Monitorul Oficial 81/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Fără descriere a modificării
Linia 199: Linia 199:


4. a) În afara cazului în care părțile nu vor decide altfel, în documentele de proiect referitoare la anumite proiecte, Guvernul va acorda tuturor persoanelor, altele decât cetățenii guvernului angajați pe plan local, care prestează servicii în numele P.N.U.D., A.I.E.A sau al unei instituții specializate și care nu sunt vizate în paragrafele l și 2 de mai sus, aceleași privilegii
4. a) În afara cazului în care părțile nu vor decide altfel, în documentele de proiect referitoare la anumite proiecte, Guvernul va acorda tuturor persoanelor, altele decât cetățenii guvernului angajați pe plan local, care prestează servicii în numele P.N.U.D., A.I.E.A sau al unei instituții specializate și care nu sunt vizate în paragrafele l și 2 de mai sus, aceleași privilegii
și imunități la care au dreptul funcționarii 0.N.U., ai agenției specializate în muza sau ai A.I.E.A„ respectiv în virtutea secțiunii 18 a Convenției Națiunilor Unite, secțiunii 19 a Convenției instituțiilor specializate sau secțiunii l8 a Acordului asupra privilegiilor și imunităților A.I.E.A.
și imunități la care au dreptul funcționarii 0.N.U., ai agenției specializate în muza sau ai A.I.E.A., respectiv în virtutea secțiunii 18 a Convenției Națiunilor Unite, secțiunii 19 a Convenției instituțiilor specializate sau secțiunii l8 a Acordului asupra privilegiilor și imunităților A.I.E.A.


b) În cadrul instrumentelor asupra privilegiilor și imunităților care sunt menționate mai sus în prezentul articol:
b) În cadrul instrumentelor asupra privilegiilor și imunităților care sunt menționate mai sus în prezentul articol:
Linia 207: Linia 207:
2) echipamentul, materialele și furniturile din import, cumpărate sau închiriate de către aceste persoane în țară pentru execuția proiectului, vor fi considerate ca proprietate a O.N.U. a instituției specializate interesate sau a A.I.E.A., după caz.
2) echipamentul, materialele și furniturile din import, cumpărate sau închiriate de către aceste persoane în țară pentru execuția proiectului, vor fi considerate ca proprietate a O.N.U. a instituției specializate interesate sau a A.I.E.A., după caz.


5. Expresia persoane care prestează servicii, așa
5. Expresia persoane care prestează servicii, așa cum este folosită în art. IX, X și XIII ale prezentului acord, are în vedere experții operaționali, voluntarii, consultanții și persoanele juridice și fizice, ca și angajații acestora. Aceasta include organizațiile sau societățile guvernamentale sau neguvernamentale, ca și angajații acestora, pe care P.N.U.D., în calitatea sa
cum este folosită în art. IX, X și XIII ale prezentului
de agenție de execuție sau în orice altă calitate, ar putea să-i angajeze pentru a executa un proiect sau pentru a sprijini punerea în aplicare a asistenței P.N.U.D. la un proiect. Nici o prevedere a prezentului acord nu va fi interpretată în sensul restrângerii privilegiilor, imunităților sau facilităților acordate acestor organizații sau societăți sau angajaților lor în virtutea altui instrument.
acord, are în vedere experții operat-ional, voluntarii,
consultanții și persoanele juridice și fizice, ca și angajații acestora. Aceasta include organizațiile sau societățile guvernamentale sau neguvernamentale, ca și
angajații acestora, pe care PK.N.U.D., în calitatea sa
de agenție de execuție sau în orice altă calitate, ar
putea să-i angajeze petru a executa un proiect sau
pentru a sprijin punerea în aplicare a asistenței
P.N.U.D. la un proiect. Nici o prevedere a prezentului
acord nu va fi interpretată în sensul restringerli privilegiilor, Imunităților sau facilităților acordate acestor
organizații sau societăți sau angajaților lor în virtutea
altui instrument.


Articolul X
Articolul X
Linia 227: Linia 217:
afecta executarea operațiilor întreprinse în virtutea prezentului acord și le va acorda toate celelalte facilități necesare implementării rapide și satisfăcătoare a asistentei P.N.U.D. Le va acorda, de asemenea, drepturile și facilitățile de mai jos:
afecta executarea operațiilor întreprinse în virtutea prezentului acord și le va acorda toate celelalte facilități necesare implementării rapide și satisfăcătoare a asistentei P.N.U.D. Le va acorda, de asemenea, drepturile și facilitățile de mai jos:


a) acceptarea rapidă a experților și a altor persoane care prestează servicii pentru P.N.U.D„ sau a unei agenții de execuție;
a) acceptarea rapidă a experților și a altor persoane care prestează servicii pentru P.N.U.D., sau a unei agenții de execuție;


