Monitorul Oficial 63bis/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
(convertesc issue:: la patru cifre.)
Fără descriere a modificării
Linia 3: Linia 3:


= Monitorul Oficial al României =
= Monitorul Oficial al României =
Anul III, Nr. [[issue::0063 bis]] - Partea I - Marţi, 26 martie [[year::1991]]
Anul III, Nr. [[issue::0063 bis]] - Partea I - Marți, 26 martie [[year::1991]]
 


== Hotărâri ale Adunării Deputaților ==
== Hotărâri ale Adunării Deputaților ==


=== Hotărâre privind demisia unui deputat ===  
=== Hotărâre privind demisia unui deputat ===  


În temeiul art. 165 din Regulamentul Adunării Deputaților,
:În temeiul art. 165 din Regulamentul Adunării Deputaților,


'''Adunarea Deputaților''' hotărăște:
:'''Adunarea Deputaților''' hotărăște:


Articol unic. - Adunarea Deputaților ia act de cererea de demisie prezentată de domnul deputat Catargiu Daniel, aparținând Grupului parlamentar al Frontului Salvării Naționale, Circumscripția electorală nr. 34 Suceava, și declară vacant locul dc deputat deținut de acesta.
Articol unic. - Adunarea Deputaților ia act de cererea de demisie prezentată de domnul deputat Catargiu Daniel, aparținând Grupului parlamentar al Frontului Salvării Naționale, Circumscripția electorală nr. 34 Suceava, și declară vacant locul de deputat deținut de acesta.


{{SemnPad|Marțian Dan|București|18 martie 1991|4}}


{{SemnPad|Marțian Dan|București|18 martie 1991|4}}






== Hotărâri ale Guvernului României ==
== Hotărâri ale Guvernului României ==


=== Hotărâre privind aderarea României la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978 ===  
=== Hotărâre privind aderarea României la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978 ===  


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Art. 1. - România aderă la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978.
Art. 1. - România aderă la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978.


Art. 2. - în conformitate cu art. 2 din convenție și art. 4 din protocolul adițional, pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor acestora, se desemnează Ministerul Justiției ca „organ primitor” și „organ transmițător ”.
Art. 2. - În conformitate cu art. 2 din convenție și art. 4 din protocolul adițional, pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor acestora, se desemnează Ministerul Justiției ca „organ primitor” și „organ transmițător”.


Art. 3. - După aprobare, un exemplar din prezenta hotărâre va fi depus la secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 3. - După aprobare, un exemplar din prezenta hotărâre va fi depus la secretarul general al Consiliului Europei.
{{Sem-p-Pm|pt=p. |nume=Anton Vătășescu|func= |București|dataAct=7 martie 1991|nrAct=153}}




{{Sem-p-Pm|pt=p. |nume=Anton Vătăşescu|func= |București|dataAct=7 martie 1991|nrAct=153}}
==== Convenția europeană<ref name="T">Traducere.</ref> în domeniul informației asupra dreptului străin ====


'''Preambul'''


==== Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin<ref>Traducere.</ref> ====
:Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenții,


'''Preambul'''
: considerând că scopul Consiliului Europei este acela de a realiza o uniune mai strânsă între membrii săi,


Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenții,
: convinse că stabilirea unui sistem de asistență reciprocă internațională în vederea facilitării obținerii de către autoritățile judiciare a informațiilor asupra dreptului străin va contribui la atingerea acestui scop,
* considerând că scopul Consiliului Europei este acela de a realiza o uniune mai strânsă între membrii săi,
* convinse că stabilirea unui sistem de asistență reciprocă internațională în vederea facilitării obținerii de către autoritățile judiciare a informațiilor asupra dreptului străin va contribui la atingerea acestui scop,


au convenit asupra celor ce urmează:
:au convenit asupra celor ce urmează:


:::'''Articolul 1'''
:::'''Articolul 1'''
Linia 55: Linia 53:
1. Părțile contractante se angajează să-și transmită, conform dispozițiilor prezentei convenții, informații privind dreptul lor în domeniul civil și comercial, precum și în domeniul procedurii civile și comerciale și al organizării judiciare.
1. Părțile contractante se angajează să-și transmită, conform dispozițiilor prezentei convenții, informații privind dreptul lor în domeniul civil și comercial, precum și în domeniul procedurii civile și comerciale și al organizării judiciare.


