legii."
li
 
baza:
2 Articolul 28 va avea următorul cuprins:
,,Art. 26. - Organizarea activității de control al
fluxului de mijloace de transport și călători, care trec
frontiera de stat, se realizează de către Un colectiv format din șefii organelor din punctul de control pentru
trecerea frontierei de stat. Colectivul se întrunește ori
de câte ori este necesar, în vederea adoptării operative
a măsurilor corespunzătoare pentru îndeplinirea atribuțiilor proprii de care fiecare organ răspunde potrivit legii."
3. Articolul 29 se abrogă.
3. Articolul 29 se abrogă.
Fl\Ese!Notele
 
CONSILIULUI Provizoriu DE UNIUNE NAȚIONALĂ
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|113}}
ION ILIESCU
 
București, 30 martie 1990.
 
Nr. 113.
 
D E C R E T - L E G E
=== Decret-lege privind încadrarea unor categorii de salariați în grupele I și II de muncă ===
privind încadrarea unor categorii de salariați în grupele I și Îl de muncă
 
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
Art. 1. - (1) Personalul ai/'i.fistic Care a lucrat în instituții de artă, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 1,
se încadrează în grupa I de muncă.
(2) Arată de pensionare a persoanelor prevăzute la
alin. 1 este aceea ce rezultă din aplicarea prevederilor
Legii nr. 3/1977, fără a fi scăzută sub 50 ani, cu
excepția balcrinilor, dansatorilor și acrobaților, la care
vârsta de pensionare nu va fi mai mică de 40 ani
pentru femei și de 45 ani pentru bărbați.
Art. 2. - Personalul artistic care a lucrat în instituții de arta, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 2, se
încadrează în grupa Îl de muncă.
Art. 3. - Instituțiile de artă prevăzute la art. 1 și
2.sunt cele menționate în anexa nr. 3.
Art. 4. - (J) Personalul navigant din aviația civilă
care rcatizează anual un număr de ore de zbor, de
salturi ori starturi, în raport de funcția îndeplinită, se
încadrează în grupa l de muncă sau grupa II de muncă,
pot:-ivit criteriilor prevăzute în anexa nr. 4.
(2) Pentru personalul navigant din aviația civilă.
stabilirea pensiei se va lua în calcul, pentru fiecare
lucrat în grupa I sau II de muncă, câte:
a) 2 ani pentru grupa I de muncă;
b) 1 an și G luni pentru grupa Îl de muncă.
Art. 5. - Pentru persoanele care au lucrat atât în
condițiile grupei I, cât și în condițiile grupei II de
muncă, fără a realiza în fiecare din aceste grupe cel
la
an
puțin 20 ani, respectiv 25 ani, vârsta de pensionare se
reduce în mod proporțional cu timpul efectiv prestat
în grupele de mai sus, în raport de prevede-rile art. 14
alin. 4 din Legea nr. 3/1977.
Art. 6. - Piloții care au în după I de muncă o
vechime efectivă de cel puțin 15 ani bărbații și 10 ani
femeile și care sunt opriți de organele competente să
mai efectueze ore de zbor în aceasta calitate, deoarece
nu mai corespund din punct de vedere pslho-fizic, vor
fi trecuți intr-o altă muncă corespunzătoare pregătirii.
Pe această perioada, vor primi, pe lângă salariul pentru
munca efectiv prestații, și o sumă plătită din fondurile
asigurărilor sociale de stat până la nivelul salariului
tarifar al funcției avute la data trecerii în altă muncă.
La împlinirea vârstei de pensionare se poate cere stabilirea pensiei pentru munca depusă și limită de vârsta.
Art. 7. - Alineatul 3 de la articolul 17 din Legea
nr. 3/1977 se modifică și va avea următorul cuprins:
„(3) Personalul navigant care nu are veoliiiriea în
muncă prevăzută la alin. (1) are dreptul să i se îs
în calcul vechimea stabilită, potrivit legii, pentru persoanele care au lucrat în grupele I și II de munca”
Art. 8. -V- Anexele nr. 1, 2, 3 și 4 fac parte integrantă din prezentul decret-lege.
Art. 9. -f Decretul nr. 215/1977 cu privire la încadrarea personalului muncitor în grupele I, II sau III de
muncă se abrogă.
PREȘEDINTELE
CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NAȚIONALĂ
ION ILI`l$CU
Bucure$ü. 30 martie 1990.
Nr. 114.


6
Art. 1. - (1) Personalul artistic care a lucrat în instituții de artă, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 1, se încadrează în grupa I de muncă.
MONITORUL OFHIIAL AL ROMÂNIEI Nr. 48
 
ANEXA N1. I
(2) Vârsta de pensionare a persoanelor prevăzute la alin. 1 este aceea ce rezultă din aplicarea prevederilor Legii nr. 3/1977, fără a fi scăzută sub 50 ani, cu excepția balerinilor, dansatorilor și acrobaților, la care vârsta de pensionare nu va fi mai mică de 40 ani pentru femei și de 45 ani pentru bărbați.
nansonauxn Annswlc
 
din instituțiile de artă care se încadrează în grupa I de muncă
Art. 2. - Personalul artistic care a lucrat în instituții de artă, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 2, se încadrează în grupa II de muncă.
balcrln
 
dansator
Art. 3. - Instituțiile de artă prevăzute la art. 1 și 2 sunt cele menționate în anexa nr. 3.
aprobat
 
jongler
Art. 4. - (1) Personalul navigant din aviația civilă care realizează anual un număr de ore de zbor, de salturi ori starturi, în raport de funcția îndeplinită, se încadrează în grupa I de muncă sau grupa II de muncă, potrivit criteriilor prevăzute în anexa nr. 4.
clovn
 
* călăreți de circ
(2) Pentru personalul navigant din aviația civilă, la stabilirea pensiei se va lua în calcul, pentru fiecare an lucrat în grupa I sau II de muncă, câte:
dresor de animale sălbatice
:a) 2 ani pentru grupa I de muncă;
solist vocal de operă și operetă
:b) 1 an și 6 luni pentru grupa II de muncă.
instrumentist la instrumente de suflat.
 