b) acordarea promptă și gratuită a vizelor, permiselor și autorizațiilor necesare;
b) acordarea promptă și gratuită a vizelor, permiselor și autorizațiilor necesare;


c) acces laflocurile de execuție a proiectelor și toate drepturile de trecere necesare;
c) acces la locurile de execuție a proiectelor și toate drepturile de trecere necesare;


d) dreptul de a circula liber în interiorul țării, de a intra sau a ieși din țării, în măsura în care se va dovedi necesar implementării satisfăcătoare a asistenței P.N.U.D.;
d) dreptul de a circula liber în interiorul țării, de a intra sau a ieși din țării, în măsura în care se va dovedi necesar implementării satisfăcătoare a asistenței P.N.U.D.;
Linia 237: Linia 227:
e) rata cea mai favorabilă de schimb legal;
e) rata cea mai favorabilă de schimb legal;


f) toate autorizațiile necesare importului de echipamente, materiale și furnitm-i,' ca și cele necesare reexportului lor;
f) toate autorizațiile necesare importului de echipamente, materiale și furnituri, ca și cele necesare reexportului lor;


g) toate autorizațiile necesare importului de bunuri aparținând funcționarilor P.N.U.D. și agenției de execuție sau altor persoane ce prestează servicii în contul lor și destinate consumului sau folosinței personale a interesatilor, cât și toate autorizațiile necesari reexportului ulterior al acestor bunuri; și
g) toate autorizațiile necesare importului de bunuri aparținând funcționarilor P.N.U.D. și agenției de execuție sau altor persoane ce prestează servicii în contul lor și destinate consumului sau folosinței personale a interesaților, cât și toate autorizațiile necesari reexportului ulterior al acestor bunuri; și


h) vămuirea rapidă a bunurilor menționate la  alin. f) și g) de mai sus.
h) vămuirea rapidă a bunurilor menționate la  alin. f) și g) de mai sus.


2. Asistența furnizată în virtutea prezentului acord trebuind să servească interesele guvernului și poporului României, Guvernul va suporta totalitatea riscurilor în legătură cu operațiile executate conform prezentului acord. Guvemul va răspunde tuturor reclamațiilor pe care unui terți le-ar putea formula împotriva P.N.U.D. sau împotriva unei agenții de execuție sau a personalului acestora, ori împotriva altor persoane ce prestează servicii în numele acestora, și le va scoate din cauză, în caz de reclamație exonerându-i de orice răspundere rezultând din operațiile executate în virtutea prezentului acord. Prevederile de mai sus nu se vor aplica dacă părțile și agenția de execuție ajung la concluzia că reclamația sau responsabilitatea în cauză rezultă dintr-o gravă neglijență sau dintr-un act intenționat al persoanelor sus-menționate.
2. Asistența furnizată în virtutea prezentului acord trebuind să servească interesele guvernului și poporului României, Guvernul va suporta totalitatea riscurilor în legătură cu operațiile executate conform prezentului acord. Guvernul va răspunde tuturor reclamațiilor pe care unui terți le-ar putea formula împotriva P.N.U.D. sau împotriva unei agenții de execuție sau a personalului acestora, ori împotriva altor persoane ce prestează servicii în numele acestora, și le va scoate din cauză, în caz de reclamație exonerându-i de orice răspundere rezultând din operațiile executate în virtutea prezentului acord. Prevederile de mai sus nu se vor aplica dacă părțile și agenția de execuție ajung la concluzia că reclamația sau responsabilitatea în cauză rezultă dintr-o gravă neglijență sau dintr-un act intenționat al persoanelor sus-menționate.


Articolul XI
Articolul XI
Linia 262: Linia 252:


1. Orice diferend între P.N.U.D. și Guvern care s-ar putea naște ca urmare a aplicării prezentului acord și care nu va putea fi reglementat pe calea negocierilor sau printre-un alt mod de reglementare convenit, va fi supus arbitrajului la cererea uneia dintre părți. Fiecare dintre părți va desemna un arbitru, iar cei doi arbitri astfel desemnați vor numi un al treilea,
1. Orice diferend între P.N.U.D. și Guvern care s-ar putea naște ca urmare a aplicării prezentului acord și care nu va putea fi reglementat pe calea negocierilor sau printre-un alt mod de reglementare convenit, va fi supus arbitrajului la cererea uneia dintre părți. Fiecare dintre părți va desemna un arbitru, iar cei doi arbitri astfel desemnați vor numi un al treilea,
mare va prezida. Dacă în cele treizeci de zile ce vor urma cererii de arbitraj una dintre părți nu a desemnat un arbitru sau dacă, în cele cincisprezece zile ce urmează numirii celor doi arbitri, nu a fost numit cel de-al treilea, oricare dintre părți va putea cere președintelui Curții Internaționale de Justiție să desenmeze un arbitru. Procedura de arbitraj va fi stabilită de către arbitri, iar cheltuielile de arbitraj vor fi suportate de către părți, în proporția fixată de către arbitri. Sentința arbitrală va fi motivată și acceptată de către părți ca reglementare definitivă a diferendului.
mare va prezida. Dacă în cele treizeci de zile ce vor urma cererii de arbitraj una dintre părți nu a desemnat un arbitru sau dacă, în cele cincisprezece zile ce urmează numirii celor doi arbitri, nu a fost numit cel de-al treilea, oricare dintre părți va putea cere președintelui Curții Internaționale de Justiție să desemneze un arbitru. Procedura de arbitraj va fi stabilită de către arbitri, iar cheltuielile de arbitraj vor fi suportate de către părți, în proporția fixată de către arbitri. Sentința arbitrală va fi motivată și acceptată de către părți ca reglementare definitivă a diferendului.


