Monitorul Oficial 300/1992

De la wiki.civvic.ro
Versiunea din 20 august 2011 13:30, autor: Lilianaa (discuție | contribuții) (Pagină nouă: __FORCETOC__ *1992 0300 = Monitorul Oficial al României = Anul IV, Nr. issue::300 - Marți, 24 noiembrie year::1992 == Hotărâri ale Guvernu...)
(dif) ← Versiunea anterioară | Versiunea curentă (dif) | Versiunea următoare → (dif)
Sari la navigare Sari la căutare


Monitorul Oficial al României

Anul IV, Nr. issue::300 - Marți, 24 noiembrie year::1992

Hotărâri ale Guvernului României

Hotărâre pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind cooperarea în domeniul turismului

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind cooperarea în domeniul turismului, semnat la Cairo la 2 septembrie 1992.


PRIM-MINISTRU Theodor STOLOJAN București, 29 octombrie Nr. 691, 1992. Contrasemnează: - 1; Ministrul comerțului și turismului, Napoleon Pop, secretar de stat Pagina 3-4 5-'I 7-3

2 MONITORUL OFICIAL AL României, PARTEA 1, Nr. 300 ACORD între Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt privind cooperarea în domeniul turismului Guvernul României și Guvernul Republicii Arabe Egipt, denumite în cele ce urmează părți, în dorința reciprocă de a dezvolta relațiile și cooperarea turistică între cele două țări, călăuzite de principiile și recomandările Conferinței Națiunilor Unite pentru turism și călătorii internaționale, ținută la Roma în septembrie 1963, ca și de statutul Organizației Mondiale a Turismului, au convenit cele ce urmează 1 ARTICOLUL 1 Părțile sunt de acord să ia toate măsurile necesare pentru a promova și dezvolta schimburile turistice între cele două țări, pentru a încuraja călătoriile cu turiști din terțe țări și a facilita formalitățile de Că- datorie între ele. ARTICOLUL 2 Părțile vor acorda prioritate specială cooperării turistice și schimbului de ”informații pentru elaborarea și realizarea unor proiecte de interes comun. ARTICOLUL 3 Părțile vor încuraja și sprijini inițiativele de colaborare în domeniul promovării turistice întreprinse de agențiile de specialitate din cele două țări. ARTICOLUL 4 Părțile vor efectua schimburi de materiale de promovare turistică și vor încuraja participarea agențiilor de voiaj la manifestări cu caracter cultural-turistic, organizate în cele doua țări. ARTICOLUL' 5 Părțile vor efectua schimburi de informații reciproce cu privire la practicarea turismului în țările lor, vor organiza călătorii de documentare pentru ziariști, reporteri radio și TV, scriitori și experți în turism. ARTICOLUL 6 Părțile vor încuraja asistența tehnică în domeniul turismului și al industriei hoteliere prin schimburi de experți și informații. Pentru Guvernul României, Gheorghe Albu, secretar de stat ARTICOLUL 7 Pentru punerea în aplicare a acestui acord se înființează o comisie mixtă formată din reprezentanți ai celor două părți. Comisia mixtă se va întruni o dată la 2 ani, alternativ în cele două țări, pentru a analiza dezvoltarea relațiilor și cooperarea turistică bilaterală și a stabili liniile directoare pentru perioada următoare. Dacă se consideră necesar, comisia poate ii convocată în sesiuni extraordinare. ARTICOLUL s Plățile pentru activitățile turistice desfășurate de cele două părți se vor efectua în valută liber convertibilă în cadrul acestui acord și în conformitate cu prevederile din contracte. ARTICOLUL 9 Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului notificării, potrivit procedurii legale din cele două țări, și va ii valabil pentru o perioadă de 5 ani. Acordul va fi considerat reînnoit automat pentru o nouă perioadă de 5 ani dacă nici una dintre cele două părți nu va notifica în scris celeilalte părți, cu 6 luni înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate, dorința sa de a-1 denunța. ARTICOLUL ll) Părțile au semnat acest acord după efectuarea schimbului de împuterniciri oficiale autentice. Semnat la Cairo, la data de 2 septembrie 1992, în trei exemplare originale, fiecare în limbile română, arabă și engleză 3 în caz de diferențe de interpretare, textul în engleză va prevala. Pentru Guvernul Republicii Arabe Egipt, Fouad Abdul Latif Sultan, ministrul turismului și aviației civile

MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 300 3 GUVERNUL ROMÂNIEI H O T Ă E Î R E pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan, cu privire la comerț și cooperare telinicwștiințifică și a Protocolului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kârgâzstan cu privire la schimburile ' de mărfuri și plățile pe anul 1992 Guvernul României hotărăște: Articol unic. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan cu privire la comerț și cooperare tehnico-științifică și Protocolul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan cu privire la schimburile de mărfuri și plățile pe anul 1992, încheiate la București La 18 septembrie 1992. PH.lMfMlNlSTRU THEODOR București, 29 octombrie 1992. Nr. 692. AC STOLOJAN Contrasemnează 1 p. Ministrul comerțului și turismului, Napoleon Pop, secretar de stat Ministrul afacerilor externe, Adrian Năstase Ozd între Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan cu privire la comerț și cooperare telinicnvștiințificfi Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan, numite în cele ce urmează părți contractante, în scopul consolidării prieteniei și colaborării economice bilaterale, pornind de la principiile egalității în drepturi și tului internațional, dorind să creeze bazele juridice-contractuale în mice și comerciale ale ambelor părți contractante, au convenit asupra celor ce urmează: ARTICOLUL l Părțile contractante vor lua toate măsurile necesare pentru a sprijini dezvoltarea relațiilor comercialeoonomice reciproc avantajoase, stabile și pe termen lung Între România și Republica Kîrgîzstan și vor crea în acest scop condiții favorabile. ARTICOLUL 2 Participanții părțiloncontractante la relațiile economice externe se vor conduce, în colaborarea reci» proca, după principiile adoptate în practica financiară și comerțul internațional, și de la 1 ianuarie 1992 vor trece la decontări și plăți în valută liber convertibilă, în conformitate cu reglementările valabile în statele lor, precum și în oricare din formele adoptate în practica bancară internațională, cu respectarea ecliilibru« lui balanței de plăți. între cele două țări și dezvoltării relațiilor comercialavantajului reciproc și de la alte principii ale drepvederea folosirii mai eficiente a posibilităților econoPrețurile mărfurilor și serviciilor, care fac obiectul 'prezentului acord, se vor conveni pe baza prețurilor de pe piețele internaționale de referința pentru pro« duse și servicii similare din punct de vedere tehnic și calitativ. ARTICOLUL 3 Tranzacțiile comerciale în cadrul prezentului acord vor fi efectuate pe bază de contracte încheiate între persoane fizice și/sau juridice din România și Republica Kîrgîzstan, în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare în fiecare țară. Subiecții economici pot încheia contracte pentru livrări de mărfuri și prestări de servicii pentru orice nomenclator și în orice volume. Nomenclatorul celor mai importante mărfuri și servicii, pentru fiecare an următor, poate fi convenit și precizat prin protocoale anuale ce se încheie pe baza prezentului acord.

