Monitorul Oficial 68-69/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 1.826: Linia 1.826:


Semne particulare de identificare ....................................................................
Semne particulare de identificare ....................................................................


==== Protocol II ====
==== Protocol II ====
Linia 1.883: Linia 1.885:
Înaltele părți contractante,
Înaltele părți contractante,


reamintind ca principiile umanitare cuprinse în art. 3 comun al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 constituie fundamentul respectării persoanei umane în caz de conflict armat fară caracter internațional,
reamintind principiile umanitare cuprinse în art. 3 comun al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 constituie fundamentul respectării persoanei umane în caz de conflict armat fără caracter internațional,


reamintind, de asemenea, ca instrumentele internaționale referitoare la drepturile omului oferă persoanei umane o protecție fundamentala,
reamintind, de asemenea, instrumentele internaționale referitoare la drepturile omului oferă persoanei umane o protecție fundamentală,


subliniind necesitatea de a asigură o mai buna protecție victimelor unor astfel de conflicte armate,
subliniind necesitatea de a asigura o mai bună protecție victimelor unor astfel de conflicte armate,


reamintind ca, în cazurile neprevăzute de dreptul în vigoare, persoană umana rămâne sub incidență principiilor umanitare și exigențelor conștiinței publice,
reamintind , în cazurile neprevăzute de dreptul în vigoare, persoana umană rămâne sub incidența principiilor umanitare și exigențelor conștiinței publice,


au convenit următoarele:
au convenit următoarele:


 
'''TITLUL I - DOMENIUL DE APLICARE A PREZENTULUI PROTOCOL'''
Titlul I
 
Domeniul De Aplicare A Prezentului Protocol
 


'''Art. 1. - Domeniul de aplicare material'''
'''Art. 1. - Domeniul de aplicare material'''


1. Prezentul protocol, care dezvoltă și completează art. 3 comun al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 fară a modifică condițiile sale de aplicare actuale, se va aplică la toate conflictele armate care nu cad sub incidență art. 1 al Protocolului adițional al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 referitor la protecția victimelor conflictelor armate internaționale (Protocolul I) și care se desfășoară pe teritoriul unei înalte părți contractante între forțele sale armate și forțe armate dizidente sau grupuri înarmate organizate care, sub conducerea unui comandament responsabil, exercită un asemenea control asupra unei părți a teritoriului sau, astfel incit să-i permită să desfășoare operațiuni militare susținute și coordonate și să aplice prezentul protocol.
1. Prezentul protocol, care dezvoltă și completează art. 3 comun al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 fără a modifica condițiile sale de aplicare actuale, se va aplica la toate conflictele armate care nu cad sub incidența art. 1 al Protocolului adițional al convențiilor de la Geneva din 12 august 1949 referitor la protecția victimelor conflictelor armate internaționale (Protocolul I) și care se desfășoară pe teritoriul unei înalte părți contractante între forțele sale armate și forțe armate dizidente sau grupuri înarmate organizate care, sub conducerea unui comandament responsabil, exercită un asemenea control asupra unei părți a teritoriului sau, astfel încât să-i permită să desfășoare operațiuni militare susținute și coordonate și să aplice prezentul protocol.


2. Prezentul protocol nu se va aplică situațiilor de tensiune interna și tulburărilor interne cum sunt actele de dezordine publică, actele sporadice și izolate de violenta și alte acte analoge, care nu sunt conflicte armate.
2. Prezentul protocol nu se va aplica situațiilor de tensiune internă și tulburărilor interne cum sunt actele de dezordine publică, actele sporadice și izolate de violență și alte acte analoge, care nu sunt conflicte armate.


'''Art. 2. - Domeniul de aplicare personal'''
'''Art. 2. - Domeniul de aplicare personal'''


1. Prezentul protocol se va aplică, fară nici o diferențiere cu caracter defavorabil pentru motive de rasa, culoare, sex, limba, religie sau credinta, opinii politice sau de alta natură, origine nationala sau sociala, avere, naștere sau alta situație sau oricare alt criteriu analog (denumit în continuare diferențiere cu caracter defavorabil), tuturor persoanelor afectate de un conflict armat în sensul art. 1.
1. Prezentul protocol se va aplica, fără nici o diferențiere cu caracter defavorabil pentru motive de rasă, culoare, sex, limbă, religie sau credință, opinii politice sau de altă natură, origine națională sau socială, avere, naștere sau altă situație sau oricare alt criteriu analog (denumit în continuare ''diferențiere cu caracter defavorabil''), tuturor persoanelor afectate de un conflict armat în sensul art. 1.


2. La terminarea conflictului armat, toate persoanele care au făcut obiectul unei privațiuni de libertate sau al unei restricții de libertate pentru motive legate de acest conflict, precum și cele care ar face obiectul unor astfel de măsuri după conflict, pentru aceleași motive, se vor bucură de protecția prevazuta în art. 5 și 6 până la terminarea acestei privațiuni sau restricții de libertate.
2. La terminarea conflictului armat, toate persoanele care au făcut obiectul unei privațiuni de libertate sau al unei restricții de libertate pentru motive legate de acest conflict, precum și cele care ar face obiectul unor astfel de măsuri după conflict, pentru aceleași motive, se vor bucura de protecția prevazută în art. 5 și 6 până la terminarea acestei privațiuni sau restricții de libertate.