ANEXA NY. I
Art. 5. - Pentru persoanele care au lucrat atât în condițiile grupei I, cât și în condițiile grupei II de muncă, fără a realiza în fiecare din aceste grupe cel puțin 20 ani, respectiv 25 ani, vârsta de pensionare se reduce în mod proporțional cu timpul efectiv prestat în grupele de mai sus, în raport de prevederile art. 14 alin. 4 din Legea nr. 3/1977.
FEISONALUL ABTKSTIC
 
din instituțiile de artă care se încadrează în grupa II de muná
Art. 6. - Piloții care au în grupa I de muncă o vechime efectivă de cel puțin 15 ani bărbații și 10 ani femeile și care sunt opriți de organele competente să mai efectueze ore de zbor în această calitate, deoarece nu mai corespund din punct de vedere psiho-fizic, vor fi trecuți într-o altă muncă corespunzătoare pregătirii. Pe această perioadă, vor primi, pe lângă salariul pentru munca efectiv prestată, și o sumă plătită din fondurile asigurărilor sociale de stat până la nivelul salariului tarifar al funcției avute la data trecerii în altă muncă. La împlinirea vârstei de pensionare se poate cere stabilirea pensiei pentru munca depusă și limită de vârstă.
 
Art. 7. - Alineatul 3 de la articolul 17 din Legea nr. 3/1977 se modifică și va avea următorul cuprins:
 
„(3) Personalul navigant care nu are vechimea în muncă prevăzută la alin. (1) are dreptul să i se ia în calcul vechimea stabilită, potrivit legii, pentru persoanele care au lucrat în grupele I și II de muncă.”
 
Art. 8. - Anexele nr. 1, 2, 3 și 4 fac parte integrantă din prezentul decret-lege.
 
Art. 9. - Decretul nr. 215/1977 cu privire la încadrarea personalului muncitor în grupele I, II sau III de muncă se abrogă.
 
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|114}}
 
 
==== Anexa Nr. 1 ====
 
'''Personalul artistic din instituțiile de artă care se încadrează în grupa I de muncă'''
 
* balerin
* dansator
* acrobat
* jongler
* clovn
* călăreț de circ
* dresor de animale sălbatice
* solist vocal de operă și operetă
* instrumentist la instrumente de suflat.
 
 
==== Anexa Nr. 2 ====
 
'''Personalul artistic din instituțiile de artă care se încadrează în grupa II de muncă'''
 
* solist vocal (altul decât cel de la operă și operetă)
* solist vocal (altul decât cel de la operă și operetă)
concert-maestru
* concert-maestru
instrumentist (altul decât cel de la instrumente de
* instrumentist (altul decât cel de la instrumente de suflat)
suflat)
* corist
* corist
craĭnic televiziune
* crainic televiziune
* actor
* actor
șufleur
* sufleur
mânuitor de păpuși și marionete
* mânuitor de păpuși și marionete
maestru de balet și dansuri
* maestru de balet și dansuri
dresor (altul decât pentru ani
* dresor (altul decât pentru animale sălbatice)
al
* iluzionist.
iluzionist.
 
* e sălbatice)
 
ANEXA Nr. 3
==== Anexa Nr. 3 ====
L I S 'I A
 
instituțiilor de artă
'''Lista instituțiilor de artă'''
*« teatre de operă și balet
 
teatre de operetă
* teatre de operă și balet
teatre de păpuși și marionete
* teatre de operetă
teatre de ansambluri de estrada
* teatre de păpuși și marionete
teatre de varietăți
* teatre de ansambluri de estradă
teatre dramatice
* teatre de varietăți
circuri
* teatre dramatice
filarmonici și orchestre simfonice
* circuri
ansambluri profesioniste de cântece și dansuri
* filarmonici și orchestre simfonice
orchestre populare profesioniste
* ansambluri profesioniste de cântece și dansuri
fanfare profesioniste și militare
* orchestre populare profesioniste
școli și instituții de artă.
* fanfare profesioniste și militare
ANEXA NV. Q
* școli și instituții de artă.
O I I T E R l I
 
privind încadrarea personalului navigant din aviația civilă în grupa I sau Îl de muncă
 
Personalul navigant din aviația civilă se încadrează
==== Anexa Nr. 4 ====
în grupa I de muncă daca efectuează numărul minim
 
de ore de zbor, szflturi sau stai-'furi arabilite de Depmamentul aviației civile, cu avizul Ministerului Muncii
'''Criterii privind încadrarea personalului navigant din aviația civilă în grupa I sau II de muncă'''
și Ocrotirilor Sociale.
 
Cei care realizează jumătate din numărul de ore de
Personalul navigant din aviația civilă se încadrează în grupa I de muncă dacă efectuează numărul minim de ore de zbor, salturi sau starturi stabilite de Departamentul aviației civile, cu avizul Ministerului Muncii și Ocrotirilor Sociale.
zbor, salturi sau starturi se Încadrează to grupa Îl
 
de muncă.
Cei care realizează jumătate din numărul de ore de zbor, salturi sau starturi se încadrează în grupa II de muncă.
Dovada efectuării numărului de ore de zbor, al salturilor, al start-urilor sau recepțiilor de aeronave se face
 
cu carnetul de zbor. Pentru perioadele anterioare datei
Dovada efectuării numărului de ore de zbor, al salturilor, al starturilor sau recepțiilor de aeronave se face cu carnetul de zbor. Pentru perioadele anterioare datei de 11 iunie 1954, dovada se face cu adeverințele eliberate de Departamentul aviației civile.
de 11 iunie 1954, dovada se face cu adeverințele eliberate de Departamentul aviației civile.
 