2. Totuși, două sau mai multe părți contractante vor putea, în ceea ce le privește, să extindă sfera de aplicare a prezentei convenţii și în alte domenii decât cele menționate în paragraful precedent. Textul unei astfel de înţelegeri va fi comunicat secretarului general al Consiliului Europei.
2. Totuși, două sau mai multe părți contractante vor putea, în ceea ce le privește, să extindă sfera de aplicare a prezentei convenții și în alte domenii decât cele menționate în paragraful precedent. Textul unei astfel de înțelegeri va fi comunicat secretarului general al Consiliului Europei.


:::'''Articolul 2'''
:::'''Articolul 2'''
Linia 61: Linia 59:
'''Organe naționale de legătură'''
'''Organe naționale de legătură'''


1. Pentru aplicarea prezentei convenții, fiecare parte contractantă va crea sau va desemna un organ unic (numit în continuare organ primitor), care va avea următoarele sarcini:
1. Pentru aplicarea prezentei convenții, fiecare parte contractantă va crea sau va desemna un organ unic (numit în continuare ''organ primitor''), care va avea următoarele sarcini:
 
:a) de a primi cererile de informații prevăzute de paragraful 1 al art. 1, care provin din partea unei alte părți contractante;
:a) de a primi cererile de informații prevăzute de paragraful 1 al art. 1, care provin din partea unei alte părți contractante;
:b) de a da curs acestor cereri, conform art. 6. Acest organ poate fi un compartiment ministerial sau un alt organ de stat.
:b) de a da curs acestor cereri, conform art. 6. Acest organ poate fi un compartiment ministerial sau un alt organ de stat.


2. Fiecare parte contractantă va putea crea sau desemna unu sau mai multe organe (denumite în continuare organe transmițătoare însărcinate cu primirea cererilor de informații din partea autorităților sale judiciare și cu transmiterea lor către organul primitor străin, competent. Organul primitor va putea fi desemnat și ca organ-transmițător.
2. Fiecare parte contractantă va putea crea sau desemna unu sau mai multe organe (denumite în continuare ''organe transmițătoare''), însărcinate cu primirea cererilor de informații din partea autorităților sale judiciare și cu transmiterea lor către organul primitor străin, competent. Organul primitor va putea fi desemnat și ca organ transmițător.


3. Fiecare parte contractantă va comunica secretarului general al Consiliului Europei denumirea și adresa organului său primitor și, dacă este cazul, pe cele ale organului/organelor sale transmițătoare.
3. Fiecare parte contractantă va comunica secretarului general al Consiliului Europei denumirea și adresa organului său primitor și, dacă este cazul, pe cele ale organului/organelor sale transmițătoare.
Linia 81: Linia 81:
:::'''Articolul 4'''
:::'''Articolul 4'''


'''Conţinutul cererii de informaţii'''
'''Conținutul cererii de informații'''


1. În cererea de informații se vor indica autoritatea judiciară de la care emană, precum și natura procesului. În cerere se vor preciza, cât mai exact posibil, punctele cu privire la care se cere informația referitoare la dreptul statului căruia i se adresează cererea și, în cazul în care ar exista mai multe sisteme juridice în statul solicitat, sistemul în legătură cu care se aer informațiile.
1. În cererea de informații se vor indica autoritatea judiciară de la care emană, precum și natura procesului. În cerere se vor preciza, cât mai exact posibil, punctele cu privire la care se cere informația referitoare la dreptul statului căruia i se adresează cererea și, în cazul în care ar exista mai multe sisteme juridice în statul solicitat, sistemul în legătură cu care se cer informațiile.


