Monitorul Oficial 264/1991

De la wiki.civvic.ro
Versiunea din 7 aprilie 2012 10:21, autor: CivvicBot (discuție | contribuții) (convertesc issue:: la patru cifre.)
Sari la navigare Sari la căutare


Monitorul Oficial al României

Anul III, Nr. issue::0264 - Partea I - Luni, 23 decembrie year::1991

Hotărâri ale Guvernului României

Hotărâre privind cooperarea cu parteneri străini pentru lucrări de cercetare geologică, de dezvoltare și pentru creșterea factorului de recuperare, pe perimetre cu grad avansat de explorare și exploatare din gestiunea Regiei autonome a petrolului „Petrom”

Guvernul României hotărăște:

Art. 1. - Regia autonomă a petrolului „Petrom” se autoriză să organizeze o competiție internațională pentru selecționarea partenerilor, să negocieze și să încheie contracte privind concesionarea unor suprafețe pentru lucrări de prospecțiune-explorare pe riscul integral al partenerilor externi, precum și pentru lucrări de dezvoltare și de creștere a factorului de recuperare, cu participarea ambelor părți, în perimetrele și pe structurile prevăzute în anexele nr. 1[1] și 2 la prezenta hotărâre.

Art. 2. - Pentru amplasarea obiectivelor cu caracter permanent sau cu funcționare îndelungată, precum și pentru lucrări de prospecțiune-explorare și exploatare, se vor obține, în prealabil, avizele ministerelor de specialitate, cu respectarea legislației în vigoare de proprietate asupra terenurilor care urmează să constituie perimetrele concesionabile.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, 26 noiembrie 1991 | Nr. 792.

Anexa Nr. 2

Lista perimetrelor și a structurilor petrolifere oferite pentru cooperare cu firme străine

P1 Perimetrul Nord Ploiești

Suprafață aproximativă = 812 kmp.

Coordonate geografice (lat. - long.)

  1. N 45°20'36" E 25°59'21"
  2. N 45°20'25" E 26°16'34"
  3. N 45°04'14" E 26°16'12"
  4. N 45°04'20" E 26°06'41"
  5. N 44°57'35" E 26°06'33”
  6. N 44°57'39" E 25°58'57"
  7. N 45°00'21" E 25°58'59"
  8. N 45°00'22" E 25°57'05"
  9. N 45°03'04" E 25°57'08”
  10. N 45°03'03" E 25°59'02"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P1:

  • Copăceni - Opăriți - Predeal - Sărari - Boldești

P2 Perimetrul Tîrgoviște

Suprafață aproximativă = 975 kmp.

  1. N 45°10'01" E 25°20'59"
  2. N 45°01'55" E 25°43'53"
  3. N 45°09'49" E 25°43'47"
  4. N 45°01'48" E 25°45'41"
  5. N 44°53'42" E 25°45'25"
  6. N 44°53'44" E 25°41'47"
  7. N 44°51'02" E 25°41'45"
  8. N 44°51'05" E 25°30'22"
  9. N 44°53'47" E 25°30'23"
  10. N 44°53'49" E 25°24'41"
  11. N 44°56'31" E 25°24'43"
  12. N 44°56'31" E 25°22'49"
  13. N 44°59'13" E 25°22'50"
  14. N 44°59'13" E 25°20'56"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P2:

  • Teiș
  • Tîrgoviște - Răzvad - Gura Ocniței - Moreni

P3 Perimetrul Pitești

Suprafață aproximativă = 4.087 kmp.

  1. N 45°09'57" E 24°21'59"
  2. N 45°10'01" E 25°20'59"
  3. N 44°59'13" E 25°20'56"
  4. N 44°59'13" E 25°22'50"
  5. N 44°56'31" E 25°22'49"
  6. N 44°56'31" E 25°24'43"
  7. N 44°53'49" E 25°24'41"
  8. N 44°53'47" E 25°30'23"
  9. N 44°48'23" E 25°30'20"
  10. N 44°48'25" E 25°24'39"
  11. N 44°43'01" E 25°24'37"
  12. N 44°42'57" E 24°22'08"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P3:

  • Cocu - Slătioarele - Hințești

P4 Perimetrul Tîrgu Jiu

Suprafață aproximativă = 4.062 kmp.

