Monitorul Oficial 67/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
Linia 77: Linia 77:
(a) permiterii, în interesul tuturor statelor contractate, a utilizării cât mai bune și în întreaga măsură compatibilă cu politicile lor generale de învățământ și cu procedurile lor administrative, a resurselor lor disponibile în materie de pregătire profesională și de cercetare, iar în acest scop:
(a) permiterii, în interesul tuturor statelor contractate, a utilizării cât mai bune și în întreaga măsură compatibilă cu politicile lor generale de învățământ și cu procedurile lor administrative, a resurselor lor disponibile în materie de pregătire profesională și de cercetare, iar în acest scop:


(i) de a deschide, cât mai larg posibil, accesul studenților sau cercetătorilor provenind din oricare din statele contractante la instituțiile lor de învățământ superior,
(i) de a deschide, cât mai larg posibil, accesul studenților sau cercetătorilor provenind din oricare din statele contractante la instituțiile lor de învățământ superior,


(ii) de a recunoaște studiile și diplomele acestor persoane;
(ii) de a recunoaște studiile și diplomele acestor persoane;


(iii) de a examina posibilitatea elaborării și adoptării unei terminologii și a unor criterii de evaluare similare care ar facilita aplicarea unui sistem capabil să asigure comparabilitatea unităților de valoare, a materiilor de studiu și a diplomelor;
(iii) de a examina posibilitatea elaborării și adoptării unei terminologii și a unor criterii de evaluare similare care ar facilita aplicarea unui sistem capabil să asigure comparabilitatea unităților de valoare, a materiilor de studiu și a diplomelor;


(iv) de a adopta, în scopul admiterii la etapele de studii ulterioare, o concepție dinamică care ar ține seama de cunoștințele atestate de diplomele obținute, precum și de oricare altă competență individuală adecvată în măsura în care aceasta din urmă poate fi socotită valabilă de către autoritățile compotente;
(iv) de a adopta, în scopul admiterii la etapele de studii ulterioare, o concepție dinamică care ar ține seama de cunoștințele atestate de diplomele obținute, precum și de oricare altă competență individuală adecvată în măsura în care aceasta din urmă poate fi socotită valabilă de către autoritățile compotente;


(V) de a adopta, în scopul evaluării studiilor par-
(v) de a adopta, în scopul evaluării studiilor parțiale, criterii suple, întemeiate pe nivelul de pregătire atins și pe conținutul programelor urmate, ținând seama de caracterul interdisciplinar al cunoștințelor la nivelul învățământului supefior;
țiale, criterii suple, întemeiate pe nivelul de pregătire atins și pe conținutul programelor urmate,
ținând seama de caracterul interdisciplinar al cunoștințelor la nivelul învățământului supefior;


(vi) de a perfecționa sistemul de schimburi de informații privind recunoașterea studiilor și diplomelor;
(vi) de a perfecționa sistemul de schimburi de informații privind recunoașterea studiilor și diplomelor;


(b) realizării, în statele contractante, a unei impună-
(b) realizării, în statele contractante, a unei îmbunătățiri continue a programelor de studii, precum și a metodelor de planificare și de promovare a învățământului superior, țânându-sa seama de imperativele dezvoltării economice, sociale și culturale, de politicile fiecărei țări și, de asemenea, de obiectivele care figurează în recomandările formulate de organele competente ale Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură în ceea ce privește îmbunătățirea continuă a calității învațăĭnoului, promovarea educației permanente și democratizarea educației, precum și de țelurile de înflorire a personalității umane și de înțelegere, toleranță și prietenie între națiuni și, în general, de toate țelurile privind drepturile omului fixate educației prin Declarația Universală a Drepturilor Omului, pactele internaționale privind drepturile omului adoptate de Organizația Națiunilor Unite și Convenția Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, privind lupta împotriva discriminării în domeniul învățământului;
tației continue a programelor de studii, precum și a
metodelor de planificare și de promovare a învățământului superior, țânându-sa seama de imperativele dezvoltării economice, sociale și culturale, de politicile fiecărei țări și, de asemenea, de obiectivele care figurează
în recomandările formulate de organele competente ale
Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință
și Cultură în ceea ce privește îmbunătățirea continuă
a calității învațăĭnoului, promovarea educației permanente și democratizarea educației, precum și de țelurile de înflorire a personalității umane și de înțelegere, toleranță și prietenie între națiuni și, în general,
de toate țelurile privind drepturile omului fixate educației prin Declarația Universală a Drepturilor Omului, pactele internaționale privind drepturile omului
adoptate de Organizația Națiunilor Unite și Convenția
Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință
și Cultură, privind lupta împotriva discriminării în domeniul învățământului;