2. La cerere se va adăuga o expunere a datelor necesare atât pentru o înțelegere corectă, cât și pentru formularea unui răspuns exact și precis; se vor putea anexa copii de pe documente, în cazul în care acestea ar putea fi necesare pentru clarificarea înțelesului cererii.
2. La cerere se va adăuga o expunere a datelor necesare atât pentru o înțelegere corectă, cât și pentru formularea unui răspuns exact și precis; se vor putea anexa copii de pe documente, în cazul în care acestea ar putea fi necesare pentru clarificarea înțelesului cererii.


3. Cererea va putea să includă întrebări și din alte domenii decât cele menționate în art. 1 paragraful 1, daca sunt legate de punctele principale ale cererii.
3. Cererea va putea să includă întrebări și din alte domenii decât cele menționate în art. 1 paragraful 1, dacă sunt legate de punctele principale ale cererii.


4. Când cererea nu este formulată de către o autoritate judiciară, ea va fi însoțită de o decizie din partea autorității judiciare care a aprobat-o.
4. Când cererea nu este formulată de către o autoritate judiciară, ea va fi însoțită de o decizie din partea autorității judiciare care a aprobat-o.
Linia 105: Linia 105:
2. Organul primitor va putea, în cazuri justificate sau din motive de organizare administrativă, să transmită cererea către un organism privat sau către un jurist calificat, care va formula răspunsul.
2. Organul primitor va putea, în cazuri justificate sau din motive de organizare administrativă, să transmită cererea către un organism privat sau către un jurist calificat, care va formula răspunsul.


3. În cazul în care aplicarea prevederilor paragrafului precedent este de natură să implice cheltuieli, organul primitor, înainte de a efectua transmiterea vizată de acel paragraf, va indica autoritate de la care emană cererea, organismul privat sau juriștii cărora li se va transmite cererea; în acest caz, organul primitor va face, în măsura posibilităților, o informare cu privire la costul probabil și va cere consimţământul autorității care a adresat cererea.
3. În cazul în care aplicarea prevederilor paragrafului precedent este de natură să implice cheltuieli, organul primitor, înainte de a efectua transmiterea vizată de acel paragraf, va indica autoritate de la care emană cererea, organismul privat sau juriștii cărora li se va transmite cererea; în acest caz, organul primitor va face, în măsura posibilităților, o informare cu privire la costul probabil și va cere consimțământul autorității care a adresat cererea.


:::'''Articolul  7'''
:::'''Articolul  7'''
Linia 124: Linia 124:
'''Comunicarea răspunsului'''
'''Comunicarea răspunsului'''


Organul primitor va comunica răspunsul fie organului transmiţător, dacă cererea i-a fost transmisă de către acesta, fie autorității judiciare, dacă aceasta l-a sesizat direct.
Organul primitor va comunica răspunsul fie organului transmițător, dacă cererea i-a fost transmisă de către acesta, fie autorității judiciare, dacă aceasta l-a sesizat direct.


:::'''Articolul 10'''
:::'''Articolul 10'''
Linia 144: Linia 144:
'''Termenul de răspuns'''
'''Termenul de răspuns'''


Răspunsul la o cerere de informații trebuie dat cât mai repede posibil. Totuși, dacă elaborarea răspunsului necesită un timp mai lung, organul primitor va informa despre aceasta autoritatea străină care a făcut cererea, precizând totodată, dacă este cu putinţă, data la care va putea fi comunicat răspunsul.
Răspunsul la o cerere de informații trebuie dat cât mai repede posibil. Totuși, dacă elaborarea răspunsului necesită un timp mai lung, organul primitor va informa despre aceasta autoritatea străină care a făcut cererea, precizând totodată, dacă este cu putință, data la care va putea fi comunicat răspunsul.