'''Art. 3. - Neintervenția'''
'''Art. 3. - Neintervenția'''


1. Nici o dispoziție din prezentul protocol nu va putea fi invocata în scopul afectării suveranității unui stat sau a responsabilității ce revine guvernului de a acționa pentru menținerea sau restabilirea ordinii publice în stat sau pentru apărarea, prin toate mijloacele legitime, a unității naționale și integrității teritoriale a statului.
1. Nici o dispoziție din prezentul protocol nu va putea fi invocată în scopul afectării suveranității unui stat sau a responsabilității ce revine guvernului de a acționa pentru menținerea sau restabilirea ordinii publice în stat sau pentru apărarea, prin toate mijloacele legitime, a unității naționale și integrității teritoriale a statului.
 
2. Nici o dispoziție a prezentului protocol nu va putea fi invocata pentru a justifică o intervenție directa sau indirecta oricare ar fi motivul, în conflictul armat sau în afacerile interne sau externe ale unei înalte părți contractante pe al cărei teritoriu are loc conflictul.


2. Nici o dispoziție a prezentului protocol nu va putea fi invocată pentru a justifica o intervenție directă sau indirectă oricare ar fi motivul, în conflictul armat sau în afacerile interne sau externe ale unei înalte părți contractante pe al cărei teritoriu are loc conflictul.


Titlul II


Tratamentul Uman
'''TITLUL II - TRATAMENTUL UMAN'''


'''Art. 4. - Garanții fundamentale'''
'''Art. 4. - Garanții fundamentale'''


1. Toate persoanele care nu participă în mod direct la ostilități sau care nu mai participă la acestea, indiferent ca sunt sau nu private de libertate, au dreptul să le fie respectata persoană lor, onoarea, convingerile și practicile lor religioase. Ele vor fi tratate cu umanism în toate împrejurările, fară nici o diferențiere cu caracter nefavorabil.
1. Toate persoanele care nu participă în mod direct la ostilități sau care nu mai participă la acestea, indiferent sunt sau nu private de libertate, au dreptul să le fie respectată persoana lor, onoarea, convingerile și practicile lor religioase. Ele vor fi tratate cu umanism în toate împrejurările, fără nici o diferențiere cu caracter nefavorabil.


Este interzis să se ordone să nu mai fie supraviețuitori.
Este interzis să se ordone să nu mai fie supraviețuitori.


2. Fară încălcarea caracterului general al dispozițiilor precedente, următoarele acte cu privire la persoanele la care se referă paragraful 1 sunt și vor fi interzise în orice timp și loc:
2. Fără încălcarea caracterului general al dispozițiilor precedente, următoarele acte cu privire la persoanele la care se referă paragraful 1 sunt și vor fi interzise în orice timp și loc:


a) atentatele împotriva vieții, sănătății și integrității fizice și morale a persoanelor, în special omuciderea și actele de cruzime ca tortura, mutilările sau orice forma de pedeapsă corporala;
a) atentatele împotriva vieții, sănătății și integrității fizice și morale a persoanelor, în special omuciderea și actele de cruzime ca tortura, mutilările sau orice formă de pedeapsă corporală;


b) pedepsele colective;
b) pedepsele colective;
Linia 1.938: Linia 1.934:
d) actele de terorism;
d) actele de terorism;


e) atentatele împotriva demnității personale, în special tratamentul umilitor și degradant, violul, prostituția silita și orice alta forma de atentat la pudoare;
e) atentatele împotriva demnității personale, în special tratamentul umilitor și degradant, violul, prostituția silită și orice altă formă de atentat la pudoare;


f) sclavia și negoțul cu sclavi sub toate formele sale;
f) sclavia și negoțul cu sclavi sub toate formele sale;
Linia 1.944: Linia 1.940:
g) jefuirea;
g) jefuirea;


h) amenințarea cu savirsirea actelor mai sus menționate.
h) amenințarea cu săvârșirea actelor mai sus menționate.


3. Copiii vor primi îngrijirea și ajutoarele de care au nevoie, în special:
3. Copiii vor primi îngrijirea și ajutoarele de care au nevoie, în special:


a) ei vor primi educație, inclusiv educația religioasa și morală, conform dorinței părinților sau, în lipsă acestora, a persoanelor care ii au în îngrijire;
a) ei vor primi educație, inclusiv educația religioasă și morală, conform dorinței părinților sau, în lipsa acestora, a persoanelor care îi au în îngrijire;


b) se vor lua toate masurile corespunzătoare pentru a se facilita reunirea familiilor separate temporar;
b) se vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a se facilita reunirea familiilor separate temporar;


c) copiii sub virsta de 15 ani nu vor fi recrutați în forțele sau grupurile armate și nu li se va permite să participe la ostilități;
c) copiii sub vârsta de 15 ani nu vor fi recrutați în forțele sau grupurile armate și nu li se va permite să participe la ostilități;


d) ocrotirea specială prevazuta în acest articol pentru copiii sub virsta de 15 ani se va aplică în continuare dacă, în pofidă dispozițiilor alin. c), aceștia au participat direct la ostilități și au fost capturați;
d) ocrotirea specială prevazută în acest articol pentru copiii sub vârsta de 15 ani se va aplica în continuare dacă, în pofida dispozițiilor alin. c), aceștia au participat direct la ostilități și au fost capturați;