D E C R E T - L E G E
 
privind pensionarea cu reducere de vârstă a avocaților
 
Consiliul Prnvizoriii de Uniune Națională d ec
=== Decret-lege privind pensionarea cu reducere de vârstă a avocaților ===
Art. 1. - Avocații care au vechimea integrală în
 
muncă pot cere pensionarea cu până la 2 ani înainte
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
de împlinirea vârstei prevăzute de Decretul nr. 251/
 
1978
Art. 1. - Avocații care au vechimea integrală în muncă pot cere pensionarea cu până la 2 ani înainte de împlinirea vârstei prevăzute de Decretul nr. 251/1978.
Art. 2. - Avocații care au vechimea integrală în
 
muncă pot cere pensionarea cu până la 4 ani înainte
Art. 2. - Avocații care au vechimea integrală în muncă pot cere pensionarea cu până la 4 ani înainte de împlinirea vârstei prevăzute în Decretul nr. 251/1978, în următoarele condiții:
de împlinirea vârstei prevăzute în Decretul nr. 251/
* pentru motive de sănătate, constatate prin certificat medical, fără a fi încadrabili într-un grad de invaliditate;
1978, în următoarele condiții:
* în cazul în care se apreciază de către consiliul baroului că cererea este întemeiată, deoarece avocații desfășoară o activitate cu eficiență scăzută.
r
 
eteazš:
Art. 3. - Avocații care au o vechime în muncă mai mare decât vechimea minimă integrală, prevăzută de Decretul nr. 251/1978, pot cere pensionarea și înainte de împlinirea vârstei de 62 ani bărbații și 57 ani femeile. În aceste cazuri, vârsta de pensionare se reduce corespunzător cu numărul de ani care depășește vechimea minimă necesară, fără a putea fi mai mică de 57 ani pentru bărbați și 52 ani pentru femei.
* pentru motive de sănătate, constatate prin certificat medical, fără a fi încadrabili intr-un grad de
 
invaliditate;
Art. 4. - Avocaților pensionați în condițiile prezentului decret-lege li se suspendă plata pensiei pe timpul cât realizează venituri din prestarea unei activități salariate, în calitate de membru al unei cooperative meșteșugărești ori dintr-o activitate pe cont propriu, cu excepția activităților productive din agricultură.
* în cazul în care se apreciază de către consiliul
 
banului că cererea este întemeiată, deoarece avocații
În cazurile prevăzute în alin. 1 pensionarii au obligația ca, în termen de 15 zile de la data prestării unei alte activități, să comunice Casei de asigurări a avocaților noua situație, pentru suspendarea plății pensiei.
desfășoară o activitate cu eficiență scăzută.
 
Art. 3. - Avocați! care au o vechime în muncă mai
Prevederile alin. 1 și 2 se aplică până la împlinirea vârstei de 52 ani bărbații și 57 ani femeile.
mare decât vechimea minimă integrală, prevăzută de
 
Art. 5. - Casa de asigurări a avocaților va lua măsurile legale pentru modificarea indicatorilor financiari prevăzuți pentru anul 1990.
 
Art. 6 - Prezentul decret-lege intră în vigoare la data de 1 martie 1990 și se aplică pe o durată de 6 luni.
 
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|115}}
 
 
 
=== Decret-lege pentru abrogarea Decretului nr. 99 din 30 iulie 1975 ===
 
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
 
Articol unic. - Pe data prezentului decret-lege se abrogă Decretul nr. 99 din 30 iulie 1975 cu privire la trecerea controlului produselor finite din unitățile Ministerului Industriei Ușoare în subordinea directă a Inspectoratului General de Stat pentru Controlul Calității Produselor.
 
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|116}}
 
 
 
=== Decret-lege privind abrogarea unor acte normative ===
 
'''Consiliul Provizoriu de Uniune Națională''' decretează:
 
Articol unic. - Pe data prezentului decret-lege se abrogă următoarele acte normative:
 
* Decretul nr. 315 din 19 august 1978 privind trecerea activității de control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din cadrul Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini în subordinea Inspectoratului General de Stat pentru Controlul Calității Produselor;
 
* Decretul nr. 469 din 20 noiembrie 1978 privind trecerea activității de control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din subordinea Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini la Inspectoratul General de Stat pentru Controlul Calității Produselor.
 
{{SemnPcpun|Ion Iliescu|București|30 martie 1990|117}}
 
 