:::'''Articolul 13'''
:::'''Articolul 13'''
Linia 180: Linia 180:
'''Intrarea în vigoare a convenției'''
'''Intrarea în vigoare a convenției'''


1. Prezenta convenție este deschisă spre a fi semnata de către statele membre ale Consiliului Europei.
1. Prezenta convenție este deschisă spre a fi semnată de către statele membre ale Consiliului Europei.
Ea va fi ratificată sau acceptată. Instrumentele ratificării sau acceptării vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
Ea va fi ratificată sau acceptată. Instrumentele ratificării sau acceptării vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.


2. Convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii celui defel treilea instrument de ratificare sau acceptare.
2. Convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii celui de-al treilea instrument de ratificare sau acceptare.


3. În privința oricărui stat semnatar care o va ratifica sau accepta ulterior, convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii instrumentului său de ratificare sau acceptare.
3. În privința oricărui stat semnatar care o va ratifica sau accepta ulterior, convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii instrumentului său de ratificare sau acceptare.
Linia 201: Linia 201:
1. Oricare parte contractantă poate desemna, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aderare, teritoriul sau teritoriile unde se va aplica prezenta convenție.
1. Oricare parte contractantă poate desemna, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aderare, teritoriul sau teritoriile unde se va aplica prezenta convenție.


2. Oricare parte contractantă poate, în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare sau de aderare, sau în orice alt moment ulterior, să extindă aplicarea prezentei convenții, printre-o declarație adresată secretarului general al Consiliului Europei, în sensul includerii oricărui alt teritoriu desemnat în declarație și de ale cărui relații internaționale răspunde sau pentru care este îndreptățită să stipuleze.
2. Oricare parte contractantă poate, în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare sau de aderare, sau în orice alt moment ulterior, să extindă aplicarea prezentei convenții, printr-o declarație adresată secretarului general al Consiliului Europei, în sensul includerii oricărui alt teritoriu desemnat în declarație și de ale cărui relații internaționale răspunde sau pentru care este îndreptățită să stipuleze.


3. 0rice declarație făcută în virtutea paragrafului precedent poate fi retrasă, în ceea ce privește orice teritoriu desemnat în această declarație, în condițiile prevăzute de art. 20 al prezentei convenții.
3. Orice declarație făcută în virtutea paragrafului precedent poate fi retrasă, în ceea ce privește orice teritoriu desemnat în această declarație, în condițiile prevăzute de art. 20 al prezentei convenții.


:::'''Articolul 20'''
:::'''Articolul 20'''
Linia 220: Linia 220:


Secretarul general al Consiliului Europei va înștiința statele membre ale Consiliului Europei și toate statele care au aderat la prezenta convenție, cu privire la:
Secretarul general al Consiliului Europei va înștiința statele membre ale Consiliului Europei și toate statele care au aderat la prezenta convenție, cu privire la:
:a) toate semnăturile;
:a) toate semnăturile;
:b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare;
:b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare;
:c) data intrării în vigoare a prezentei convenții conform art. 17;
:c) data intrării în vigoare a prezentei convenții conform art. 17;
:d) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. l paragraful 2, art. 2 paragraful 3, art. 3 paragraful 2 și art. 19 paragrafele 2 și 3;
 
:d) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 1 paragraful 2, art. 2 paragraful 3, art. 3 paragraful 2 și art. 19 paragrafele 2 și 3;
 
:e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 20 și data la care denunțarea va produce efect.
:e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 20 și data la care denunțarea va produce efect.


Drept pentru care subsemnatele, fiind autorizate în acest sens, au semnat prezenta convenție.
Drept pentru care subsemnatele, fiind autorizate în acest sens, au semnat prezenta convenție.
Încheiat la Londra, la 7 iunie 1968, în limbile franceză și engleză, ambele texte având aceeași valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fiecărui stat semnatar și aderant.
 
Încheiată la Londra, la 7 iunie 1968, în limbile franceză și engleză, ambele texte având aceeași valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fiecărui stat semnatar și aderant.