2. Orice diferend între Guvern și un expert operațional născut ca urmare a condițiilor de folosire a expertului de către Guvern sau care ar putea rezulta din aceasta va putea fi supus agenției de execuție în serviciul căreia se află expertul operațional, fie de
2. Orice diferend între Guvern și un expert operațional născut ca urmare a condițiilor de folosire a expertului de către Guvern sau care ar putea rezulta din aceasta va putea fi supus agenției de execuție în serviciul căreia se află expertul operațional, fie de
Linia 271: Linia 261:
'''Dispoziții generale'''
'''Dispoziții generale'''


1. Prezentul acord va intra în vigoare la daia semnării sale și va rămâne în vigoare atât timp cât nu va fi denunțat în conformitate cu paragraful 3 de mai jos. La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va înlocui acordurile existente în ceea ce privește
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data semnării sale și va rămâne în vigoare atât timp cât nu va fi denunțat în conformitate cu paragraful 3 de mai jos. La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va înlocui acordurile existente în ceea ce privește
asistența furnizată Guvernului din resursele P.N.U.D. și ale biroului P.N.U.D. din țară și se va aplica oricărei asistențe furnizate Guvernului și biroului P.N.U.D. stabilit în țară în virtutea prevederilor acordurilor astfel înlocuite.
asistența furnizată Guvernului din resursele P.N.U.D. și ale biroului P.N.U.D. din țară și se va aplica oricărei asistențe furnizate Guvernului și biroului P.N.U.D. stabilit în țară în virtutea prevederilor acordurilor astfel înlocuite.


Linia 278: Linia 268:
3. Prezentul acord va putea fi denunțat de către oricare dintre părți pe calea notificării scrise adresate celeilalte părți și își va înceta efectele la șaizeci  de zile de la primirea acestei notificări.
3. Prezentul acord va putea fi denunțat de către oricare dintre părți pe calea notificării scrise adresate celeilalte părți și își va înceta efectele la șaizeci  de zile de la primirea acestei notificări.


4. Obligațiile asumate de către părți în virtutea art. IV (Informații referitoare la proiect) și VIII (Folosirea asistentei acordate) vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea prezentului acord. Obligațiile asumate de către Guvern în virtutea art. IX (Privilegii și imunități) și XII (Soluționarea diferendelor) din prezentul acord vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea acordului în cauză, în măsura necesară pentru a se proeedala repatrierea în ordine a personalului, fondurilor și bunurilor P.N.U.D. și ale oricărei agenții de execuție sau a oricărei persoane care prestează servicii în numele lor în virtutea prezentului acord.
4. Obligațiile asumate de către părți în virtutea art. IV (Informații referitoare la proiect) și VIII (Folosirea asistentei acordate) vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea prezentului acord. Obligațiile asumate de către Guvern în virtutea art. IX (Privilegii și imunități) și XII (Soluționarea diferendelor) din prezentul acord vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea acordului în cauză, în măsura necesară pentru a se proceda la repatrierea în ordine a personalului, fondurilor și bunurilor P.N.U.D. și ale oricărei agenții de execuție sau a oricărei persoane care prestează servicii în numele lor în virtutea prezentului acord.


Drept pentru care, subsemnații, reprezentanți autorizați în cuvenită formă ai Programului Națiunilor Unite pentru Dezvoltare pe de o parte, și ai Guvernului, pe de altă parte, am semnat, în cunoștință de cauză, în numele părților, prezentul acord în două exemplare redactate în limba engleză, la București, la data de 23 ianuarie 1991.
Drept pentru care, subsemnații, reprezentanți autorizați în cuvenită formă ai Programului Națiunilor Unite pentru Dezvoltare pe de o parte, și ai Guvernului, pe de altă parte, am semnat, în cunoștință de cauză, în numele părților, prezentul acord în două exemplare redactate în limba engleză, la București, la data de 23 ianuarie 1991.
3.484 de modificări

Meniu de navigare