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI NL48 7
Decretul nr. 251/1978, pot cere pensionarea și înainte
de împlinirea vârstei de 62 ani bărbații și 57 ani femeile. În aceste cazuri. vârsta de pensionare se reduce
corespunzător cu numărul de ani care depășește vechimea minirnă necesară, fără a putea fi mai mică de
57 ani pentru bărbați și 52 ani pentru femei.
Art; 4. f Avocaților pensionați în condițiile prezentului decret-lege li se suspendă plata pensiei pe
timpul cât realizează venituri din prestarea unei activități salariate. în calitate de membru al unei cooperative meșteșugărești ori dintre-o activitate pe cont propriu, cu excepția activităților productive din agrișu -
tură.
În cazurile prevăzute în alin. 1 p<=nsionai-ii au ob'gația ca, în termen de 15 zile de la data prestării
unei alte activități. să comunice Casei de asigurări a
avocaților noua situație, pentru suspendarea plății
pensiei.
Prevederile alin 1 și 2 se aplică până la împlinirea
vârstei de S2 ani bărbații și 57 ani femeile.
Art 5. - Casa de asigurări a avocaților va lua
măsurile legale pentru modificarea indicatorilor financiari prevăzuți pentru anul 1990
Ali. 6 - Prezentul decret-lește intră în vigoare la
data ție 1 martie 1990 și se aplică pe 0 durată de 6 luni.
PREȘEDINTELE
CONSILIULUI PIKJVIZDRIU DE UNIUNII NAȚIONALĂ
ION IIIIESCU
București, 30 martie 1990.
Nr. 115.
D E C R E T - L E G E
pentru abrogarea Decretului nr. 99 din 30 iulie 1975
Consiliul Provizoriu de 'Uniune Națională d e c r et e c z ă 1
Articol unic. - Pe data prezentului decret-lege se abrogă Decretul
ni" 99 din 30 iulie 1975 cu privire la trecerea controlului produselor finite
din unitățile Ministerului Industriei Ușoare în subordinea directă a
Inspectoratului General de Stat pentru Controlul Calității Produselor.
PREȘEDINTELE
CONSILIULUI PILOVIZORIU DE UNIUNE NAȚIONALĂ
ION Jescu
București, 30 martie 1990.
Nr. 116.
D E C R E T - L E G E
privind abrogarea unor acte normative
Consiliul Provizoriu de Uniune Națională d e c r e t e a z ă 2
Articol unic. - Pe data prezentului decretlege se abrogă urmă-
toarele acte normative:
Decretul nr. 315 din 19 august 1978 privind trecerea activității de
control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din cadrul Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini în subordinea Inspectoratului
General de Stat pentru Controlul Calității Produselor;
* Decretul nr. 469 din 20 noiembrie 1978 privind trecerea activității
de control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din subordinea
Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini la Inspectoratul General
de Stat pentru Controlul Calității Produselor.
PREȘEDINTELE
CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NAȚIONALĂ
ION ILIESCU
București, 30 martie 1998.
Nr. 117.


== Referințe ==
== Referințe ==


<references/>
<references/>

Versiunea curentă din 7 aprilie 2012 11:15

Această pagină a fost migrată la Civvic.ro. Orice modificări veți aduce aici nu vor mai fi propagate pe Civvic.ro. Vă rugăm să faceți orice modificări doriți direct pe Civvic.ro.

Monitorul Oficial al României

Anul II, Nr. issue::0048 - Luni, 2 aprilie year::1990

Decrete-lege

Decret-lege privind aderarea României la Convenția internațională contra luării de ostatici

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Articol unic. - România aderă la Convenția internațională contra luării de ostatici, adoptată la New York la 17 decembrie 1979.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 111.


Convenție internațională contra luării de ostatici[1]

Statele părți la prezenta convenție,
având în vedere scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite privind menținerea păcii și securității internaționale și dezvoltarea relațiilor amicale și a cooperării între state,
recunoscând îndeosebi că fiecare are dreptul la viață, la libertate și la securitatea persoanei sale așa cum s-a prevăzut în Declarația universală a drepturilor omului și în Pactul internațional referitor la drepturile civile și politice,
reafirmând principiul egalității în drepturi a popoarelor și dreptul lor de a dispune de propria lor soartă consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite, precum și în celelalte rezoluții pertinente ale adunării generale,
considerând că luarea de ostatici este un delict care preocupă în mod serios comunitatea internațională și că, în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții, oricine comite un act de luare de ostatici trebuie să fie urmărit sau extrădat,
convinse de necesitatea urgentă a dezvoltării unei cooperări internaționale între state în ceea ce privește elaborarea și adoptarea de măsuri eficace menite să prevină, să reprime și să pedepsească toate actele de luare de ostatici ca manifestări ale terorismului internațional,
au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul 1

1. Comite infracțiunea de luare de ostatici în sensul prezentei convenții oricine sechestrează o persoană (în cele ce urmează denumită ostatic) sau o deține și o amenință că o va omorî, o va răni sau că va continua să o dețină pentru a constrânge o parte terță și anume un stat, o organizație internațională interguvernamentală, o persoană fizică sau morală ori un grup de persoane, să îndeplinească un act oarecare sau să se abțină de la un asemenea act, ca o condiție explicită sau implicită a punerii în libertate a ostaticului.

2. Comite, de asemenea, o infracțiune în sensul prezentei convenții, oricine:

a) încearcă să comită un act de luare de ostatici; sau

b) devine complicele unei persoane care comite sau încearcă să comită un act de luare de ostatici.

Articolul 2

Orice stat parte sancționează infracțiunile prevăzute la art. 1 cu pedepse adecvate care iau în considerare natura gravă a acestor infracțiuni.

Articolul 3

1. Statul parte pe teritoriul căruia ostaticul este deținut de autorul infracțiunii ia toate măsurile pe care le consideră potrivite pentru ameliorarea soartei ostaticului, îndeosebi pentru a asigura eliberarea sa și, la nevoie, a-i înlesni plecarea după punerea lui în libertate.

2. Dacă un obiect deținut de autorul infracțiunii ca urmare a luării de ostatici ajunge să fie deținut de un stat parte, acesta îl restituie, îndată ce este posibil, după caz, ostaticului sau părții terțe vizate la art. 1, ori autorităților lor respective.

Articolul 4

Statele părți colaborează la prevenirea infracțiunilor prevăzute la art. 1, îndeosebi:

a) luând toate măsurile posibile spre a se preveni pregătirea, pe teritoriile lor respective, a acestor infracțiuni destinate a fi comise în cuprinsul sau în afara teritoriului lor, inclusiv măsuri tinzând să interzică pe teritoriul lor activitățile ilegale ale indivizilor, grupurilor și organizațiilor care încurajează, ațâță, organizează sau comit acte de luare de ostatici;

b) făcând schimb de informații și coordonând măsurile administrative și altele ce urmează a fi luate, dacă este cazul, pentru a se preveni săvârșirea acestor infracțiuni.