==== Protocol adițional la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin ====
===== Protocol adițional<ref name="T"/> la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin =====


Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului protocol,
:Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului protocol,  
* având în vedere dispozițiile Convenției europene în domeniul informației asupra dreptului străin, deschisă spre semnare la Londra la 7 iunie 1968 (numită în continuare convenția),
* considerând ca este oportună extinderea sistemului de asistenta reciprocă internațională stabilit de această convenție, în domeniul penal și al procedurii penale, într-un cadru multilateral deschis tuturor părților contractante ale convenției,
* considerând că în vederea eliminării obstacolelor de natură economică ce împiedică accesul la justiție și în vederea permiterii persoanelor dezavantajate din punct de vedere economic să-și valorifice mai bine drepturile în statele membre, este, de asemenea, de dorit să se extindă sistemul stabilit de convenție și în domeniul asistentei judiciare și al consultației juridice în materie civilă și comercială,
* constatând că art. 1 paragraful 2 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a prezentei convenții și în alte domenii decât cele indicate de convenție,
* constatând că art. 3 paragraful 3 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a convenției unor cereri emanând de la alte autorități decât cele judiciare,


au convenit asupra celor ce urmează:
: având în vedere dispozițiile Convenției europene în domeniul informației asupra dreptului străin, deschisă spre semnare la Londra la 7 iunie 1968 (numită în continuare ''convenția''),
 
: considerând că este oportună extinderea sistemului de asistență reciprocă internațională stabilit de această convenție, în domeniul penal și al procedurii penale, într-un cadru multilateral deschis tuturor părților contractante ale convenției,
 
: considerând că în vederea eliminării obstacolelor de natură economică ce împiedică accesul la justiție și în vederea permiterii persoanelor dezavantajate din punct de vedere economic să-și valorifice mai bine drepturile în statele membre, este, de asemenea, de dorit să se extindă sistemul stabilit de convenție și în domeniul asistenței judiciare și al consultației juridice în materie civilă și comercială,
 
: constatând că art. 1 paragraful 2 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a prezentei convenții și în alte domenii decât cele indicate de convenție,
 
: constatând că art. 3 paragraful 3 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a convenției unor cereri emanând de la alte autorități decât cele judiciare,
 
:au convenit asupra celor ce urmează:


'''Capitolul I'''
'''Capitolul I'''
Linia 245: Linia 256:
'''Articolul 1'''
'''Articolul 1'''


Părțile contractante se angajează să-și transmită, conform dispozițiilor convenției, informații cu privire la dreptul lor material și procedural, la organizarea lor judiciară în domeniul penal, inclusiv al procuraturii, precum și cu privire la dreptul referitor la executarea măsurilor penale. Acest angajament se aplică oricărei proceduri vizând infracțiuni a căror urmărire intră, în momentul cererii informațiilor, în competenta autorităţilor judiciare ale părții solicitante.
Părțile contractante se angajează să-și transmită, conform dispozițiilor convenției, informații cu privire la dreptul lor material și procedural, la organizarea lor judiciară în domeniul penal, inclusiv al procuraturii, precum și cu privire la dreptul referitor la executarea măsurilor penale. Acest angajament se aplică oricărei proceduri vizând infracțiuni a căror urmărire intră, în momentul cererii informațiilor, în competența autorităților judiciare ale părții solicitante.


'''Articolul 2'''
'''Articolul 2'''


Cererea de informații în probleme din domeniul la care se referă art. 1 poate:
Cererea de informații în probleme din domeniul la care se referă art. 1 poate:
:a) să emane, dacă nu este formulată de către un tribunal, de la orice autoritate judiciară competentă în materie de urmărire penală sau de executare a sentinţelor definitive și având autoritate de lucru judecat;
:a) să emane, dacă nu este formulată de către un tribunal, de la orice autoritate judiciară competentă în materie de urmărire penală sau de executare a sentințelor definitive și având autoritate de lucru judecat;
:și
și
:b) să fie formulată nu numai în cazul în care procesul a fost efectiv pornit, ci și atunci când se preconizează pornirea acestuia.
:b) să fie formulată nu numai în cazul în care procesul a fost efectiv pornit, ci și atunci când se preconizează pornirea acestuia.