  1. N 45°09'11" E 23°11'15"
  2. N 45°09'57" E 24°21'50"
  3. N 44°42'57" E 24°22'08"
  4. N 44°42'39" E 23°46'10"
  5. N 44°49'24" E 23°46'01"
  6. N 44°48'57" E 23°11'53"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P4:

  • Țicleni

P5 Perimetrul București

Suprafață aproximativă = 3.850 kmp.

  1. N 44°40'20" E 25°17'01"
  2. N 44°39'52" E 26°21'20"
  3. N 44°16'55" E 26°20'48"
  4. N 44°17'12" E 25°52'37"
  5. N 44°21'15" E 25°52'41"
  6. N 44°21'23" E 25°31'59"
  7. N 44°14'38" E 25°31'55"
  8. N 44°14'42" E 25°03'45"
  9. N 44°21'27" E 25°03'46"
  10. N 44°21'27" E 25°09'24"
  11. N 44°28'12" E 25°09'26"
  12. N 44°28'11" E 25°16'58"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P5:

  • Glavacioc
  • Blejești

P6 Perimetrul Moinești

Suprafață aproximativă = 1.781 kmp.

  1. N 46°41'24" E 26°18'27"
  2. N 46°41'05" E 26°41'59"
  3. N 46°41'21" E 26°41'46"
  4. N 46°34'19" E 26°43'44"
  5. N 46°26'13" E 26°43'28"
  6. N 46°26'09" E 26°47'23"
  7. N 46°07'16" E 26°46'46"
  8. N 46°03'30" E 26°31'14"
  9. N 46°19'38" E 26°31'35"
  10. N 46°19'48" E 26°17'56"

Structuri petrolifere pentru cooperare, din P6:

  • Chilii Est și Vest - Toporu
  • Uture - Piatra Crăpată - Moinești Oraș.


Hotărâre pentru aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Nigeria

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. - Se aprobă Acordul comercial dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Nigeria, semnat la București la 15 octombrie 1991.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, 12 decembrie 1991 | Nr. 820.


Acord comercial între Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Nigeria[2]

Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Nigeria (numite în continuare părți contractante), dornice să faciliteze și să dezvolte relațiile comerciale între cele două țări, pe baza egalității și avantajului reciproc,
convinse că o cooperare în domeniul schimburilor comerciale este esențială pentru realizarea unei dezvoltări maxime a țărilor lor,
au convenit următoarele:
Articolul 1

(i) Părțile contractante își vor acorda reciproc clauza națiunii celei mai favorizate în toate problemele care privesc comerțul între cele două țări.

(ii) Prevederile paragrafului (i) al prezentului articol nu se vor aplica totuși avantajelor, facilităților și scutirilor pe care:

a) oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le poate acorda țărilor limitrofe, în vederea facilitării traficului de frontieră;
b) oricare dintre părțile contractante le-a acordat sau le poate acorda țărilor partenere membre la o uniune vamală, zonă de liber schimb sau zonă monetară, deja constituită sau care ar putea fi constituită în viitor.
Articolul 2

(i) Pe durata valabilității prezentului acord, părțile contractante vor depune toate eforturile pentru a spori volumul comerțului între cele două țări și se vor strădui să realizeze între țările pe care le reprezintă un comerț echilibrat, luând în considerare și plățile pentru comerțul invizibil.

(ii) Părțile contractante sunt de acord să mărească volumul comerțului între cele doua țări, prin angajarea în orice formă de compensații și acorduri de barter.

(iii) Mărfurile și bunurile care vor face obiectul exportului și importului în cadrul prezentului acord vor fi cele înscrise în listele indicative „A” și „B”, care fac parte din acest acord (aceste liste nu sunt obligatorii și nici limitative, ele putând fi completate cu acordul ambelor părți contractante).

(iv) Pentru aplicarea prevederilor paragrafului (iii) de mai sus, părțile contractante vor acorda, în condițiile legislației în vigoare în fiecare țară referitoare la activitatea de comerț exterior, toate facilitățile necesare exportului către și importului din cealaltă țară de mărfuri disponibile în acest scop, inclusiv eliberarea licențelor de export și import pentru mărfurile pentru care, conform legislației din fiecare țară, sunt necesare asemenea licențe.

Articolul 3

(i) Mărfurile și bunurile ce vor face obiectul schimburilor în cadrul prezentului acord vor fi numai originare din țările părților contractante.