Articolul 5

1. Orice stat parte ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența de a judeca infracțiunile prevăzute la art. 1, care sunt comise:

a) pe teritoriul său sau la bordul unei nave sau al unei aeronave înmatriculate în acel stat;

b) de către unul dintre resortisanții săi sau, dacă acel stat consideră indicat, de către apatrizii care au reședința obișnuită pe teritoriul său;

c) pentru a-l constrânge să îndeplinească un act oarecare sau să se abțină de la un asemenea act; sau

d) împotriva unui ostatic care este resortisantul acelui stat, când acesta consideră indicat.

2. De asemenea, orice stat parte ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența de a judeca infracțiunile prevăzute la art. 1 în cazul în care autorul prezumat al infracțiunii se află pe teritoriul său și dacă statul nu-l extrădează unuia dintre statele vizate la paragraful 1 al prezentului articol.

3. Prezenta convenție nu exclude o competență penală exercitată în virtutea legislației interne.

Articolul 6

1. Dacă apreciază că circumstanțele justifică acest lucru, orice stat parte pe teritoriul căruia se află autorul prezumat al infracțiunii asigură, în conformitate cu legislația sa, detențiunea acestei persoane sau ia orice alte măsuri necesare pentru a se asigura de persoana autorului prezumat, în perioada de timp necesară angajării urmăririi penale sau a unei proceduri de extrădare. Acest stat parte va trebui să procedeze imediat la o anchetă preliminară în vederea stabilirii faptelor.

2. Detențiunea sau celelalte măsuri vizate la paragraful 1 al prezentului articol sunt notificate fără întârziere direct sau prin intermediul secretarului general al Organizației Națiunilor Unite:

a) statului unde a fost comisă infracțiunea;

b) statului care a făcut obiectul constrângerii sau tentativei de constrângere;

c) statului a cărui naționalitate o are persoana fizică sau morală care a făcut obiectul constrângerii sau al tentativei de constrângere;

d) statului a cărui naționalitate o are ostaticul sau pe teritoriul căruia acesta își are reședința obișnuită;

e) statului a cărui naționalitate o are autorul prezumat al infracțiunii sau, dacă acesta este apatrid, statului pe teritoriul căruia își are reședința obișnuită;

f) organizației internaționale interguvernamentale care a făcut obiectul constrângerii sau al tentativei de constrângere;

g) tuturor celorlalte state interesate.

3. Orice persoană față de care sunt luate măsurile vizate la paragraful 1 al prezentului articol este în drept:

a) să comunice fără întârziere cu reprezentantul competent cel mai apropiat al statului a cărui naționalitate o are sau care este abilitat în alt mod să stabilească această comunicare sau, dacă este vorba de o persoană apatridă, al statului pe teritoriul căruia această persoană își are reședința obișnuită;

b) să primească vizita unui reprezentant al acestui stat.

4. Drepturile menționate în paragraful 3 al prezentului articol trebuie să fie exercitate în cadrul legilor și regulamentelor statului pe teritoriul căruia se află autorul prezumat al infracțiunii, înțelegându-se totuși că aceste legi și regulamente trebuie să permită realizarea deplină a scopurilor pentru care drepturile sunt acordate în virtutea paragrafului 3 al prezentului articol.

5. Dispozițiile paragrafelor 3 și 4 ale prezentului articol nu aduc atingere dreptului oricărui stat parte, care și-a stabilit competența în conformitate cu paragraful 1 b) al art. 5, de a invita Comitetul Internațional al Crucii Roșii să comunice cu autorul prezumat al infracțiunii și să-i facă vizită.

6. Statul care procedează la ancheta preliminară menționată în paragraful 1 al prezentului articol comunică în mod rapid concluziile anchetei statelor sau organizației menționate în paragraful 2 al prezentului articol și le indică dacă înțelege să-și exercite competența.

Articolul 7

Statul parte în care a fost angajată o acțiune penală împotriva autorului prezumat al infracțiunii comunică, în conformitate cu legile sale, rezultatul definitiv al acesteia secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, care informează despre aceasta celelalte state interesate și organizațiile internaționale interguvernamentale interesate.

Articolul 8

1. Statul parte pe teritoriul căruia este descoperit autorul prezumat al infracțiunii, dacă nu-l extrădează, supune problema, fără vreo excepție și indiferent dacă infracțiunea a fost sau nu comisă pe teritoriul său, autorităților sale competente pentru exercitarea acțiunii penale potrivit unei proceduri conforme legislației acestui stat. Aceste autorități iau decizia în aceleași condiții ca pentru orice infracțiune de drept comun de natură gravă, potrivit legilor acestui stat.

2. Orice persoană contra căreia a fost angajată o procedură pentru una dintre infracțiunile prevăzute la art. 1 se bucură de garanția unui tratament echitabil în toate stadiile procedurii, inclusiv de folosința tuturor drepturilor și garanțiilor prevăzute de legea statului pe teritoriul căruia ea se află.

Articolul 9

1. Nu se va admite o cerere de extrădare supusă în virtutea prezentei convenții cu privire la un autor prezumat al infracțiunii, dacă statul parte solicitat are motive substanțiale să creadă:

a) că cererea de extrădare referitoare la o infracțiune prevăzută la art. 1 a fost prezentată în scopul de a urmări sau de a pedepsi o persoană pentru motive privind rasa, religia, naționalitatea, originea etnică sau opiniile sale politice, sau

b) că poziția acestei persoane riscă să sufere un prejudiciu:

(i) pentru unul din motivele vizate în alin. a) al prezentului paragraf, sau
(ii) pentru motivul că autoritățile competente ale statului care are calitatea de a exercita drepturile de protecție nu pot comunica cu ea.