4 MONITORUL OFICIAL AL României, PARTEA i. Nr. 300 ARTICOLUL 1 Părțile contractante vor înlesni tranzitul pe -teritoriul statelor lor ai mărfurilor participanților romani și, respectiv- klrgizi la relațiile economice externe în terțe (ari sau din țările terțe. ARTICOLUL 5 Băncile împuternicite ale României și Republicii Kîrgîzstan vor stabili de comun acord modalitatea tehnică de deservire bancară a operațiunilor economice externe decurgând din prezentul acord. ARTICOLUL G în scopul asigurării unor condiții reciproc-avantajoase pentru dezvoltarea colaborării comercialeeconomice, părțile contractante își acorda una celeilalte regimul națiunii celei mai favorizate. Această prevedere nu se extinde asupra: 1. avantajelor acordate sau care pot fi acordate în viitor de către una din părțile contractante altor țări, în scopul facilitării comerțului de graniță și riveran; 2, avantajelor decurgând din participarea uneia dintre păxțtile contractante., în prezent sau în viitor, la uniuni vamale și zone de comerț liber. ARTICOLUL 7 Părțile contractante vor contribui la adâncirea colaborării economice și tehnico-științifice. Direcțiile unei asemenea colaborări, pe lângă comerțul reciproc, vor cuprinde extinderea cooperării în producție, crearea de întreprinderi comune, uiiiuni și organizații internaționale, dezvoltarea turismului, precum și introducerea altor forme moderne de colaborare utilizate în economia mondială. Problemele protecției investițiilor reciproce și ale evitării dublei impuneri vor fi reglementate ulterior prin acorduri corespunzătoare între organele de resort ale României și Republicii Kîrgîzstan. ARTICOLUL S în comerțul reciproc, pentru evaluarea calității produselor, vor fi folosite standardele naționale ale ambelor țări sau standardele internaționale și europene (ISO, Mef, SEN/SENELEK) în conformitate cu clauzele contractelor încheiate între agenții economici. Colaborarea în domeniul standardizării se va înfăptui în cadrul convențiilor bilaterale încheiate între or» gazele naționale de standardizare. ARTICOLUL 9 Părțile contractante, în scopul stimulării schimburilor comerciale. își vor acorda reciproc, în conformitate cu legislația lor națională, exonerarea de la perceperea de taxe vamale la importul următoarelor categorii de mărfuri: a) materiale pentru probe. experimentări și cercetări, în valoare nu mai mare decât cea determinată prin legislația vamală a părților contractante respective; Din împuternicirea Guvernului României, Gheorghe Albu b) mostre fără valoare comercială, materiale publicitare de reclamă, documentare; c) bunuri care au fost reparate sau înlocuite de partenerii la contract, în perioada de garanție; d) produse și mărfuri importate în regim temporar. ARTICOLUL 10 Mărfurile ce se livrează conform prezentului acord pot fi reexportate în tari terțe numai cu acordul prealabil scris al exportatorului. ARTICOLUL H Rezultatele elaborărilor tehnico-științifice obținute împreună cu subiecții părților contractante nu pot fi transmise unor terțe persoane și nu vor fi publicate fără acordul prealabil, scris, al subiecților respectivi. ARTICOLUL 12 Părțile contractante vor înființa o comisie mixtă formată din reprezentanți ai României și Republicii Kârgâzstan pentru examinarea stadiului de îndeplinire a prezentului -acord și elaborarea de recomandări în vederea dezvoltării și extinderii colaborării comercialeconomice și tehnico-științifice. Ședințe comisiei mixte vor avea loc, alternativ, în România și Republica Kîrgîzstan, cel puțin o data pe an. ARTICOLUL 13 În prezentul acord pot fi introduse modificări și completări pe baza înțelegerii părților contractante. ARTICOLUL 14 Eventualele diferende În interpretarea și aplicarea prezentului acord vor fi soluționate de părțile contractante prin consultări reciproce la solicitarea oricăreia dintre părți. Prezentul acord va avea o valabilitate de 5 ani, putând fi denunțat prin notificarea de către fiecare dintre părțile contractante celeilalte părți contractante. În acest caz. acordul își pierde valabilitatea după expirarea a 6 luni din ziua notificării privind denunțarea sa. Prevederile prezentului acord vor continua să se aplice, și după expirarea lui, tuturor contractelor încheiate în perioada valabilității sale, dar care nu au fost realizate în întregime până la data expirării acestuia. ARTICOLUL 15 Prezentul acord intră în vigoare la data notificării reciproce ă îndeplinirii condițiilor de fond și formă necesare, potrivit legii naționale pentru adoptarea unor astfel de documente. Încheiat la București la IB septembrie 1992, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, kirgâză și rusă, toate trei textele având aceeași valabilitate. În caz de divergentă în interpretarea textului, va fi considerat text de referință. textul în limba rusă. Din împuternicirea Guvernului Republicii Kîrgîzstan, Mărat Tazabekcv