(ii) În conformitate cu prevederile prezentului acord, mărfurile și bunurile vor fi considerate ca fiind originare din țările părților contractante, dacă acestea sunt:

a) produse obținute (extrase, crescute sau realizate) în întregime pe teritoriul țării exportatoare;
b) produse fabricate parțial pe teritoriul țării exportatoare, operațiunea finală de prelucrare având loc în această țară. În acest caz, cheltuielile materiale și de muncă efectuate în țara exportatoare nu vor reprezenta mai puțin de jumătate din prețul FOB al produsului.

Accesoriile, piesele de schimb și sculele destinate a fi utilizate la o mașină, aparat sau vehicul sunt considerate ca având aceeași origine cu mașina, aparatul sau vehiculul cu care sunt importate și puse în vânzare, dacă corespund ca număr și tip obiectelor menționate mai sus.

Ambalajele sunt considerate ca având aceeași origine cu bunurile pe care le conțin.

În cazul în care sunt declarate separat de bunuri, originea lor se stabilește pe baza regulilor prevăzute la subparagrafele a) și b).

(iii) Părțile contractante își rezervă dreptul să supună importul oricăror mărfuri eliberării de certificate de origine de către o organizație autorizată în acest scop de guvernul țării de origine.

Articolul 4

(i) Schimbul de mărfuri și bunuri între părțile contractante, în baza prevederilor prezentului acord, va fi supus dispozițiilor legale cu privire la import și export, în vigoare în fiecare din cele două țări.

(ii) Tranzacțiile comerciale în cadrul prezentului acord se vor desfășura pe baza contractelor și a altor înțelegeri, care se vor încheia între persoane fizice și juridice din România, pe de o parte, și persoane fizice și juridice din Republica Federală Nigeria, pe de altă parte. Persoanele fizice și juridice menționate la acest paragraf vor derula tranzacțiile lor comerciale, pe propria lor răspundere, din toate punctele de vedere.

Articolul 5

În cazul facilitării tranzacțiilor comerciale în baza prezentului acord, părțile contractante convin:

a) să-și furnizeze reciproc, la cerere, în măsura posibilului, toate informațiile necesare cu privire la posibilitățile de livrare de mărfuri originare din țările lor, documentațiile tehnice, licențele, serviciile și asistența tehnică legate de utilizarea mărfurilor respective;

b) să faciliteze libertatea de tranzit pentru mărfurile originare din una dintre cele două țări și destinate unei țări terțe, cu excepția cazului în care interesul uneia dintre părțile contractante poate fi amenințat;

c) să faciliteze libertatea de tranzit pentru mărfurile originare dintr-o țară terță și care sunt destinate țării uneia dintre cele două părți contractante, cu excepția cazului în care interesul uneia dintre părțile contractante poate fi amenințat.

Articolul 6

Ambele părți contractante vor lua măsuri, atunci când va fi necesar, pentru a asigura ca prețurile mărfurilor și bunurilor ce urmează a face obiectul schimburilor în cadrul prezentului acord sa fie stabilite prin contracte, pe baza prețurilor cotate pe piața mondială. Pentru mărfurile pentru care nu se pot stabili prețurile pe baza celor cotate pe piața mondială, se vor aplica prețuri competitive pentru mărfuri similare, de calitate analoagă.

Articolul 7

Toate plățile între părțile contractante pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord se vor efectua în devize convertibile, prin canale bancare normale, în conformitate cu reglementările valutare în vigoare în fiecare dintre cele două țări.

Persoanele juridice și fizice din cele două țări pot utiliza, de comun acord, alte modalități de plată, cu respectarea legilor și reglementărilor lor.