(c) promovării cooperării regionale și mondiale pentru soluționarea „problemelor de comparare și echivalare între grade și diplome universitare”, precum și
(c) promovării cooperării regionale și mondiale pentru soluționarea „problemelor de comparare și echivalare între grade și diplome universitare”, precum și pentru recunoașterea studiilor și calificărilor academice.
pentru recunoașterea studiilor și calificărilor academice
 
3 Statele contractante convin să ia toate măsurile
3. Statele contractante convin să ia toate măsurile posibile pe plan național, bilateral, multilateral și îndeosebi prin mijlocirea unor acorduri bilaterale, subregionale, regionale și altele, precum și pe calea unor aranjamente între universități sau alte instituții de învățământ superior și pe calea unor aranjamente cu organizațiile și organismele naționale sau internaționale competente, pentru ca autoritățile interesate să poată atinge progresiv obiectivele definite în prezentul articol.
posibile pe plan național, bilateral, multilateral și îndeosebi prin mijlocirea unor acorduri bilaterale, subregionale, regionale și altele, precum și pe calea unor
aranjamente între universități sau alte instituții de învățământ superior și pe calea unor aranjamente cu organizațiile și organismele naționale sau internaționale
competente, pentru ca autoritățile interesate să poată
atinge progresiv obiectivele definite În prezentul a1'tic0L


'''III Angajamente de aplicare imediată'''
'''III Angajamente de aplicare imediată'''
Linia 115: Linia 99:
Articolul 3
Articolul 3


1 Statele contractante, în afară obligațiilor care revin guvernelor, convin să ia toate măsurile posibile
1. Statele contractante, în afară obligațiilor care revin guvernelor, convin să ia toate măsurile posibile pentru a încuraja autoritățile competente interesate să recunoască, conform definiției recunoașterii prevăzute la art. 1 paragraful 1, diplomele de absolvire a studiilor secundare și celelalte titluri care dau acces la învățământul superior, eliberate în celelalte state contractante pentru a permite deținătorilor acestor diplome și titluri să facă studii în instituții de învățământ superior
pentru a încuraja autoritățile competente interesate să
situate pe teritoriul acestor state contractante.
recunoască, conform definiției recunoașterii prevăzute
la art 1 paragraful 1, diplomele de absolvire a studiilor secundare și celelalte titluri care dau acces la însă-
pământul superior, eliberate în celelalte state contractante pentru a permite deținătorilor acestor diplome și
titluri să facă studii în instituții de învățământ superior
situate pe teritoriul acestor state contractante


2 Cu toate acestea, și fără prejudicierea dispozițiilor
2. Cu toate acestea, și fără prejudicierea dispozițiilor art. 1 paragraful 1 (a), admiterea într-o instituție de învățământ superior va putea fi subordonată existenței unei capacități de primire, precum și condițiilor privind cunoștințele lingvistice necesare pentru a fi utilizate eficient în efectuarea studiilor avute în vedere.
art 1 paragraful 1 (a), admiterea intr-u instituție de
învățământ superior va putea fi subordonată existenței
unei capacități de primire, precum și condițiilor p1având
cunoștințele lingvistice necesare pentru a fi utilizate
eficient în efectuarea studiilor avute în vedere