MONITORUL Oficial AL României, PAli'l`b}A 1, Nr. 300 5 PIRDTOCOL între Guvernul României. și Guvernul Republicii Kîrgîzstan cu privire la schimburile de 'mărfuri și plățile pe mul 1992 Guvemul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan, în coniormiiate cu Acordul dintre Guvernul ĭromâniei și Guvernul Republicii Kîrgîzstan, cu rea tehnico-științifică din IB septembrie 1992, au convenit următoarele: ARTICOLUL I în scopul realizării relațiilor comercial-economice necesarepeniru economiile ambelor țări, o parte a livrărilor reciproce de mărfuri și acordării de servicii se va înfăptui pe baza- listelor indicative prevăzute în anexele nr. 1 și 2 la prezentul protocol și care sunt parte integrantă a acestuia. Nomenclatorul mărfurilor și serviciilor prevăzute în listele indicative poate fi precizat și suplimentat cu acordul reciproc al ambelor părți. Participanții la relațiile economice externe ai celor două țări vor încheia contracte pentru cumpărarea de mărfuri și acordarea de servlcll prevăzute în listele indicative, dacă aceste mărfuri șl servlcli, din punct de vedere al nivelului lor tehnic, calității și condițiilor livrare, corespund cerințelor organizațiilor importatoare. ARTICOLUL 2 Participanții romani și klrglzi la relațiile economice externe, prin înțelegere reciprocă și pe răspunderea lor, pot încheia contracte pentru livrarea de mărfuri și acordarea de servicii peste nomenclatorul prevăzut în listele inrlicative menționate în art. -l. În legătură cu aceasta, organele competente ale celor două țări vor acorda licențe de export și import pentru realizarea de operațiuni privind livrarea mărfurilor și acordarea serviciilor, în cazul în care aceste operațiuni corespund legislației interne a țărilor lor. ARTICOLUL 3 Decontările și plățile pentru toate felurile de operațiuni și servicii se vor efectua în valută liber convertilailă, în conformitate cu legislațiile În vigoare în România și Republica Kîrgîzstan și în orice formă adoptată în practica bancară internațională. Din împuternicirea Guvernului`României, Gheorghe Albu privire la relațiile comercial-economice și colabora- În urma înțelegerii dintre organele corespunzătoare ale părților contractante, decontările și plățile se pot efectua și în alte forme, adoptate În practica comer- țului mondial, care nu contravin legislației din fiecare țara. ARTICOLUL 4 Prezentul protocol este parte integrantă a Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan privind relațiile comercial-economice și colaborarea tehnico-științifică din 18 septembrie 1992 și intra în vigoare în conformitate cu procedura acordului respectiv. ARTICOLUL 5 Pentru tot ceea ce nu este prevăzut în prezentul protocol sunt valabile prevederile Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kîrgîzstan din 18 septembrie 1992. ARTICOLUL 6 Prezentul protocol va fi în vigoare până la 31 decembrie 1992. Contractele încheiate în cadrul prezentului protocol, care însă nu au fost realizate în perioada lui 'de valabilitate, se vor îndeplini în conformitate cu prevederile prezentului protocol. Încheiat la București la 18 septembrie 1992, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romană, klrglză și rusă, toate textele având aceeași valabilitate. În cazul unui diferend în interpretarea textului, se va lua ca bază textul în limba rusă. Din împuternicirea Guvernului Republicii Kîrgîzstan, Nlarat Tazabekov ANEXA Nr. I ușa INDICATIVĂ a mărfurilor pentru exportul din România în Republica Kîrgîzstan în arii1Bl'|2 Tablă din oțel (laminată la rece și la cald) Țevi din oțel Electrozi de sudură Sodă calcinată Lacuri și vopsele Coloranți organici de sinteză Carbid (în contrapartidă cu energie electrică) Fibre artificiale Fibre poliamidice Fire poliester textile Fire relon tip covor Medicamente Articole tehnice din cauciuc Articole cosmetice și de parfumerie Astrolită (în contrapartidă cu glicerină) Policlorură de vinil Tuburi din policlorură de vinil Polietilenă de mare densitate Linoleum Tapet

