Monitorul Oficial 109/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 87: Linia 87:
Articolul 5
Articolul 5


Statele părți vor respecta responsabilitatea, dreptul
Statele părți vor respecta responsabilitatea, dreptul și obligația pe care le au părinții sau, după caz, membrii familiei lărgite sau a comunității, conform cutumei locale, tutorii sau alte persoane prin lege responsabile pentru copil, de a-i da acestuia, într-un mod
și obligația pe care le au părinții sau, după caz, membrii'fa.milici lărgite sau a comunității, conform cutumci locale, tutorii sau alte persoane prin lege respoi-i-
care să corespundă dezvoltării capacităților acestuia, orientarea și sfaturile corespunzătoare exercitării drepturilor pe care i le recunoaște prezenta convenție.
flbile pentru copil, de e#i da acestuia, int:-un mod
 
care să corespundă dezvoltării capacităților acestuia,
orientarea și siturile corespunzătoare exercitării
drepturilor pe care i le recunoaște prezenta convenție.
Articolul 6
Articolul 6
1. Stelele părți recunosc că orice copil are un drept
 
inerent la viáță.
1. Stalele părți recunosc că orice copil are un drept inerent la viață.
 
2. Statele părți vor asigura în toată măsura posibilului supraviețuirea și dezvoltarea copilului.
2. Statele părți vor asigura în toată măsura posibilului supraviețuirea și dezvoltarea copilului.
Articolul 7
Articolul 7
1. Copilul este înregistrat imediat după nașberca sa
 
și are de la această dată dreptul la un nume, dreptul
1. Copilul este înregistrat imediat după nașterea sa și are de la această dată dreptul la un nume, dreptul de a dobândi o cetățenie și, în măsura posibilului, dreptul de a-și cunoaște părinții și de a fi crescut de aceștia.
de a dobândi o cetățenie și, în măsura posibilului,
 
dreptul de a-și cunoaște părinții și de a fi crescut de
2. Statele părți vor veghea la aplicarea acestor drepturi conform legislației lor naționale și obligațiilor asumate potrivit instrumentelor internaționale aplicabile în materie, în mod deosebit în cazurile în care, în absența acestora, copilul s-ar găsi în situația de a fi apatrid.
aceștia.
 
2. Statele părți vor veghea la aplicarea acestor
drepturi conform legislației lor naționale și obligațiilor asumate potrivit instruznentelor internaționale
aplicabile în materie, în mod deosebit în cazurile în
care, în absența acestora, copilul s-ar găsi în situația
de a fi apatrid.
Articolul 8
Articolul 8
1, Statele părți se angajează să respecte dreptul copilului de a-și păstra identitatea, inclusiv cetățenia,
 
numele său și relațiile familiale, astfel cum sunt recunoscute de lege, iară amestec ilegal.
1. Statele părți se angajează să respecte dreptul copilului de a-și păstra identitatea, inclusiv cetățenia, numele său și relațiile familiale, astfel cum sunt recunoscute de lege, fară amestec ilegal.
2. Dacă un copil este lipsit, în mod ilegal, de ela
 
mentale constitutive ale identității sule,sau de unele
2. Dacă un copil este lipsit, în mod ilegal, de elementare constitutive ale identității sale,sau de unele din acestea, statele părți vor acorda asistența și protecția corespunzătoare pentru ca identitatea sa să fie restabilită cât mai repede posibil.
din acestea, statele părți vor acorda asistența și protecția corespunzătoare pentru ca identitatea sa să fie
 
restabilită cit mai repede posibil.
Articolul 9
Articolul 9
1. Statele părți vor veghea ca nici un copil să nu
 
fie separat de părinții săi împotriva voinței lor,cu
1. Statele părți vor veghea ca nici un copil să nu fie separat de părinții săi împotriva voinței lor,cu excepția situației în care autoritățile competente decid, sub rezerva revizuirii judiciare și în conformitate cu legile și procedurile aplicabile, că această separare este necesară, în interesul superior al copilului. O decizie în acest sens poate să fie necesară în anumite cazuri particulare, de exemplu atunci când părinții maltratează sau neglijează copiii sau când părinții trăiesc separat și când urmează să se ia o hotărâre cu privire la locul de reședință al copilului.
excepția situației în care autoritățile competente decid, sub rezerva revizuirii judiciare și în conformitate
 
cu legile și procedurile aplicabile, că această separare
2. În toate cazurile prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol, toate părțile interesate trebuie să aibă posibilitatea de a participa la dezbateri și de a-și face cunoscute părerile lor.
ațe necesară, în interesul superior nl copilului.
 
O decizie în acest sens poate să fie necesară în anumite cazuri particulare, de exemplu atunci când prin-
3. Statele părți vor respecta dreptul copilului separat de cei doi părinți ai săi sau de unul din ei, de a întreține relații personale și contacte directe cu cei doi părinți ai săi, afară dacă acest lucru este contrar interesului superior al copilului.
ții mallratează sau neglijează copiii sau când părinții
 
trăiesc separat și când urmează să se ia 0 hotărâre Cu
4. Când separarea rezultă din măsuri. luate de către un stat parte, precum detenție, închisoarea, exilul, expunerea sau moartea (înțelegându-se moartea indiferent de cauză, survenită în timpul detenției), celor doi părinți sau a unuia din ei, sau a copilului, statul parte dă, la cererea părinților, a copilului sau, dacă este cazul, unui alt membru al familiei informațiile esențiale asupra locului unde se găsesc membrul sau membrii familiei, afară dacă divulgarea acestor informații ar aduce prejudicii bunăstării copilului. Statele părți vor veghea, de asemenea ca prezentată unei astfel de cereri să nu antreneze prin ea însăși consecințe dăunătoare pentru persoana sau persoanele în cauză.
privire la locul de reședință al copilului.
 
2. În toate cazurile prevăzute laparagraful 1 al prezentului articol, toate părțile interesate trebuie să aibă
posibilitatea de a participa la dezbamri și de a-și face
cunoscute părerile lor.
3. Statele părți vor respecta dreptul copilului sepafâî de cei doi părinți ai săi sau de unul din ei, de a întreține relații personale și contacte directe cu cei doi
părinți ai săi, afară dacă scurt lucru este contrar interesului superior al copilului.
4. Când separarea rezultă din măsuri. luate de către
un stat parte, precum detenție, închisoarea, exilul,
expulmrea sau moartea (ĭnțelegându-se moartea indiferent de cauză, survenită în timpul detenției), celor
doi părinți sau a unuia din ei, sau a copilului, statul
parte dă, la cererea părinților, a copilului sau, dn
este cazul, unui alt membru al Familiei informațiile
esențiale asupra locului unde se găsesc membrul sau
membrii familiei, afară dacă divulgarea acestui* informații ar aduce prejudicii l>unăstăz'ii copilului. Statele
părți vor veghea, de asemenea ca prezentată unei
astfel de cereri să nu antreneze prin ea însăși consecințe dăunătoare pentru persoana sau persoanele în
cauză.
Articolul 10
Articolul 10
1. În conformiiale cu obligația ce revine statelor
1. În conformiiale cu obligația ce revine statelor
părți potrivit paragrafului 1 al art. 9, orice cerere
părți potrivit paragrafului 1 al art. 9, orice cerere
3.484 de modificări

Meniu de navigare