2. Referitor la infracțiunile definite în prezenta convenție, dispozițiile tuturor tratatelor și aranjamentelor de extrădare aplicabile între statele părți sunt modificate între aceste state părți în măsura în care ele sunt incompatibile cu prezenta convenție.

Articolul 10

1. Infracțiunile prevăzute la art. 1 sunt de drept considerate cazuri de extrădare în orice tratat de extrădare încheiat între statele părți. Statele părți se angajează să includă aceste infracțiuni drept cazuri de extrădare în orice tratat de extrădare ce s-ar încheia între ele.

2. Dacă un stat parte care condiționează extrădarea de existența unui tratat este sesizat cu o cerere de extrădare de către un alt stat parte cu care nu este legat printr-un tratat de extrădare, statul solicitat are latitudinea de a considera că prezenta convenție constituie baza juridică a extrădării în ceea ce privește infracțiunile prevăzute la art 1. Extrădarea este subordonată celorlalte condiții prevăzute de dreptul statului solicitat.

3. Statele părți care nu condiționează extrădarea de existența unui tratat recunosc infracțiunile prevăzute la art. 1 drept caz de extrădare între ele în condițiile prevăzute de dreptul statului solicitat.

4. Între statele părți, infracțiunile prevăzute la art. 1 sunt considerate pentru scopurile extrădării ca fiind comise atât la locul săvârșirii lor, cât și pe teritoriul statelor obligate să-și stabilească competența în virtutea paragrafului 1 al art. 5.

Articolul 11

1. Statele părți își acordă întrajutorarea judiciară cea mai largă cu putință în orice procedură penală referitoare la infracțiunile prevăzute la art. 1, inclusiv în ceea ce privește comunicarea tuturor elementelor de probă de care dispun și care sunt necesare pentru scopurile procedurii.

2. Dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol nu afectează obligațiile referitoare la întrajutorarea judiciară stipulate în orice alt tratat.

Articolul 12

În măsura în care convențiile de la Geneva din 1949 pentru protecția victimelor de război sau protocoalele adiționale la aceste convenții sunt aplicabile unui act de luare de ostatici anumit și în măsura în care statele părți la prezenta convenție sunt ținute, în virtutea acelor convenții, să urmărească sau să predea pe autorul luării de ostatici, prezenta convenție nu se aplică unui act de luare de ostatici săvârșit în cursul unor conflicte armate în sensul convențiilor de la Geneva din 1949 și protocoalelor aferente, inclusiv al conflictelor armate vizate în paragraful 4 din art. 1 al Protocolului I din 1977 în care popoarele luptă contra dominației coloniale și ocupației străine și contra regimurilor rasiste, în exercitarea dreptului popoarelor de a dispune de soarta lor, consacrat în Carta Națiunilor Unite și în Declarația referitoare la principiile dreptului internațional privind relațiile amicale și cooperarea între state conform Cartei Națiunilor Unite.

Articolul 13

Prezenta convenție nu este aplicabilă când infracțiunea este comisă pe teritoriul unui singur stat, când ostaticul și autorul prezumat al infracțiunii au naționalitatea acestui stat și autorul prezumat al infracțiunii este descoperit pe teritoriul acestui stat.

Articolul 14

Nimic în prezenta convenție nu poate fi interpretat că ar justifica violarea integrității teritoriale sau independenței politice a unui stat contrar Cartei Națiunilor Unite.

Articolul 15

Dispozițiile prezentei convenții nu vor afecta aplicarea tratatelor asupra azilului, în vigoare la data adoptării acestei convenții în ce privește statele care sunt părți la aceste tratate. Un stat parte la prezenta convenție nu va putea însă invoca aceste tratate în privința unui alt stat la prezenta convenție care nu este parte la aceste tratate.

Articolul 16

1. Orice diferend între două sau mai multe state părți privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenții care nu este soluționat pe cale de negocieri este supus arbitrajului, la cererea unuia dintre ele. Dacă, în următoarele șase luni de la data cererii de arbitraj, părțile nu reușesc să se pună de acord asupra organizării arbitrajului, oricare dintre ele poate supune diferendul Curții Internaționale de Justiție, depunând o cerere în conformitate cu statutul curții.

2. Orice stat va putea, în momentul în care va semna prezenta convenție, o va ratifica sau va adera la ea, să declare că nu se consideră legat de dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol. Celelalte state părți nu vor fi legate prin acele dispoziții față de un stat parte care va fi formulat o asemenea rezervă.

3. Orice stat parte care va fi formulat o rezervă în conformitate cu dispozițiile paragrafului 2 al prezentului articol va putea ridica în orice moment această rezervă printr-o notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite.

Articolul 17

1. Prezenta convenție este deschisă spre semnare tuturor statelor, până la 31 decembrie 1980, la sediul Organizației Națiunilor Unite, la New York.

2. Prezenta convenție va fi ratificată. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.

3. Prezenta convenție este deschisă spre aderare oricărui stat. Instrumentele de aderare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.

Articolul 18

1. Prezenta convenție va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi care urmează datei depunerii la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a celui de-al douăzeci și doilea instrument de ratificare sau de aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica convenția sau vor adera la ea după depunerea celui de-al douăzeci și doilea instrument de ratificare sau de aderare, convenția va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi de la depunerea de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.

Articolul 19

1. Orice stat parte poate denunța prezenta convenție pe cale de notificare scrisă adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite.

2. Denunțarea va produce efect după un an de la data la care notificarea va fi fost primită de secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.

Articolul 20

Originalul prezentei convenții, ale cărei texte englez, arab, chinez, spaniol, francez și rus sunt deopotrivă autentice, va fi depus la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va trimite tuturor statelor copia convenției certificată pentru conformitate.