e) se vor lua măsuri, dacă va fi cazul și ori de câte ori este posibil, cu consimțământul părinților sau al persoanelor care, în virtutea legii sau cutumei, au răspunderea principala pentru îngrijirea lor, pentru evacuarea temporara a copiilor din zona în care au loc luptele intr-o zona a tarii mai sigura și pentru ca aceștia să fie însoțiți de persoane care să vegheze asupra securității și bunăstării lor.
e) se vor lua măsuri, dacă va fi cazul și ori de câte ori este posibil, cu consimțământul părinților sau al persoanelor care, în virtutea legii sau cutumei, au răspunderea principală pentru îngrijirea lor, pentru evacuarea temporară a copiilor din zona în care au loc luptele într-o zonă a țării mai sigură și pentru ca aceștia să fie însoțiți de persoane care să vegheze asupra securității și bunăstării lor.


'''Art. 5. - Persoane lipsite de libertate'''
'''Art. 5. - Persoane lipsite de libertate'''


1. Pe lingă dispozițiile art. 4, se vor respectă ca un minimum următoarele dispoziții în ceea ce privește persoanele private de libertate pentru motive legate de conflictul armat, indiferent dacă acestea sunt internate sau deținute:
1. Pe lângă dispozițiile art. 4, se vor respecta ca un minimum următoarele dispoziții în ceea ce privește persoanele private de libertate pentru motive legate de conflictul armat, indiferent dacă acestea sunt internate sau deținute:


a) răniții și bolnavii vor fi tratați în conformitate cu art. 7;
a) răniții și bolnavii vor fi tratați în conformitate cu art. 7;


b) persoanele la care se referă prezentul paragraf vor primi, în aceeași masura ca și populația civilă locala, alimente și apa potabila și vor beneficia de condiții de salubritate și igienă, precum și de protecție împotriva intemperiilor și pericolelor unui conflict armat;
b) persoanele la care se referă prezentul paragraf vor primi, în aceeași măsură ca și populația civilă locală, alimente și apă potabilă și vor beneficia de condiții de salubritate și igienă, precum și de protecție împotriva intemperiilor și pericolelor unui conflict armat;


c) ele vor fi autorizate să primească ajutoare individuale sau colective;
c) ele vor fi autorizate să primească ajutoare individuale sau colective;


d) ele își vor putea practică religia și, cînd solicită și dacă este cazul, vor putea primi asistență spirituala din partea persoanelor, cum sunt preoții, care exercită funcții religioase;
d) ele își vor putea practica religia și, când solicită și dacă este cazul, vor putea primi asistență spirituală din partea persoanelor, cum sunt preoții, care exercită funcții religioase;


e) în cazul în care vor fi puse să lucreze, ele se vor bucură de condiții de muncă și de garanții similare acelora de care se bucură populația civilă locala.
e) în cazul în care vor fi puse să lucreze, ele se vor bucura de condiții de muncă și de garanții similare acelora de care se bucură populația civilă locală.


2. Cei care poartă răspunderea internării sau detenției persoanelor la care se referă paragraful 1 vor respectă, de asemenea, în limitele posibilităților, următoarele dispoziții referitoare la aceste persoane:
2. Cei care poartă răspunderea internării sau detenției persoanelor la care se referă paragraful 1 vor respecta, de asemenea, în limitele posibilităților, următoarele dispoziții referitoare la aceste persoane:


a) cu excepția cazurilor cînd barbatii și femeile unei aceleiași familii vor fi cazați în comun, femeile vor fi deținute în localuri diferite de cele destinate bărbaților și se vor află în supravegherea nemijlocita a femeilor;
a) cu excepția cazurilor când bărbații și femeile unei aceleiași familii vor fi cazați în comun, femeile vor fi deținute în localuri diferite de cele destinate bărbaților și se vor afla în supravegherea nemijlocită a femeilor;


b) persoanele menționate la paragraful 1 vor fi autorizate să trimita și să primească cărți poștale și scrisori, numărul acestora puțind fi limitat de către autoritatea competență, dacă aceasta consideră necesar;
b) persoanele menționate la paragraful 1 vor fi autorizate să trimită și să primească cărți poștale și scrisori, numărul acestora putând fi limitat de către autoritatea competentă, dacă aceasta consideră necesar;


c) locurile de internare și de detenție nu vor fi situate în apropierea zonei de luptă. Persoanele la care se referă paragraful 1 vor fi evacuate cînd locurile de internare sau de detenție vor fi expuse în mod deosebit pericolelor care rezultă din conflictul armat, cu condiția ca evacuarea să poată fi efectuata în condiții de suficienta securitate;
c) locurile de internare și de detenție nu vor fi situate în apropierea zonei de luptă. Persoanele la care se referă paragraful 1 vor fi evacuate când locurile de internare sau de detenție vor fi expuse în mod deosebit pericolelor care rezultă din conflictul armat, cu condiția ca evacuarea să poată fi efectuată în condiții de suficientă securitate;


b) persoanele menționate vor beneficia de examinări medicale;
b) persoanele menționate vor beneficia de examinări medicale;


e) sănătatea lor fizica și psihica și integritatea lor corporala nu vor fi puse în pericol prin nici o acțiune sau omisiune nejustificate. În consecință, se interzice supunerea persoanelor la care se referă prezentul articol la orice intervenție medicala care nu este justificata de starea sănătății persoanei în cauza și care nu este în concordanță cu normele medicale general recunoscute ce se aplică în împrejurări medicale similare persoanelor aflate în libertate.
e) sănătatea lor fizică și psihică și integritatea lor corporală nu vor fi puse în pericol prin nici o acțiune sau omisiune nejustificate. În consecință, se interzice supunerea persoanelor la care se referă prezentul articol la orice intervenție medicală care nu este justificată de starea sănătății persoanei în cauză și care nu este în concordanță cu normele medicale general recunoscute ce se aplică în împrejurări medicale similare persoanelor aflate în libertate.