Articolul 8

În scopul realizării prevederilor prezentului acord și în conformitate cu dispozițiile legale, în vigoare în cele două țări, părțile contractante:

(i) vor permite organizarea, pe teritoriul țărilor respective, de târguri și expoziții și vor asigura reciproc facilități pentru organizarea unor astfel de expoziții, precum și pentru participarea întreprinderilor și firmelor unei țări la târgurile internaționale și expozițiile organizate pe teritoriul celeilalte țări;

(ii) vor permite și scuti de plata taxelor vamale și a altor taxe importul și exportul următoarelor produse:

a) mostrele de mărfuri și materiale publicitare necesare primirii de comenzi și pentru scopuri de reclamă;
b) produsele destinate testării și experimentării;
c) bunuri, echipamente, produse și unelte ce urmează a fi folosite la construirea de fabrici și alte proiecte industriale, ca și pentru instalarea târgurilor și expozițiilor comerciale, precum și acelea ce vor fi expuse la târguri și expoziții;
d) scule și articole importate pentru asamblare sau pentru reparații, cu condiția reexportării;
e) conteinere și alte ambalaje speciale pentru mărfuri exportate și importate, care urmează a fi returnate obligatoriu vânzătorului.

Produsele scutite de plata taxelor vamale și a altor taxe vor fi folosite numai în scopurile pentru care au fost importate.

În cazul în care sunt folosite în alte scopuri sau valorificate pe piața țării importatoare, se vor aplica normele vamale în vigoare în țara respectivă.

Articolul 9

Nici o prevedere a prezentului acord nu poate fi interpretată ca afectând vreunul din drepturile sau obligațiile decurgând din acordurile sau tratatele existente, la care oricare dintre părțile contractante a aderat anterior încheierii prezentului acord.

Articolul 10

(i) În scopul realizării prevederilor prezentului acord și a altor probleme legate de acesta, Guvernul României desemnează Ministerul Comerțului și Turismului, iar Guvernul Republicii Federale Nigeria desemnează Ministerul Federal al Comerțului și Turismului.

(ii) Fiecare parte contractantă are dreptul să desemneze în scris, în orice moment, orice alt organism corespunzător, organizație sau minister, în locul celui desemnat la paragraful precedent, notificând corespunzător cealaltă parte.

Articolul 11

Părțile contractante vor încerca să soluționeze, prin negocieri directe, orice problemă, litigiu sau diferend între ele decurgând din sau în legătură cu prezentul acord.

Articolul 12

Părțile contractante reafirmă interesul lor în soluționarea amiabilă a oricărui litigiu care poate rezulta din tranzacțiile comerciale încheiate între persoane fizice sau persoane juridice din cele două țări. Dacă aceste litigii nu pot fi soluționate amiabil, acestea vor fi rezolvate prin arbitraj.

Articolul 13

(i) Orice solicitare de modificare sau revizuire a acestui acord, inclusiv creșterea comerțului, va fi notificată de o parte contractantă celeilalte părți prin canale diplomatice normale.

(ii) Orice modificare a acestui acord va fi făcută numai cu acceptul celor două părți contractante și va intra în vigoare conform prevederilor art. 14.

(iii) Prevederile prezentului acord nu vor limita dreptul fiecărei părți de a aplica, pe teritoriul său, interdicțiile și restricțiile de orice fel care au ca scop:

a) protejarea intereselor sale de securitate națională;
b) protejarea plantelor, animalelor și starea de sănătate a populației;
c) protejarea patrimoniului național cu valoare istorică, arheologică și artistică;
d) protejarea moralei publice.
Articolul 14

(i) Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare, confirmând că acesta a fost aprobat conform procedurii constituționale a părților contractante.

(ii) Acest acord rămâne valabil pentru o perioadă de 5 ani și va fi extins, în mod automat, pentru perioade adiționale de câte un an fiecare, în afara cazului în care o parte contractantă notifică celeilalte intenția sa de încetare a valabilității sau de modificare a acordului cu 6 luni anterior fiecărui termen de expirare.

(iii) Prevederile prezentului acord vor continua să se aplice, și după expirarea sa, tuturor contractelor sau înțelegerilor încheiate în baza și înaintea expirării valabilității acestuia, până la realizarea lor integrală.

Încheiat la București, la 15 octombrie 1991, în două originale în limba engleză, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României
Constantin Fota
Pentru Guvernul Republicii Federale Nigeria
S. J. Ukpanah


Lista „A” a mărfurilor din România exportabile în Republica Federală Nigeria

  1. Tractoare
  2. Unelte agricole
  3. Vagoane
  4. Locomotive
  5. Elicoptere
  6. Camioane
  7. Echipament minier
  8. Pompe și echipamente de foraj
  9. Produse metalurgice
  10. Motoare electrice și generatoare
  11. Bunuri de consum
  12. Încălțăminte
  13. Produse chimice, inclusiv medicamente și produse medicale.