Drept care subsemnații, autorizați în modul cuvenit în acest scop de guvernele lor respective, au semnat prezenta convenție care a fost deschisă spre semnare la New York la 19 decembrie 1979.


Decret-lege privind modificarea și completarea articolului 189 din Codul penal

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Articol unic. - Articolul 189 din Codul penal va avea următorul cuprins:

„Art 189. - Lipsirea de libertate a unei persoane în mod ilegal se pedepsește cu închisoare de la 6 luni la 3 ani.

În cazul în care fapta este săvârșită prin simularea de calități oficiale, prin răpire, de o persoană înarmată, de două sau mai multe persoane împreună, sau dacă în schimbul eliberării se cere un folos material sau orice alt avantaj, precum și în cazul în care victima este minoră sau este supusă unor suferințe, ori sănătatea sau viața îi sunt puse în pericol, pedeapsa este închisoarea de la 2 la 7 ani.

Dacă pentru eliberarea persoanei se cere, în orice mod, ca statul, o persoană juridică, o organizație internațională interguvernamentală sau un grup de persoane să îndeplinească sau să nu îndeplinească un anumit act, pedeapsa este închisoarea de la 5 la 15 ani.

Dacă fapta a avut ca urmare moartea victimei, pedeapsa este închisoarea de la 10 la 20 ani.

Tentativa faptelor prevăzute în alin. 1-3 se pedepsește.

Constituie tentativă și producerea sau procurarea mijloacelor, a instrumentelor sau luarea de măsuri în vederea comiterii faptei prevăzute în alin. 3.”

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 112.


Decret-lege pentru modificarea și abrogarea unor prevederi din Decretul-lege nr. 45/1950 privind regimul juridic al frontierei de stat a României

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Articol unic. - Decretul-lege nr. 45/1990 privind regimul juridic al frontierei de stat a României se modifică după cum urmează:

1. Articolul 25 va avea următorul cuprins:

„Art. 25. - Organele de control al pașapoartelor din punctele de control pentru trecerea frontierei de stat sunt subordonate Ministerului de Interne - Direcția generală pentru pașapoarte, controlul trecerii frontierei și evidența străinilor. Șeful punctului de control pentru trecerea frontierei este ofițer desemnat de către Direcția generală pentru pașapoarte, controlul trecerii frontierei și evidența străinilor.”

2. Articolul 26 va avea următorul cuprins:

„Art. 26. - Organizarea activității de control al fluxului de mijloace de transport și călători, care trec frontiera de stat, se realizează de către un colectiv format din șefii organelor din punctul de control pentru trecerea frontierei de stat. Colectivul se întrunește ori de câte ori este necesar, în vederea adoptării operative a măsurilor corespunzătoare pentru îndeplinirea atribuțiilor proprii de care fiecare organ răspunde potrivit legii."

3. Articolul 29 se abrogă.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 113.


Decret-lege privind încadrarea unor categorii de salariați în grupele I și II de muncă

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Art. 1. - (1) Personalul artistic care a lucrat în instituții de artă, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 1, se încadrează în grupa I de muncă.

(2) Vârsta de pensionare a persoanelor prevăzute la alin. 1 este aceea ce rezultă din aplicarea prevederilor Legii nr. 3/1977, fără a fi scăzută sub 50 ani, cu excepția balerinilor, dansatorilor și acrobaților, la care vârsta de pensionare nu va fi mai mică de 40 ani pentru femei și de 45 ani pentru bărbați.

Art. 2. - Personalul artistic care a lucrat în instituții de artă, în funcțiile prevăzute în anexa nr. 2, se încadrează în grupa II de muncă.

Art. 3. - Instituțiile de artă prevăzute la art. 1 și 2 sunt cele menționate în anexa nr. 3.

Art. 4. - (1) Personalul navigant din aviația civilă care realizează anual un număr de ore de zbor, de salturi ori starturi, în raport de funcția îndeplinită, se încadrează în grupa I de muncă sau grupa II de muncă, potrivit criteriilor prevăzute în anexa nr. 4.

(2) Pentru personalul navigant din aviația civilă, la stabilirea pensiei se va lua în calcul, pentru fiecare an lucrat în grupa I sau II de muncă, câte:

a) 2 ani pentru grupa I de muncă;
b) 1 an și 6 luni pentru grupa II de muncă.

Art. 5. - Pentru persoanele care au lucrat atât în condițiile grupei I, cât și în condițiile grupei II de muncă, fără a realiza în fiecare din aceste grupe cel puțin 20 ani, respectiv 25 ani, vârsta de pensionare se reduce în mod proporțional cu timpul efectiv prestat în grupele de mai sus, în raport de prevederile art. 14 alin. 4 din Legea nr. 3/1977.

Art. 6. - Piloții care au în grupa I de muncă o vechime efectivă de cel puțin 15 ani bărbații și 10 ani femeile și care sunt opriți de organele competente să mai efectueze ore de zbor în această calitate, deoarece nu mai corespund din punct de vedere psiho-fizic, vor fi trecuți într-o altă muncă corespunzătoare pregătirii. Pe această perioadă, vor primi, pe lângă salariul pentru munca efectiv prestată, și o sumă plătită din fondurile asigurărilor sociale de stat până la nivelul salariului tarifar al funcției avute la data trecerii în altă muncă. La împlinirea vârstei de pensionare se poate cere stabilirea pensiei pentru munca depusă și limită de vârstă.

Art. 7. - Alineatul 3 de la articolul 17 din Legea nr. 3/1977 se modifică și va avea următorul cuprins:

„(3) Personalul navigant care nu are vechimea în muncă prevăzută la alin. (1) are dreptul să i se ia în calcul vechimea stabilită, potrivit legii, pentru persoanele care au lucrat în grupele I și II de muncă.”