5 MONITORUL OFICIAL AL României, PARTEA 1, Nr. 300 Folie PVC Ciment Panouri semifabricate pentru construcții Tisa Cherestea de fag Parchet din lemn de fag și de plop Tlmplărâe din lemn (uși, ferestre) Mobilă Încălțăminte din piele Încălțăminte din înlocuitori încălțăminte din cauciuc Mănuși din piele Produse de galanterie din piele Confecții textile îmblănite Confecții textile Tricotaje Seturi de pat și fețe de masă Stofă de mobilă Țesături din în și cânepă, inclusiv cu bucata Carne și produse din carne Autobuze și microbuze Autotransportoare Autotncărcătoare Autoturisme Dacia Autoturisme Oltcit Autoturisme de teren ARO Tractoare Mașini agricole (semănători, grape, pluguri, combine pentru porumb, combine pentru cereale, depănușă- toare de porumb tip OP-15 P și altele, componente și piese de schimb pentru acestea) Buldozere - Excavatoare (P-502, P-802, S-1208, S-3602) Autogreder AG-180 Betoniere Mașini pentru amestecarea și turnarea asfaltului Ciocane vibratoare Macarale, inclusiv pe șenile Automacarale GIP 10-20 t Remorci, inclusiv agricole Autocisterne Vagoane de marfa Echipament pentru industria cimentului și ceramicii și piese de schimb Linii pentru fabricarea cărămizilor și țiglelor Mașini-unelte așchietoare, inclusiv de șlefuit Utilaj de Forjare-presare, mașini-unelte, carusel, mașini de găurit și alte tipuri de mașini-unelte Prese Mașini de prelucrarea lemnului Pompe de apa Pompe dozatoare Pompe electrice tehnologice Motoare electrice de 25 KW și peste Rulmenți Cazane de abur Cazane tip Impact pentru termoficare Instalații de forat puțuri, tip FA-12, FA-32 Echipamente pentru induswia chimică și petrochimică Rezervoare pentru gaze lichefiate, inclusiv supape de siguranța Armaturi indimtriale (din fonta și oțel) Armaturi sanitare Mașini de cusut Utilaje pentru industria alimentara (pentru prelucrarea cărnii, conservelor de legume și fructe, morărit și panificație, linii pentru îmbuteliat lichide alimentare) Transformatoare de putere Aparataje electrice de înaltă tensiune Aparataj electric de joasă tensiune Mijloace de automatizare Aparate de măsura și control, mecanice Aparate de măsura și control, electrotehnice Centrale telefonice automate, inclusiv electronice Acționări electrice pentru mașini-unelte Conectori pentru-centrale telefonice Echipamente pneumatice și hidraulice Tehnică de calcul, inclusiv calculatoare personale Componente electronice Produse de mecanică fină ficule de mână Scule așchietoare Tehliică medicală. Grupuri electrogene Corpuri de iluminat Aragazuri de uz casnic și piese de schimb Instrumente muzicale ANEXA Nr. I LISTA Indicativă a mărfurilor propuse la exportul Republicii Kîrgîzstan în România Lina Tutun Scule de lăcătușărie Intestine subțiri de oaie Pastă de roșie Semințe de lucerna Semințe de esparcet Semânie de sfeclă de zahăr Seinifl de dovleac Pui! - pene de păsări Apă minerală Șampanie Fructe uscate Puf de capra Lina de tipul angora Deșeuri de bumbac Suc gastric Coarne și copite Miere Materie primă de coarne-copite Piei brute, bucăți mari - sub standard Prosoape flaușate Jucării din mase plastice Paltoane de blană Jocuri de șah - suvenüe Joc de dame Deșeuri din mătase Deșeuri din lina Covoare și produse tip covor Țesături din bumbac Țesături din lina Țesături din mătase Fire de lina pură Produse tricotate