Articolul 4
Articolul 4


1 Statele contractante, în afară obligațiilor care
1. Statele contractante, în afară obligațiilor care revin guvernelor, convin să ia toate măsurile posibile pentru a încuraja autoritățile competente interesate să:
revin guvernelor, convin să ia toate măsurile posibile
 
pentru a încuraja autoritățile competente interesate
(a) recunoască, conform definiției recunoașterii prevăzută la art. 1 paragraful 1, certificatele, diplomele și titlurile pentru a permite titularilor acestor titluri să continue unele studii, să capete o pregătire sau să întreprindă cexcs-taxi în instituțiile ĭox de învățământ superior;
să:
 
(a) recunoască, conform definiției recunoașterii prevăzută la art. -1 paragraful J, certificatele, diplomele
(b) definească, pe cât posibil, modalitățile potrivit cărora ar putea fi recunoscute, în scopul continuării studiilor, studiile parțiale efectuate în instituțiile de învățământ superior situate în celelalte state contractante.
și titlurile pentru a permite titularilor acestor üfluri
să continue unele studii, să capete 0 pregăti sau să
întreprindă cexcs-taxi în instituțiile ĭox de învățământ
superior


(b) definească, pr: cât posibil, močcalităüâe potrivit
2. Dispozițiile paragrafului 2 al art. 3 de mai sus sunt aplicabile la cazurile prevăzute de prezentul articol.
cămara ar puma ii mecunnscute, în scopul continuării
studiihn, studiile parțiale efecmate în instituțiile de
învățământ supeziur situate în ceĭlalte state contracmnie
2 Dispozițiile pzuagráiulux 2 al art 3 de mai sus
sunt nplăcahiln la cazurile puavăzute de prezentul
articol


Articolul 5
Articolul 5


Statele contractante, în aiaxa ublkgațiilor cele revin
Statele contractante, în afara obligațiilor care revin guvernelor, convin să ia toate masurile posibile pentru a încuraja autoritățile competente interesate să facă efectivă recunoașterea, în vederea exercitării unei profesii, în sensul art 1 paragxaiul 1 (b) de mai sus, a diplomelor, titlurilor sau firadelor de învățământ superior oonfeaite de autotitalĭle cnnșpeteme ale celorlalte state contractante.
guvernele), convin să ia mate mascule posibile pentru
a încmaja autoritățile competente interesate să facă
efectivă recunoașterea, în vede: ea exercitării unei profeșâi, în sensul art 1 paragxaiul 1 (b) de mai sus,
a diplomelor, titlurilor sau firadelor de învățământ superior oonfeaite de autotitalĭle cnnșpeteme ale celorlalte state contractante


Articolul 6
Articolul 6


În cazul în cale admiterea în instituțiile de însă-
În cazul în cale admiterea în instituțiile de învățământ superior situate pe teritoriul unui stat contractant nu depinde de autoritatea acestui stat, acesta va transmite textul convenției instituțiilor interesate și va face tot posibilul pentru a obține ca acestea din urma să accepte principiile enunțate în secțiunile II și III ale convenției.
pământ superior situate pe țenitnbiul unui stat contractant nu depinde de autoritatea acestui stat, acesta
va transmite textul convenției instituțiilor interesate
și va face tot posibilul pentru a obține ca acestea din
urma să accegțe puncxpule enunțate 'în secțiunile II și
III ale cnnvențxei


Articolul 7
Articolul 7


1 Considerând că recunoașterea se:clară la studiile
1. Considerând că recunoașterea se referă la studiile făcute și diplomele, titlurile sau gradele decernate în instituțiile acceptate de autoritățile competente din țară în care diploma, titlul sau gradul a fost decernat, beneficierea de art. 3, 4 și 5 de mai sus poate fi asigurată oricărei persoane care a urmat aceste studii sau a obținut aceste diplome) titluri sau grade, oricare ar fi naționalitatea sau statutul politic sau juridic al celui interesat.
făcute și diplomele, titlurile sau gradele decedate în
instituțiile acceptate ch autoritățile competente din
țară în care diploma, titlul sau gradul a fost decernat,
beneficia-ea de art 3, 4 și 5 de mai sus poate fi
asigurată oricărei persoane care a urmat aceste studii
sau a obținut aceste diplome) 'titluri sau grade, oricare
ar fi naționalitatea sau statutul polifiic sau juridic al
celui interesat


