Monitorul Oficial 81/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 196: Linia 196:
'''Privilegii și imunități'''
'''Privilegii și imunități'''


1. Guvernul va aplica Organizației Națiunilor Unite
1. Guvernul va aplica Organizației Națiunilor Unite și organelor sale, inclusiv P.N.U.D. și organelor subsidiare ale 0.N.U., în calitatea lor de agenții de execuție a proiectelor P.N.U.D)- ca și bunurilor, fondurilor, activelor și acționarilor lor, inclusiv reprezentantului rezident și celorlalți membri ai misiunii P.N.U-D. în țară, prevederile Convenției Națiunilor Unite asupra
și organelor sale, inclusiv P.N.U.D. și organvlur subsidiară ale 0.N.U., în calitatea lor de agenții de exvcutie
privilegiilor și imunităților.
a proiectelor P,N,U.l')- ca și bunurilor, fondurilor, activvlnr și l`un:ționa1'ilor lor, inclusiv reprezentantului
rezident și celorlalți membri ai misiunii P.N.U-D. în
țară, prevcdwile Cfinvvnției Națiunilor Unite asupra
prixdlrgiilor ss imuxiitățilw.


2. Guvernul va aplica tuturor instituțiilor specializate, în calitatea lor de agenții de execuție. ca Și
2. Guvernul va aplica tuturor instituțiilor specializate, în calitatea lor de agenții de execuție ca și bunurilor fondurilor și activelor lor și funcționarilor acestora, prevederile Convenției Națiunilor Unite asupra privilegiilor și imunităților instituțiilor specializate, inclusiv cele din anexele la convenție aplicabile instituției specializate în cauză. Dacă Agenția Internațională a Energiei Atomice (A.I.E.A.) apare în calitate de agenție de execuție, Guvernul va aplica fondurilor, bunurilor, activelor, funcționarilor și experților acesteia prevederile acordului referitor la privilegiile și imunitățile A.I.E.A.
bunurilor fondurilor și activelor lor și funcționarilor
 
acestora, prevederile Convenției Națiunilor Unite asupra privšlegnlur și imunităților instituțiilor specializate, inclusiv cele din anexele la convenție aplicabile instituției specializate în cauză. \Dacă Agenția
3. Membrilor misiunii P.N.U.D. în țară li se vor acorda și alte privilegii și imunități suplimentare care ar putea fi necesare pentru a permite misiunii sa-și îndeplinească în mod eficient funcțiile.
Internațională a Energiei Atomice (A,l.E,A.) apare în
 
calitate de agenție de execuție, Guvernul va aplica iondunlor, bunurilor, activelor, funcționarilor și expert-
4. a) În afara cazului în care părțile nu vor decide altfel, în documentele de proiect referitoare la anumite proiecte, Guvernul va acorda tuturor persoanelor, altele decât cetățenii guvernului angajați pe plan local, care prestează servicii în numele P.N.U.D., A.I.E.A sau al unei instituții specializate și care nu sunt vizate în paragrafele l și 2 de mai sus, aceleași privilegii
ților acesteia prevederile acordului referitor la priviieglne și imunnățsie A.I.E.A.
și imunități la care au dreptul funcționarii 0.N.U., ai agenției specializate în muza sau ai A.I.E.A„ respectiv în virtutea secțiunii 18 a Convenției Națiunilor
3. Membrilor misiunii P.N.U.D. în țară li se vor
acorda și alte privilegii și imunități suplimentare care
ar putea fi necesare pentru a permite misiunii sa-și
îndeplinească în mod eficient funcțiile.
4. a) În afară cazului în care părțile nu vor decide
altfel, «în documentele de proiect referitoare la anumite proiecte, Guvernul vaacorda tuturor persoanelor,
altele decât cetățenii guvernului angajați pe plan local, care prestează servicii în numele P.N.U.D., A.I.E.Asău al unei instituții specializate și care nu sunt vizate în paragrafele l și 2 de mai sus, aceleași privilegii
și imunități la care au dreptul funcționarii 0.N.U.,
ai agenției specializate în muza sau ai A.I.E.A„ respectiv în virtutea secțiunii 18 a Convenției Națiunilor
Unite, secțiunii '19 a Convenției instituțiilor specializate sau secțiunii l8 a Acordului asupra privilegiilor
Unite, secțiunii '19 a Convenției instituțiilor specializate sau secțiunii l8 a Acordului asupra privilegiilor
și imunităților A.I.E.A.
și imunităților A.I.E.A.
b) În cadrul instrumentelor asupra privilegülor și
b) În cadrul instrumentelor asupra privilegülor și
imunităților care sunt menționate mai sua în prezentul
imunităților care sunt menționate mai sua în prezentul
articol 1
articol 1
1) totalitatea actelor și documentelor referitoare la
1) totalitatea actelor și documentelor referitoare la
sau sub controlul
sau sub controlul
Linia 232: Linia 221:
ca proprietate a
ca proprietate a
interesate sau a
interesate sau a
2) echipamentul, materialele și fumiturile din import, cumpărate sau închiriate de către aceste persoane în țară pentru execuția proiectului, vor fi considerate ca plfoprietate a O„N.U.! a instituției specializate interesate sau a A.I.E.A., după caz.
2) echipamentul, materialele și fumiturile din import, cumpărate sau închiriate de către aceste persoane în țară pentru execuția proiectului, vor fi considerate ca plfoprietate a O„N.U.! a instituției specializate interesate sau a A.I.E.A., după caz.
5. Expresia persoane care prestează servicii, așa
5. Expresia persoane care prestează servicii, așa
cum este folosită în art. IX, X și XIII ale prezentului
cum este folosită în art. IX, X și XIII ale prezentului
Linia 317: Linia 308:
mare va prezida. Dacă în cele treizeci de zile ce vor urma cererii de arbitraj una dintre părți nu a desemnat un arbitru sau dacă, în cele cincisprezece zile ce urmează numirii celor doi arbitri, nu a fost numit cel de-al treilea, oricare dintre părți va putea cere președintelui Curții Internaționale de Justiție să desenmeze un arbitru. Procedura de arbitraj va fi stabilită de către arbitri, iar cheltuielile de arbitraj vor fi suportate de către părți, în proporția fixată de către arbitri. Sentința arbitrală va fi motivată și acceptată de către părți ca reglementare definitivă a diferendului,
mare va prezida. Dacă în cele treizeci de zile ce vor urma cererii de arbitraj una dintre părți nu a desemnat un arbitru sau dacă, în cele cincisprezece zile ce urmează numirii celor doi arbitri, nu a fost numit cel de-al treilea, oricare dintre părți va putea cere președintelui Curții Internaționale de Justiție să desenmeze un arbitru. Procedura de arbitraj va fi stabilită de către arbitri, iar cheltuielile de arbitraj vor fi suportate de către părți, în proporția fixată de către arbitri. Sentința arbitrală va fi motivată și acceptată de către părți ca reglementare definitivă a diferendului,