3. Persoanele care nu sunt cuprinse în dispozițiile paragrafului 1, dar a căror libertate este restrinsa, sub orice forma, din motive legate de conflictul armat, vor fi tratate în mod uman, conform dispozițiilor art. 4 și ale paragrafului 1 a), c) și d) și ale paragrafului 2 b) din prezentul articol.
3. Persoanele care nu sunt cuprinse în dispozițiile paragrafului 1, dar a căror libertate este restrânsă, sub orice formă, din motive legate de conflictul armat, vor fi tratate în mod uman, conform dispozițiilor art. 4 și ale paragrafului 1 a), c) și d) și ale paragrafului 2 b) din prezentul articol.


4. Dacă se hotaraste eliberarea persoanelor care sunt private de libertate, cei care vor hotărî aceasta vor trebui să ia masurile necesare pentru garantarea securității acestora.
4. Dacă se hotărăște eliberarea persoanelor care sunt private de libertate, cei care vor hotărî aceasta vor trebui să ia măsurile necesare pentru garantarea securității acestora.


'''Art. 6. - Urmărirea penală'''
'''Art. 6. - Urmărirea penală'''


1. Prezentul articol se va aplică la urmărirea penală și la reprimarea infracțiunilor penale referitoare la conflictul armat.
1. Prezentul articol se va aplica la urmărirea penală și la reprimarea infracțiunilor penale referitoare la conflictul armat.


2. Nu se va pronunță nici o condamnare și nu se va execută nici o pedeapsă fată de o persoană declarata vinovata de comiterea unei infracțiuni decât în baza unei sentințe pronunțate de un tribunal care să ofere garanțiile fundamentale de independență și imparțialitate. În mod deosebit:
2. Nu se va pronunță nici o condamnare și nu se va executa nici o pedeapsă față de o persoană declarată vinovată de comiterea unei infracțiuni decât în baza unei sentințe pronunțate de un tribunal care să ofere garanțiile fundamentale de independență și imparțialitate. În mod deosebit:


a) procedură va asigură ca acuzatul să fie informat fară intirziere asupra detaliilor infracțiunii care i se imputa și va garanta acuzatului, înainte de proces și pe parcursul procesului, toate drepturile și mijloacele de apărare necesare;
a) procedura va asigura ca acuzatul să fie informat fără întârziere asupra detaliilor infracțiunii care i se impută și va garanta acuzatului, înainte de proces și pe parcursul procesului, toate drepturile și mijloacele de apărare necesare;


b) nimeni nu va putea fi condamnat pentru o infracțiune decât pe baza răspunderii penale individuale;
b) nimeni nu va putea fi condamnat pentru o infracțiune decât pe baza răspunderii penale individuale;


c) nimeni nu va fi condamnat pentru acte sau omisiuni care, conform legilor naționale sau dreptului internațional, nu erau incriminate în momentul comiterii; de asemenea nu se va aplică o pedeapsă mai severa decât cea aplicabila în momentul comiterii infracțiunii. Dacă după comiterea infracțiunii, legea va dispune aplicarea unei pedepse mai ușoare, delicventul va beneficia de aceasta;
c) nimeni nu va fi condamnat pentru acte sau omisiuni care, conform legilor naționale sau dreptului internațional, nu erau incriminate în momentul comiterii; de asemenea nu se va aplica o pedeapsă mai severă decât cea aplicabilă în momentul comiterii infracțiunii. Dacă după comiterea infracțiunii, legea va dispune aplicarea unei pedepse mai ușoare, delicventul va beneficia de aceasta;


d) orice persoană acuzata de o infracțiune va fi considerata nevinovata până cînd i se va dovedi nevinovăția, conform legii;
d) orice persoană acuzată de o infracțiune va fi considerată nevinovată până când i se va dovedi nevinovăția, conform legii;


e) orice persoană acuzata de o infracțiune va avea dreptul să fie prezenta la judecată;
e) orice persoană acuzată de o infracțiune va avea dreptul să fie prezentă la judecată;


f) nimeni nu va putea fi constrîns să depună mărturie împotriva lui însuși și nici să declare ca este vinovat.
f) nimeni nu va putea fi constrâns să depună mărturie împotriva lui însuși și nici să declare este vinovat.


3. Orice persoană condamnata va fi informata, în momentul condamnării, asupra drepturilor sale de a face recurs judiciar și de alt gen, precum și asupra termenelor în care poate să-și exercite aceste drepturi.
3. Orice persoană condamnată va fi informată, în momentul condamnării, asupra drepturilor sale de a face recurs judiciar și de alt gen, precum și asupra termenelor în care poate să-și exercite aceste drepturi.