Linia 259: Linia 270:


În cadrul angajamentului conținut în art. 1 paragraful 1 al convenției, părțile contractante convin că cererea de informații poate:
În cadrul angajamentului conținut în art. 1 paragraful 1 al convenției, părțile contractante convin că cererea de informații poate:
:a) să emane nu numai de la autoritatea judiciară, ci și de la orice autoritate sau persoană care acționează în cadrul sistemului oficial de asistență judiciară sau de consultații în domeniul juridic, în interesul unor persoane dezavantajate din punct de vedere economic ;
:a) să emane nu numai de la autoritatea judiciară, ci și de la orice autoritate sau persoană care acționează în cadrul sistemului oficial de asistență judiciară sau de consultații în domeniul juridic, în interesul unor persoane dezavantajate din punct de vedere economic;
:și
și
:b) să fie formulată nu numai atunci când procesul a fost efectiv pornit, ci și atunci când se preconizează pornirea procesului.
:b) să fie formulată nu numai atunci când procesul a fost efectiv pornit, ci și atunci când se preconizează pornirea procesului.


Linia 273: Linia 284:
'''Articolul 5'''
'''Articolul 5'''


1. Orice stat poate, în momentul semnării sau depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să declare că nu va fi legat decât prin dispozițiile capitolului I sau de cele ale capitolului II ale prezentului protocol.
1. Orice stat poate, în momentul semnării sau depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să declare că nu va fi legat decât prin dispozițiile capitolului I sau de cele ale capitolului II ale prezentului protocol.  


2. Oricare stat care a făcut o astfel de declarație va putea ulterior, în orice moment, să declare, pe calea unei notificări adresate secretarului general al Consiliului Europei, că va fi legat prin ansamblul de dispoziții ale capitolelor I și II. Această notificare va produce efect de la data primirii.
2. Oricare stat care a făcut o astfel de declarație va putea ulterior, în orice moment, să declare, pe calea unei notificări adresate secretarului general al Consiliului Europei, că va fi legat prin ansamblul de dispoziții ale capitolelor I și II. Această notificare va produce efect de la data primirii.
Linia 295: Linia 306:
1. Prezentul protocol va intra în vigoare după trei luni de la data la care trei state membre ale Consiliului Europei vor fi devenit părți la protocol conform dispozițiilor art. 6.
1. Prezentul protocol va intra în vigoare după trei luni de la data la care trei state membre ale Consiliului Europei vor fi devenit părți la protocol conform dispozițiilor art. 6.


2. Pentru oricare stat membru care îl va semne ulterior fără rezerva de ratificare, de acceptare sau de aprobare, sau îl va ratifica, accepta sau aproba, protocolul va intra în vigoare după trei luni de la data semnării sau depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
2. Pentru oricare stat membru care îl va semna ulterior fără rezerva de ratificare, de acceptare sau de aprobare, sau îl va ratifica, accepta sau aproba, protocolul va intra în vigoare după trei luni de la data semnării sau depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare.


'''Articolul 8'''
'''Articolul 8'''
Linia 324: Linia 335:
:a) orice semnătură fără rezerva de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
:a) orice semnătură fără rezerva de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
:b) orice semnătură sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării;
:b) orice semnătură sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării;
:c)depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
:c) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
:d) orice dată de intrare în vigoare a prezentului protocol  conform art. 7;
:d) orice dată de intrare în vigoare a prezentului protocol  conform art. 7;
:e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 4;
:e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 4;
Linia 334: Linia 345:


Încheiat la Strasbourg, la 15 martie 1978, în limbile franceză și engleză, ambele texte având aceeași valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fiecărui stat semnatar și aderant.
Încheiat la Strasbourg, la 15 martie 1978, în limbile franceză și engleză, ambele texte având aceeași valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fiecărui stat semnatar și aderant.




2.178 de modificări

Meniu de navigare