Art. 8. - Anexele nr. 1, 2, 3 și 4 fac parte integrantă din prezentul decret-lege.

Art. 9. - Decretul nr. 215/1977 cu privire la încadrarea personalului muncitor în grupele I, II sau III de muncă se abrogă.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 114.


Anexa Nr. 1

Personalul artistic din instituțiile de artă care se încadrează în grupa I de muncă

  • balerin
  • dansator
  • acrobat
  • jongler
  • clovn
  • călăreț de circ
  • dresor de animale sălbatice
  • solist vocal de operă și operetă
  • instrumentist la instrumente de suflat.


Anexa Nr. 2

Personalul artistic din instituțiile de artă care se încadrează în grupa II de muncă

  • solist vocal (altul decât cel de la operă și operetă)
  • concert-maestru
  • instrumentist (altul decât cel de la instrumente de suflat)
  • corist
  • crainic televiziune
  • actor
  • sufleur
  • mânuitor de păpuși și marionete
  • maestru de balet și dansuri
  • dresor (altul decât pentru animale sălbatice)
  • iluzionist.


Anexa Nr. 3

Lista instituțiilor de artă

  • teatre de operă și balet
  • teatre de operetă
  • teatre de păpuși și marionete
  • teatre de ansambluri de estradă
  • teatre de varietăți
  • teatre dramatice
  • circuri
  • filarmonici și orchestre simfonice
  • ansambluri profesioniste de cântece și dansuri
  • orchestre populare profesioniste
  • fanfare profesioniste și militare
  • școli și instituții de artă.


Anexa Nr. 4

Criterii privind încadrarea personalului navigant din aviația civilă în grupa I sau II de muncă

Personalul navigant din aviația civilă se încadrează în grupa I de muncă dacă efectuează numărul minim de ore de zbor, salturi sau starturi stabilite de Departamentul aviației civile, cu avizul Ministerului Muncii și Ocrotirilor Sociale.

Cei care realizează jumătate din numărul de ore de zbor, salturi sau starturi se încadrează în grupa II de muncă.

Dovada efectuării numărului de ore de zbor, al salturilor, al starturilor sau recepțiilor de aeronave se face cu carnetul de zbor. Pentru perioadele anterioare datei de 11 iunie 1954, dovada se face cu adeverințele eliberate de Departamentul aviației civile.


Decret-lege privind pensionarea cu reducere de vârstă a avocaților

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Art. 1. - Avocații care au vechimea integrală în muncă pot cere pensionarea cu până la 2 ani înainte de împlinirea vârstei prevăzute de Decretul nr. 251/1978.

Art. 2. - Avocații care au vechimea integrală în muncă pot cere pensionarea cu până la 4 ani înainte de împlinirea vârstei prevăzute în Decretul nr. 251/1978, în următoarele condiții:

  • pentru motive de sănătate, constatate prin certificat medical, fără a fi încadrabili într-un grad de invaliditate;
  • în cazul în care se apreciază de către consiliul baroului că cererea este întemeiată, deoarece avocații desfășoară o activitate cu eficiență scăzută.

Art. 3. - Avocații care au o vechime în muncă mai mare decât vechimea minimă integrală, prevăzută de Decretul nr. 251/1978, pot cere pensionarea și înainte de împlinirea vârstei de 62 ani bărbații și 57 ani femeile. În aceste cazuri, vârsta de pensionare se reduce corespunzător cu numărul de ani care depășește vechimea minimă necesară, fără a putea fi mai mică de 57 ani pentru bărbați și 52 ani pentru femei.

Art. 4. - Avocaților pensionați în condițiile prezentului decret-lege li se suspendă plata pensiei pe timpul cât realizează venituri din prestarea unei activități salariate, în calitate de membru al unei cooperative meșteșugărești ori dintr-o activitate pe cont propriu, cu excepția activităților productive din agricultură.

În cazurile prevăzute în alin. 1 pensionarii au obligația ca, în termen de 15 zile de la data prestării unei alte activități, să comunice Casei de asigurări a avocaților noua situație, pentru suspendarea plății pensiei.

Prevederile alin. 1 și 2 se aplică până la împlinirea vârstei de 52 ani bărbații și 57 ani femeile.

Art. 5. - Casa de asigurări a avocaților va lua măsurile legale pentru modificarea indicatorilor financiari prevăzuți pentru anul 1990.

Art. 6 - Prezentul decret-lege intră în vigoare la data de 1 martie 1990 și se aplică pe o durată de 6 luni.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 115.


Decret-lege pentru abrogarea Decretului nr. 99 din 30 iulie 1975

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Articol unic. - Pe data prezentului decret-lege se abrogă Decretul nr. 99 din 30 iulie 1975 cu privire la trecerea controlului produselor finite din unitățile Ministerului Industriei Ușoare în subordinea directă a Inspectoratului General de Stat pentru Controlul Calității Produselor.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 116.


Decret-lege privind abrogarea unor acte normative

Consiliul Provizoriu de Uniune Națională decretează:

Articol unic. - Pe data prezentului decret-lege se abrogă următoarele acte normative:

  • Decretul nr. 315 din 19 august 1978 privind trecerea activității de control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din cadrul Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini în subordinea Inspectoratului General de Stat pentru Controlul Calității Produselor;
  • Decretul nr. 469 din 20 noiembrie 1978 privind trecerea activității de control tehnic de calitate de la unele întreprinderi din subordinea Ministerului Industriei Construcțiilor de Mașini la Inspectoratul General de Stat pentru Controlul Calității Produselor.

Președintele Consiliului Provizoriu de Uniune Națională, Ion Iliescu | București, 30 martie 1990 | Nr. 117.



Referințe

  1. Traducere.