4. Pedeapsă cu moartea nu se va pronunță contra persoanelor care au virsta sub 18 ani în momentul infracțiunii, a femeilor însărcinate și a mamelor cu copii mici.
4. Pedeapsa cu moartea nu se va pronunța contra persoanelor care au vârsta sub 18 ani în momentul infracțiunii, a femeilor însărcinate și a mamelor cu copii mici.


5. La încetarea ostilităților, autoritățile aflate la putere se vor strădui să acorde o amnistie cit mai larga posibila persoanelor care au luat parte la conflictul armat sau celor care sunt lipsite de libertate, fiind internate sau deținute, pentru motive legate de conflictul armat.
5. La încetarea ostilităților, autoritățile aflate la putere se vor strădui să acorde o amnistie cât mai largă posibilă persoanelor care au luat parte la conflictul armat sau celor care sunt lipsite de libertate, fiind internate sau deținute, pentru motive legate de conflictul armat.




Titlul III
'''TITLUL III - RĂNIȚI, BOLNAVI, NAUFRAGIAȚI'''
 
Răniți, Bolnavi, Naufragiați


'''Art. 7. - Protecție și îngrijire'''
'''Art. 7. - Protecție și îngrijire'''
Linia 2.021: Linia 2.015:
1. Toți răniții, bolnavii și naufragiații, indiferent dacă au luat sau nu parte la conflictul armat, vor fi respectați și protejați.
1. Toți răniții, bolnavii și naufragiații, indiferent dacă au luat sau nu parte la conflictul armat, vor fi respectați și protejați.


2. În toate împrejurările, aceștia vor fi tratați uman și vor primi, în masura posibilului și cit mai repede posibil, îngrijirile medicale pe care le necesita starea lor. Nu se va face nici o distincție între aceștia, care să nu fie bazata pe criterii medicale.
2. În toate împrejurările, aceștia vor fi tratați uman și vor primi, în măsura posibilului și cât mai repede posibil, îngrijirile medicale pe care le necesită starea lor. Nu se va face nici o distincție între aceștia, care să nu fie bazată pe criterii medicale.


'''Art. 8. - Căutarea'''
'''Art. 8. - Căutarea'''


Întotdeauna, cînd împrejurările o permit, și în special după o luptă, vor fi luate, fară intirziere, toate masurile posibile pentru a se caută și adună răniții, bolnavii și naufragiații, pentru a-i proteja contra jefuirii și tratamentului necorespunzător și pentru a li se asigură îngrijirea necesara, precum și pentru a se caută morții, a se împiedică să fie jefuiți și pentru a li se asigură serviciul funebru.
Întotdeauna, când împrejurările o permit, și în special după o luptă, vor fi luate, fără întârziere, toate măsurile posibile pentru a se căuta și aduna răniții, bolnavii și naufragiații, pentru a-i proteja contra jefuirii și tratamentului necorespunzător și pentru a li se asigura îngrijirea necesară, precum și pentru a se căuta morții, a se împiedica să fie jefuiți și pentru a li se asigura serviciul funebru.


'''Art. 9. - Protecția personalului sanitar și religios'''
'''Art. 9. - Protecția personalului sanitar și religios'''


1. Personalul sanitar și religios va fi respectat și protejat. El va primi integral întregul ajutor posibil pentru îndeplinirea sarcinilor sale și nu va fi obligat să îndeplinească sarcini incompatibile cu misiunea să umanitara.
1. Personalul sanitar și religios va fi respectat și protejat. El va primi integral întregul ajutor posibil pentru îndeplinirea sarcinilor sale și nu va fi obligat să îndeplinească sarcini incompatibile cu misiunea sa umanitară.


2. Personalului sanitar nu i se va impune ca, pe timpul îndeplinirii misiunii sale, să dea prioritate tratamentului vreunei persoane, cu excepția cazurilor impuse de rațiuni de ordin medical.
2. Personalului sanitar nu i se va impune ca, pe timpul îndeplinirii misiunii sale, să dea prioritate tratamentului vreunei persoane, cu excepția cazurilor impuse de rațiuni de ordin medical.


'''Art. 10. - Protecția generala a misiunii medicale'''
'''Art. 10. - Protecția generală a misiunii medicale'''


1. Nimeni nu va fi pedepsit pentru a fi exercitat o activitate cu caracter medical conform deontologiei, oricare ar fi fost împrejurările sau beneficiarii acestei activități.
1. Nimeni nu va fi pedepsit pentru a fi exercitat o activitate cu caracter medical conform deontologiei, oricare ar fi fost împrejurările sau beneficiarii acestei activități.


2. Persoanele care exercită o activitate medicala nu vor fi constrânse să comită acte sau să efectueze activități contrare deontologiei sau altor reguli medicale destinate să protejeze răniții și bolnavii, sau dispozițiilor prezentului protocol și nici să se abțină de la a îndeplini acte cerute de aceste norme sau dispoziții.
2. Persoanele care exercită o activitate medicală nu vor fi constrânse să comită acte sau să efectueze activități contrare deontologiei sau altor reguli medicale destinate să protejeze răniții și bolnavii, sau dispozițiilor prezentului protocol și nici să se abțină de la a îndeplini acte cerute de aceste norme sau dispoziții.


