Monitorul Oficial 112/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 21: Linia 21:


'''Convenție împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, imunane sau degradante'''
'''Convenție împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, imunane sau degradante'''
(traducere)


Statele părți la prezenta convenție,
Statele părți la prezenta convenție,
Linia 46: Linia 48:
2. Acest articol nu aduce atingere nici unui instrument internațional sau legi naționale care conține ori poate să conțină dispoziții de mai largă cuprindere.
2. Acest articol nu aduce atingere nici unui instrument internațional sau legi naționale care conține ori poate să conțină dispoziții de mai largă cuprindere.


ARTICOLUL 2
Articolul 2


1. Fiecare stat parte ia măsuri legislative, administrative, judiciare și alte măsuri eficace pentru a împiedica săvârșirea de acte de tortură pe oricare teritoriu aflat sub jurisdicția sa.
1. Fiecare stat parte ia măsuri legislative, administrative, judiciare și alte măsuri eficace pentru a împiedica săvârșirea de acte de tortură pe oricare teritoriu aflat sub jurisdicția sa.


2. Nici o împrejurare excepțională, oricare ar fi ea;
2. Nici o împrejurare excepțională, oricare ar fi ea; fie ca este vorba de starea de război sau de amenințări cu războiul, de instabilitate politică interna sau de orice altă stare de excepție, nu poate fi invocată pentru a justifica tortura.
fie ca este vorba de starea de război sau de amenințări cu războiul, de instabilitate politică interna sau de
orice altă stare de excepție, nu poate fi invocată pentru a justifica tortura.


3. Ordinul unui superior sau al unei autorități publice nu poate fi invocat pentru a justifica tortura.
3. Ordinul unui superior sau al unei autorități publice nu poate fi invocat pentru a justifica tortura.
ARTICOLUL 3
 
1. Nici un Stat parte nu va expulza, nu va rcintozwcc;
Articolul 3
nici nu va extrăda o persoană către un alt stat în care
1. Nici un stat parte nu va expulza, nu va reîntoarce; nici nu va extrăda o persoană către un alt stat în care
există motive serioase de a crede că acolo ca riscă să
există motive serioase de a crede că acolo ca riscă să fie supusă la tortură,
fie supusă la tortură,
 
2. Pentru a stabili dacă există asemenea motive, au-«
2. Pentru a stabili dacă există asemenea motive, autoritățile competente vor ține seama de toate considerațiile pertinente, inclusiv, dacă este cazul, de existența, în statul vizat, a unui ansamblu de violări sistematice ale drepturilor omului, grave, flagrante sau
tofitație competente vor ține seama de toate considerațiile pertinente, inclusiv, dacă este cazul, de existența, hi statul vizat, a unui ansamblu de violări sistematice ale drepturilor omului, grave, flagrante sau
de proporții.
de proporții.
ARTICOLUL 4
1. Fiecare stat parte veghează ca toate actele de
tortură să constituie infracțiuni în raport cu dreptul
său perflal. Se va proceda tot astfel în legătură cu tentativa de a savĭrsi tortura sau cu orice act, comis de
orice persoană, care constituie complicitate sau participare la actul de tortură.
2. Fiecare stat parte consideră aceste infracțiuni ca
fiind pasibile de pedepse corespunzătoare, dată fiind
gravitatea lor.
ARTICOLUL I
1. Fiecare stai: parte ia măsurile necesare pentru
a-și stabili competența de a soluționa infracțiunile vi«
zate de art. 4, în următoarele cazuri:


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 112 3
Articolul 4
a) când infracțiunea a fost comisă pe oricare teritoriu aflat sub jurisdicția acelui stat ori la bordul aerumivelor sau navelor înmatriculate în acel stat;
 
1. Fiecare stat parte veghează ca toate actele de tortură să constituie infracțiuni în raport cu dreptul său penal. Se va proceda tot astfel în legătură cu tentativa de a săvârși tortura sau cu orice act, comis de orice persoană, care constituie complicitate sau participare la actul de tortură.
 
2. Fiecare stat parte consideră aceste infracțiuni ca fiind pasibile de pedepse corespunzătoare, dată fiind gravitatea lor.
 
Articolul 5
1. Fiecare stat parte ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența de a soluționa infracțiunile vizate de art. 4, în următoarele cazuri:
 
a) când infracțiunea a fost comisă pe oricare teritoriu aflat sub jurisdicția acelui stat ori la bordul aeronavelor sau navelor înmatriculate în acel stat;
 
b) când autorul bănuit al infracțiunii este un resortisant al celui stat;
b) când autorul bănuit al infracțiunii este un resortisant al celui stat;
c) când victima este un resortisant al acelui stat,
c) când victima este un resortisant al acelui stat,
1.680 de modificări

Meniu de navigare