Lista „B” a produselor și serviciilor exportabile din Republica Federală Nigeria

  1. Cacao boabe
  2. Cauciuc
  3. Sâmburi de cola și fructe
  4. Miez de palmier, ulei de palmier, ulei din miez de palmier
  5. Scame de bumbac, semințe de bumbac și pastă din semințe de bumbac
  6. Cafea boabe
  7. Gumă arabică
  8. Arahide, pastă de arahide
  9. Minereu de cositor și metal
  10. Columbit
  11. Zinc, fir de tungsten
  12. Petrol (țiței)
  13. Cărbune
  14. Tutun
  15. Unt de cacao, pudră și pastă
  16. Cherestea
  17. Placaj și furnir
  18. Condimente
  19. Fibră de nucă de cocos
  20. Țigări și tutun prelucrat
  21. Textile
  22. Accesorii metalice și din lemn pentru mobilă
  23. Biscuiți
  24. Vase emailate, produse din plastic
  25. Tablă ondulată galvanizată
  26. Chibrituri.


Hotărâre privind înființarea Muzeului „George Enescu”

Guvernul României hotărăște:

Art. 1. - Începând cu data de 1 noiembrie 1991 se înființează Muzeul „George Enescu”, ca instituție cu personalitate juridică, în subordinea Ministerului Culturii, cu sediul în municipiul București, Calea Victoriei nr. 141. Muzeul va prezenta viața și activitatea marelui compozitor, dirijor și interpret, George Enescu, valoarea națională și universală a creației acestuia, legăturile avute cu alți creatori ai muzicii românești și de peste hotare.

Art. 2. - Muzeul va fi finanțat din venituri extrabugetare și subvenții acordate de la bugetul administrației centrale de stat.

Art. 3. - Pentru anul 1991, fondurile necesare funcționării muzeului vor fi asigurate din economiile realizate din creditele aprobate Ministerului Culturii pentru anul 1991, la acțiunea „cultură și artă”.

Art. 4. - Anexa nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 942/1990 se modifică corespunzător prevederilor prezentei hotărâri.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, 12 decembrie 1991 | Nr. 823.


Hotărâre privind suplimentarea efectivelor Ministerului de Interne

Guvernul României hotărăște:

Art. 1. - Efectivele Ministerului de Interne, la pace, se suplimentează cu 1.040 posturi necesare pentru organizarea Sistemului național informatic de evidență a populației.

Structura personalului care se suplimentează, precum și eșalonarea acestuia pe ani și corpuri sunt prevăzute în anexa[3] la prezenta hotărâre.

Art. 2. - Fondurile necesare realizării acestei acțiuni pe anul 1992 se asigură în cadrul volumului total al cheltuielilor ce se vor aproba Ministerului de Interne prin bugetul administrației centrale de stat.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, | Nr. 828/1991.


Hotărâre privind aprobarea obiectivului de investiții „Dezvoltarea capacității stației de epurare Iași”, etapa a IV-a, din municipiul Iași

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. - Se aprobă obiectivul de investiții „Dezvoltarea capacității stației de epurare Iași”, etapa a IV-a, din municipiul Iași, cu caracteristicile principale și indicatorii tehnico-economici prevăzuți în anexa la prezenta hotărâre.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, 13 decembrie 1991 | Nr. 829.

Anexă

Caracteristicile principale și indicatorii tehnico-economici ai obiectivului de investiții „Dezvoltarea capacității stației de epurare Iași”, etapa a IV-a, din municipiul Iași

Studiu tehnico-economic

1. Titular: Prefectura județului Iași

2. Beneficiar: Regia autonomă de gospodărie comunală apă-canal Iași

3. Amplasament: Obiectivul se va amplasa în extravilanul municipiului Iași, pe terenuri agricole.

4. Necesitatea și oportunitatea investiției: creșterea consumului de apă potabilă și industriala la 6.450 l/s impune extinderea stației de epurare cu 1.200 l/s, ajungând la capacitatea de 5.400 l/s.