3. Sub rezervă dispozițiilor din legislația nationala, se vor respectă obligațiile profesionale ale persoanelor care exercită o activitate medicala în ceea ce privește informațiile pe care ar putea să le obțină în legătură cu răniții și bolnavii îngrijiți de ele.
3. Sub rezerva dispozițiilor din legislația natională, se vor respecta obligațiile profesionale ale persoanelor care exercită o activitate medicală în ceea ce privește informațiile pe care ar putea să le obțină în legătură cu răniții și bolnavii îngrijiți de ele.


4. Sub rezervă dispozițiilor din legislația nationala, nici o persoană care exercită o activitate medicala nu va putea fi sanctionata, în nici un fel, pentru faptul ca a refuzat sau ș-a abținut să furnizeze informații în legătură cu răniții și bolnavii pe care i-a îngrijit sau ii îngrijește.
4. Sub rezerva dispozițiilor din legislația natională, nici o persoană care exercită o activitate medicală nu va putea fi sancționată, în nici un fel, pentru faptul a refuzat sau s-a abținut să furnizeze informații în legătură cu răniții și bolnavii pe care i-a îngrijit sau îi îngrijește.


'''Art. 11. - Protecția unităților și mijloacelor de transport sanitar'''
'''Art. 11. - Protecția unităților și mijloacelor de transport sanitar'''
Linia 2.047: Linia 2.041:
1. Unitățile sanitare și mijloacele de transport sanitar vor fi respectate și protejate în orice moment și nu vor face obiectul unor atacuri.
1. Unitățile sanitare și mijloacele de transport sanitar vor fi respectate și protejate în orice moment și nu vor face obiectul unor atacuri.


2. Protecția la care sunt îndreptățite unitățile și mijloacele de transport sanitar nu va înceta decât dacă acestea vor fi folosite în scopul de a îndeplini acte ostile, în afară sarcinilor lor umanitare. Totuși, protecția va înceta numai după ce ș-a dat un avertisment prin care, dacă este cazul, se stabilește un termen rezonabil și dacă un asemenea avertisment este ignorat.
2. Protecția la care sunt îndreptățite unitățile și mijloacele de transport sanitar nu va înceta decât dacă acestea vor fi folosite în scopul de a îndeplini acte ostile, în afara sarcinilor lor umanitare. Totuși, protecția va înceta numai după ce s-a dat un avertisment prin care, dacă este cazul, se stabilește un termen rezonabil și dacă un asemenea avertisment este ignorat.


'''Art. 12. - Semn distinctiv'''
'''Art. 12. - Semn distinctiv'''


Sub conducerea autorității competente în cauza, semnul distinctiv al Crucii Roșii, Semilunii Roșii, Leului și Soarelui Roșu pe un fundal alb va fi purtat ațiț de personalul sanitar și religios, cit și de unitățile și mijloacele de transport sanitare. Acesta trebuie să fie respectat în orice împrejurare. El nu trebuie să fie utilizat abuziv.
Sub conducerea autorității competente în cauză, semnul distinctiv al Crucii Roșii, Semilunii Roșii, Leului și Soarelui Roșu pe un fundal alb va fi purtat atât de personalul sanitar și religios, cât și de unitățile și mijloacele de transport sanitare. Acesta trebuie să fie respectat în orice împrejurare. El nu trebuie să fie utilizat abuziv.




Titlul IV
'''TITLUL IV - POPULAȚIA CIVILĂ'''
 
Populația CIVILĂ


'''Art. 13. - Protecția populației civile'''
'''Art. 13. - Protecția populației civile'''


1. Populația civilă și persoanele civile se vor bucură de protecția generala împotriva pericolelor decurgând din operațiunile militare. Pentru a face efectiva aceasta protecție, se vor respectă, în toate împrejurările, următoarele norme.
1. Populația civilă și persoanele civile se vor bucură de protecția generală împotriva pericolelor decurgând din operațiunile militare. Pentru a face efectivă această protecție, se vor respecta, în toate împrejurările, următoarele norme.


2. Populația civilă ca atare, precum și persoanele civile, nu vor face obiectul atacurilor. Sint interzise actele de violenta sau amenințările cu violenta al căror scop principal este terorizarea populației civile.
2. Populația civilă ca atare, precum și persoanele civile, nu vor face obiectul atacurilor. Sunt interzise actele de violență sau amenințările cu violența al căror scop principal este terorizarea populației civile.


3. Persoanele civile se vor bucură de protecția pe care le-o conferă acest titlu, în afară de cazul cînd participă în mod direct la ostilități și cit timp durează o astfel de participare.
3. Persoanele civile se vor bucura de protecția pe care le-o conferă acest titlu, în afară de cazul când participă în mod direct la ostilități și cât timp durează o astfel de participare.