MONITORUL OFICIAL AL României, P,-\Stea I, Nr. 300 7 Cămăși bărbateifi. Îmbrăcăminte pentru copii Produse din piele brută Pompe-și agregate Electromagneți Foarfeci Cărți și produse de papetărie Semiremorci pentru tractoare Semiremorci de tractor pentru Oxid de itriu Lămpi electrice Oxid de Oxid de Oxid de Oxid de Oxid de Oxid de Oxid de fântân cerin niobiu disprosiu holmiu eriu yterbiu transportul lemnului Siliciu monocristalin Regulator de tensiune Regulator de fază seria Cfr-132 Generator sincron SGAMf4 Stàtoare în arc SD-35 Dispozitiv de încărcare-descărcare 4 ZR-2-12/66 Negeneratoare Agregate hidroelectrice Ațe-1 Blocuri de granit Plase Freze Freze disc Scule de netezirea Burghie cilindrice Pastile din aliaj dur Dălți de aieiat Conecta-are electrice Demaroare magnetice lntrerupături automați Relee termice GUVERNUL Mandrine de strung ST-180 Palan electric TZ-8511-561 Lanțuri de combină PRA-25,4 6000 (în) Pachet electrohidraulic TZ-30 UZ, TZ-30 HL2 Presă de balotat Agregate de redresare Mașina centrifugă pentru laborator medical Dispozitiv electroforeza PEF-3 Mașina electrică de tocat carne Cazan pentru fiert produse alimentare Cazan electric pentru fiert produse alimentare Rotisor electric Dispozitiv „Cască” Dispozitiv de comandă ser-ia BU-3509, Ecu Reșou electric „Lada” Reșou electric „Kainar” Motor electric monofazat seria 4AMAT-80 Creioane mecanice Flomaster Țesături de sticla electroizolatoare Se-105/130 Țevi flexibile electroizolatoare - TKSM' Țevi flexibile electroizolatoare - Tr Profile și benzi din sticlă plastică - SPP-EP Țevi din sticlă plastică TSP-EU Țesătură lăcuită electroizolatoare Usd-30 Panglică adezivă electroizolatoare LSEPL Panglică adezivă electroizolatoare Pml-2 Diode de putere Ulei de brad alb 10 rol Lichior (tincturi) jensen Module Mercur Stibiu Trioxid de stibiu Trisulfat de stibiu Burghie din oțel rapid de la 3 mm la 20 mm României uo'râu-ire pentru modificarea articolului 2 din Hotărârea Guvernului nr. 477/1990 privind unele măsuri pentru îmbunătățirea activității direcțiilor generale pentru agricultură și industrie alimentară județene și a municipiului București, precum și a altor unități agricole Guvernul României l1 o t ă r ă ș t e 2 Art. I. - Articolul 2 din Hotărârea Guvernului nr. 477/1990 privind unele măsuri pentru îmbunătățirea activității direcțiilor generale pentru agricultură și industrie alimentară județene și a municipiului București, precum și a altor unități agricole, cu modifică- rile ulterioare, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 87 din B mai 1992) se modifică și va avea următorul cuprins: „Art. 2. - Structura organizatorică tip a direcțiilor generale pentru agricultură și alimentație se aprobă de Ministerul Agriculturii și Alinientatiei.

MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I Nr. 300 8 În cadrul direcțiilor generale pentru agricultură și Statul de funcții al direcțiilor generale pentru agri alimentație se pot utiliza următoarele funcții de con- cultură și alimentație se aprobă de Ministerul Agri ducere: director general, director și director adjunct culturii și Alimenta'ției.” cu probleme tehnice, director cu probleme de restric- Art. II. - Prezenta hotărâre intră în vigoare pe turare, privatizare, dezvoltare rurală și economică, data dc 1 decembrie 1992, dată la care orice prevederi ' ^ ' ' contrare se abroga. contabil șef, Șefi de servicii și birouri. PRIM-MINISTRU THEODOR STOLOJAN Contrasemnează: Ministrul agriculturii și alimentației, Petru Marculescu București, 29 octombrie 1992. Nr. ` 694. EDHDB: PARLAMENTUL ROMÂNIEI - CAMERA Deputaților mean.«-mmm: „mod ul can”, s u. i. 1: s 1 - Ad Pcn:ș”:D.”gñ