5. Indicatorii tehnico-economici:

  • valoarea totală a investiției - mii lei - 1.450.000[4]
    din care:
    • construcții-montaj - mii lei - 1.120.000
    • utilaje - mii lei - 237.000
  • eșalonarea investiției (inv. / C + M)
    • An I - mii lei/an - 165.000 / 130.000
    • An II - mii lei/an - 575.000 / 450.000
    • An III - mii lei/an - 710.000 / 540.000
  • capacități:
    • epurare mecanică și biologică - l/s - 1.200
    • deshidratare nămol - l/s - 4.200
    • biogaz - tcc/an - 1.000
  • costul apei epurate - lei/mc - 3,36
  • volumul anual de încasări - mii lei - 140.020
  • cheltuieli la 1.000 lei încasări - lei - 908
  • valoarea acumulărilor anuale (profit) - mii lei - 12.892
  • durata:
    • de realizare a investiției - luni - 36
    • de punere în funcțiune până la asigurarea principalilor indicatori tehnico-economici - luni - 3
  • locuri de muncă nou create - 41

6. Factori de risc: încărcarea seismică corespunzătoare perioadei de colț (Tc) - 1,0 sec. și zonei seismice de calcul C, conform prevederilor Normativului P.100-91.

7. Măsuri pentru protecția mediului înconjurător: evacuarea apelor epurate în emisar se va încadra în parametrii impuși prin avizul Ministerului Mediului, de 15 mg/l CBO5 și 25 mg/l suspensii.

8. Finanțarea obiectivului se va face în limita fondurilor alocate, anual, prin bugetul local, conform listelor de investiții aprobate, potrivit legii.


Hotărâre pentru modificarea prevederilor Hotărârii Guvernului nr. 1032/1990 privind constituirea Comitetului pentru sprijinirea instituțiilor de ocrotire a copilului

Guvernul României hotărăște:

Art. 1. - Prevederile Hotărârii Guvernului nr. 1032/1990 se modifică și vor avea următorul cuprins:

"Articol unic. - Se constituie Comitetul pentru sprijinirea instituțiilor de ocrotire a copilului, organ guvernamental, menit să contribuie la evaluarea și coordonarea programelor de îmbunătățire a condițiilor de îngrijire și educare a copiilor ocrotiți, la amplificarea cooperării cu organismele și fundațiile create în acest domeniu în România și în lume.
Comitetul este împuternicit să realizeze obiective concrete din cadrul programelor de ajutor umanitar ale C.E.E., P.H.A.R.E. și pe linie interguvernamentală.
Comitetul se constituie din personalități marcante ale vieții publice din România și este condus de primul-ministru. Pentru obținerea sprijinului unor personalități din străinătate și pentru extinderea sferei de relații în interesul activității comitetului, se poate acorda calitatea de membru de onoare al comitetului unor personalități din străinătate.
Statutul și structura de funcționare, precum și activitatea curentă e comitetului sunt asigurate de un secretariat numit de acesta.”

Art. 2. - Anexa la Hotărârea Guvernului nr.1032/1990 se modifică și va avea componența din anexa la prezenta hotărâre.

Prim-ministru, Theodor Stolojan | București, 14 decembrie 1991 | Nr. 833.


Anexă

Componența Comitetului pentru sprijinirea instituțiilor de ocrotire a copilului

Theodor Stolojan - președinte
Petre Roman - coordonator
Augustin Buzura - membru
Mihai Drăgănescu - membru
Gabriela Făgărășanu - membru
Mircea Maiorescu - membru
Lia Manoliu - membru
Ioan Moldovan - membru
Rodica Munteanu - membru
Dorel Mustățea - membru
Andrei Pleșu - membru
Virgil Radulian - membru
Preafericitul Teoctist - membru
Răzvan Teodorescu - membru
Emil Tonescu - membru
Ion Ţiriac - membru
Aura Urziceanu - membru
Alexandra Zugrăvescu - secretar executiv.



Diverse

Rectificare

În anexa nr. 1.7. la Hotărârea Guvernului nr. 1353 din 27 decembrie 1990 privind înființarea de societăți comerciale pe acțiuni în industria alimentară, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 31 din 8 februarie 1991, la poziția 33, Societatea comercială „Ci-co" București - S.A., la coloana 3 se va citi: București, str. Câmpul Moșilor nr. 5.



Referințe

  1. Anexa nr. 1 se comunică celor interesați.
  2. Traducere.
  3. Anexa se comunică celor interesați.
  4. Valoarea calculată în prețuri actualizate la data avizării