'''Art. 14. - Protecția bunurilor indispensabile pentru supraviețuirea populației civile'''
'''Art. 14. - Protecția bunurilor indispensabile pentru supraviețuirea populației civile'''


Este interzis să se recurgă, ca mijloc de luptă, la înfometarea populației civile. În consecință, se interzice să se atace, să se distrugă sau să se facă inutilizabile, în acest scop, bunurile indispensabile pentru supraviețuirea populației civile, așa cum sunt produsele alimentare și zonele agricole care le produc, recoltele, animalele, instalațiile și rezervele de apa potabila și lucrările de irigații.
Este interzis să se recurgă, ca mijloc de luptă, la înfometarea populației civile. În consecință, se interzice să se atace, să se distrugă sau să se facă inutilizabile, în acest scop, bunurile indispensabile pentru supraviețuirea populației civile, așa cum sunt produsele alimentare și zonele agricole care le produc, recoltele, animalele, instalațiile și rezervele de apă potabilă și lucrările de irigații.


'''Art. 15. - Protecția lucrărilor și instalațiilor care conțin forțe periculoase'''
'''Art. 15. - Protecția lucrărilor și instalațiilor care conțin forțe periculoase'''
Linia 2.076: Linia 2.068:
'''Art. 16. - Protecția bunurilor culturale și a lăcașurilor de cult'''
'''Art. 16. - Protecția bunurilor culturale și a lăcașurilor de cult'''


Fară a prejudicia dispozițiile Convenției de la Haga din 14 mai 1954 cu privire la protecția bunurilor culturale în caz de conflict armat, este interzisa comiterea de acte de ostilitate îndreptate împotriva monumentelor istorice, operelor de arta sau lăcașurilor de cult care constituie patrimoniul cultural sau spiritual al popoarelor și folosirea lor în sprijinul activităților militare.
Fără a prejudicia dispozițiile Convenției de la Haga din 14 mai 1954 cu privire la protecția bunurilor culturale în caz de conflict armat, este interzisă comiterea de acte de ostilitate îndreptate împotriva monumentelor istorice, operelor de artă sau lăcașurilor de cult care constituie patrimoniul cultural sau spiritual al popoarelor și folosirea lor în sprijinul activităților militare.


'''Art. 17. - Interzicerea deplasărilor forțate'''
'''Art. 17. - Interzicerea deplasărilor forțate'''


1. Nu se va ordona strămutarea populației civile pentru motive legate de conflict, în afară de cazul cînd aceasta este impusa de securitatea persoanelor civile în cauza sau de rațiuni militare imperioase. Dacă o astfel de deplasare trebuie efectuata, se vor lua toate masurile posibile pentru ca populația civilă să aibă condiții satisfăcătoare de cazare, salubritate, igienă, securitate și alimentație.
1. Nu se va ordona strămutarea populației civile pentru motive legate de conflict, în afară de cazul când aceasta este impusă de securitatea persoanelor civile în cauză sau de rațiuni militare imperioase. Dacă o astfel de deplasare trebuie efectuată, se vor lua toate măsurile posibile pentru ca populația civilă să aibă condiții satisfăcătoare de cazare, salubritate, igienă, securitate și alimentație.


2. Persoanele civile nu vor fi constrânse să părăsească propriul lor teritoriu pentru motive legate de conflict.
2. Persoanele civile nu vor fi constrânse să părăsească propriul lor teritoriu pentru motive legate de conflict.
Linia 2.086: Linia 2.078:
'''Art. 18. - Societăți de ajutorare și acțiuni de asistență'''
'''Art. 18. - Societăți de ajutorare și acțiuni de asistență'''


1. Societățile de ajutorare stabilite pe teritoriul înaltei părți contractante, așa cum sunt organizațiile de Cruce Roșie (Semilună Roșie, Leul și Soarele Roșu) vor putea să-și ofere serviciile lor pentru îndeplinirea sarcinilor lor tradiționale fată de victimele conflictului armat. Populația civilă poate să se ofere, inclusiv din proprie inițiativă de a primi și îngriji răniții, bolnavii și refugiații.
1. Societățile de ajutorare stabilite pe teritoriul înaltei părți contractante, așa cum sunt organizațiile de Cruce Roșie (Semiluna Roșie, Leul și Soarele Roșu) vor putea să-și ofere serviciile lor pentru îndeplinirea sarcinilor lor tradiționale față de victimele conflictului armat. Populația civilă poate să se ofere, inclusiv din proprie inițiativă de a primi și îngriji răniții, bolnavii și refugiații.
 
2. Cînd populația civilă este afectata de privațiuni deosebite datorită lipsei aprovizionărilor indispensabile pentru supraviețuirea să, așa cum sunt alimentele și articolele sanitare, se vor întreprinde, cu consimțământul înaltei părți contractante interesate, acțiuni de asistență în favoarea populației civile, cu caracter exclusiv umanitar și imparțial și realizate fară nici un fel de diferențiere cu caracter defavorabil.
 


Titlul V
2. Când populația civilă este afectată de privațiuni deosebite datorită lipsei aprovizionărilor indispensabile pentru supraviețuirea sa, așa cum sunt alimentele și articolele sanitare, se vor întreprinde, cu consimțământul înaltei părți contractante interesate, acțiuni de asistență în favoarea populației civile, cu caracter exclusiv umanitar și imparțial și realizate fără nici un fel de diferențiere cu caracter defavorabil.


Dispoziții Finale


'''TITLUL V - DISPOZIȚII FINALE'''


'''Art. 19. - Difuzare'''
'''Art. 19. - Difuzare'''


Prezentul protocol va fi difuzat cit mai larg posibil.
Prezentul protocol va fi difuzat cât mai larg posibil.