2 Orice cetățean al unui stat wntractant care a
2 Orice cetățean al unui stat contractant care a obținut pe teritoriul unui stat necontractant una sau mai multe diplome, titluri sau grade similare cu cele care sunt definite. La art 3, 4 și 5 de mai sus se poate prevala de acele dispoziții care sunt aplicabile, cu condiția ca diplomele, titlurile sau gradele sale să fi fost recunoscute în țara sa de origine și în țara în care acesta dorește să-și continue studiile.
obținut pe teritoriul unui stat necontractant una sau
mai multe diplome, titluri sau grade similare cu cele
care sunt definite La art 3, 4 și 5 de mai sus se poate
prevala de acele dispoziții care sunt aplicabile, cu condiția ca diplomele, titlurile sau gradele sale să fi fost
recunoscute în țara de origine și în țara În cam
acesta dorește să-și continue studiile


IV Mecanisme de aplicare
'''IV Mecanisme de aplicare'''


Articolul 8
Articolul 8


Statele contractante se angajează să acționeze în
Statele contractante se angajează să acționeze în vederea realizării obiectivelor definite la art. 2 și se vor strădui să asigure executarea angajamentelor prevăzute la art. 3, 4, 5 și 6 care preced, prin mijlocirea:
vederea realizării obiectivelor clinifie la art 2 și se
nr strădui să asigure executarea angajamentelor psevăzuâe la art 3, 4 5 și 6 care pmced, prin mâjlocâlea 7


(a) unor organisme naționale;
(a) unor organisme naționale;


(b) Comitetului xeginnal definit la art 10 de mai
(b) comitetului regional definit la art 10 de mai jos;
ivfi;


(c) unor organisme bilaterale sau subregionale
(c) unor organisme bilaterale sau subregionale.


Articolul 9
Articolul 9


1 Statele contractante recunosc că roahzaxea obiec«
1 Statele contractante recunosc că realizarea obiectivelor și executmea angajamentelor definite în prezenta convenție cer, pe plan național coordonare strânsă a eforturilor unor autorități naționale foarte diverse, guvernamentale și nonguvernamentale, îndeosebi universitățile, organismele de validare și alte instituții educative. Ele se angajează, în consecință, să încredințeze studierea chestiunilor privind aplicarea prezentei convenții unor organisme naționale adecvate la care vor fi asociate toate sectoarele interesate și care  vor fi autorizate să propună soluțiile adecvate. Statele contractante se angajează; de asemenea să ia toate măsurile ce depind de ele pentru a accelera în mod eficace funcționarea acestor organisme naționale.
dofinjte în pre«
Q cooperare și O
tivelor și executmea angajamentele
zenta convenție cer, pc: plan național
coordonare shânsă a efmturiâor unor autnxități naționale foarte diverse, guvernamentale și nonguvernamentale, îndeosnrbi uxxiversiiăiile crganismeše de validare și
alte instituții educative Ele se angajează, în curse-
încredințeze siudiema chestiunilor p.i\/and
cinta, să
aplicarea prezentei convenții unor organisme naționale
adecvnie la care vor ii asociate toate sectoarele intecare vor fi aumrizaâe să propună soluțiile
Statele corumctante se angajează; de asemexesme și
adecvate
nea, să ia toate măsmile ce depind de ele pentru a accelera în med eficace funcținnmc-zi acestor crgzmisme
naționale


2 Statele conlxuctante cooperează cu autoritățile
2 Statele conlxuctante cooperează cu autoritățile
Linia 386: Linia 310:


  *) Traducere.
  *) Traducere.


=== Decret pentru aderarea României la Convenția cu privire la notificarea rapidă a unui accident nuclear și la Convenția cu privire la asistența în caz de accident nuclear sau urgență radiologică ===
=== Decret pentru aderarea României la Convenția cu privire la notificarea rapidă a unui accident nuclear și la Convenția cu privire la asistența în caz de accident nuclear sau urgență radiologică ===
3.484 de modificări

Meniu de navigare