'''Art. 20. - Semnare'''
'''Art. 20. - Semnare'''
Linia 2.110: Linia 2.099:
'''Art. 22. - Aderare'''
'''Art. 22. - Aderare'''


Prezentul protocol va fi deschis spre aderare oricărei părți la convenții, nesemnatara a acestui protocol. Instrumentele de aderare vor fi depuse la depozitar.
Prezentul protocol va fi deschis spre aderare oricărei părți la convenții, nesemnatară a acestui protocol. Instrumentele de aderare vor fi depuse la depozitar.


'''Art. 23. - Intrare în vigoare'''
'''Art. 23. - Intrare în vigoare'''


1. Prezentul protocol va intra în vigoare la șase luni după depunerea a doua instrumente de ratificare sau de aderare.
1. Prezentul protocol va intra în vigoare la șase luni după depunerea a două instrumente de ratificare sau de aderare.


2. Pentru fiecare parte la convenții, care îl va ratifică sau va adera la el ulterior, prezentul protocol va intra în vigoare la șase luni după depunerea de către aceasta parte a instrumentului sau de ratificare sau de aderare.
2. Pentru fiecare parte la convenții, care îl va ratifica sau va adera la el ulterior, prezentul protocol va intra în vigoare la șase luni după depunerea de către această parte a instrumentului sau de ratificare sau de aderare.


'''Art. 24. - Amendamente'''
'''Art. 24. - Amendamente'''


1. Oricare inalta parte contractanta va putea să propună amendamente la prezentul protocol. Textul oricărui proiect de amendament va fi comunicat depozitarului care, după consultarea tuturor înaltelor părți contractante și a Comitetului Internațional al Crucii Roșii va decide dacă este necesara convocarea unei conferințe pentru examinarea amendamentului propus.
1. Oricare înaltă parte contractantă va putea să propună amendamente la prezentul protocol. Textul oricărui proiect de amendament va fi comunicat depozitarului care, după consultarea tuturor înaltelor părți contractante și a Comitetului Internațional al Crucii Roșii va decide dacă este necesară convocarea unei conferințe pentru examinarea amendamentului propus.


2. Depozitarul va invită la aceasta conferință înaltele părți contractante și părțile la convenții, indiferent dacă sunt sau nu sunt semnatare ale prezentului protocol.
2. Depozitarul va invita la această conferință înaltele părți contractante și părțile la convenții, indiferent dacă sunt sau nu sunt semnatare ale prezentului protocol.


'''Art. 25. - Denunțare'''
'''Art. 25. - Denunțare'''


1. În cazul în care o inalta parte contractanta ar denunță prezentul protocol, denunțarea nu va produce efecte decât la șase luni după primirea instrumentului de denunțare. Totuși, dacă la expirarea celor șase luni, partea care denunță se află intr-o situație prevazuta la art. 1, denunțarea nu va produce efecte decât la sfirsitul conflictului armat. Persoanele care au făcut obiectul unei privațiuni sau al unei restricții de libertate pe motive legate de acest conflict, vor continuă totuși să beneficieze de dispozițiile prezentului protocol până la eliberarea lor definitiva.
1. În cazul în care o înaltă parte contractantă ar denunța prezentul protocol, denunțarea nu va produce efecte decât la șase luni după primirea instrumentului de denunțare. Totuși, dacă la expirarea celor șase luni, partea care denunță se află într-o situație prevazută la art. 1, denunțarea nu va produce efecte decât la sfârșitul conflictului armat. Persoanele care au făcut obiectul unei privațiuni sau al unei restricții de libertate pe motive legate de acest conflict, vor continua totuși să beneficieze de dispozițiile prezentului protocol până la eliberarea lor definitivă.


2. Denunțarea va fi notificata în scris depozitarului, care va informa înaltele părți contractante despre aceasta notificare.
2. Denunțarea va fi notificată în scris depozitarului, care va informa înaltele părți contractante despre această notificare.


'''Art. 26. - Notificări'''
'''Art. 26. - Notificări'''


Depozitarul va informa înaltele părți contractante și părțile la convenții, fie ca sunt sau nu sunt semnatare ale prezentului protocol, în legătură cu:
Depozitarul va informa înaltele părți contractante și părțile la convenții, fie sunt sau nu sunt semnatare ale prezentului protocol, în legătură cu:


a) semnarea prezentului protocol și depunerea instrumentului de ratificare și de aderare, în conformitate cu art. 21 și 22;
a) semnarea prezentului protocol și depunerea instrumentului de ratificare și de aderare, în conformitate cu art. 21 și 22;
Linia 2.148: Linia 2.137:
'''Art. 28. - Texte autentice'''
'''Art. 28. - Texte autentice'''


Originalul prezentului protocol, al cărui text în limbile araba, chineza, engleză, franceză, rusă și spaniola sunt, în egala masura, autentice, va fi depus spre păstrare depozitarului, care va transmite copii certificate conforme tuturor părților la convenții.
Originalul prezentului protocol, al cărui text în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă sunt, în egală măsura, autentice, va fi depus spre păstrare depozitarului, care va transmite copii certificate conforme tuturor părților la convenții.


=== Decret pentru retragerea rezervelor României la unele convenții din domeniul dreptului umanitar ===
=== Decret pentru retragerea rezervelor României la unele convenții din domeniul dreptului umanitar ===

Meniu de navigare