2. Orice difcrcnd între Guvern și un export opernținnzil născut ca urmare a condițiilor de folosire a
2. Orice diferend între Guvern și un expert operațional născut ca urmare a condițiilor de folosire a expertului de către Guvern sau care ar putea rezulta din aceasta va putea fi supus agenției de execuție în serviciul căreia se află expertul operațional, fie de
expertului de către Guvern sau care ar putea rezulta
către Guvern, fie de către expertul operațional, iar organizația respectiva își va oferi bunele sale oficii pentru o ajuta părțile să ajungă la o reglementare, Dacă diferendul nu se poate rezolva conform frazei precedente sau prin alt mijloc de reglementare convenit, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea uneia dintre părți, conform dispozițiilor enunțate în paragraful 1 al prezentului articol, cu excepția faptului că arbitrul care nu a fost desemnat de către una dintre părți sau de către arbitrii părților va fi desemnat
din aceasta va putea fi supus agenției de execuție în
de către secretarul general al Curții permanente de arbitraj.
serviciul căreia sc află expertul operațional, fie de
către Guvern, fie de către expertul operațional, iar
organizația respectiva își va oferi bunele sale oficii
pentru o ajuta părțile să ajungă la o reglementare,
Dacă diferendul nu se poate rezolva conform frazei
precedente sau prin alt mijloc de reglementare convenit, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea uneia
dintre părți, conform dispozițiilor enunțate în paragraful 1 al prezentului articol, cu excepția faptului
că arbitrul care nu a fost desemnat de către una dintre părți sau de către arbitrii părților va fi desemnat
de către secretarul general al Curții permanente de
arbitraj.


Articolul XIII
Articolul XIII
Linia 335: Linia 316:
'''Dispoziții generale'''
'''Dispoziții generale'''


1. Prezentul acord va intra în vigoare la daia semnării sale și va rămâne în vigoare atât timp cit ma va
1. Prezentul acord va intra în vigoare la daia semnării sale și va rămâne în vigoare atât timp cât nu va fi denunțat în conformitate cu paragraful 3 de mai jos. La data intrării sale în vigoare, prezentul acord va înlocui acordurile existente în ceea ce privește
fi denunțat în conformitate cu paragraful 3 de mai
asistența furnizată Guvernului din resursele P.N.U.D. și ale biroului P.N.U.D. din țară și se va aplica oricărei asistențe furnizate Guvernului și biroului P.N.U.D. stabilit în țară în virtutea prevederilor acordurilor astfel înlocuite.
jos. La data intrării sale în vigoare, prezentul acord
va înlocui acordurile existente în ceea ce privește
asistența furnizată Guvernului din resursele P.N.U.D.
și ale biroului P.N-U,D. din țară și se va aplica oricărei asistențe furnizate Guvernului și biroului P.N.U.D.
stabilit în țară în virtutea prevederilor acordurilor ash
fel înlocuite.


2. Prezentul acord
2. Prezentul acord va putea fi modificat prin înțelegere scrisă între părți. Problemele care nu au fost prevăzute în mod expres în prezentul acord vor fi reglementate de către părți conform rezoluțiilor și deciziilor pertinente ale organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite. Fiecare dintre părți va examina cu atenție și într-un spirit favorabil orice propunere în acest sens prezentată de către cealaltă parte în aplicarea prezentului paragraf.
țelegere scrisă între
fost prevăzute în mod expres în prezentul acord vor fi
reglementate de către părți conform rezoluțiilor și deciziilor pertinente ale organelor competente ale Organizației Națiunilor Unite. Fiecare dintre părți va exa«
mina cu atenție și intr-un spirit favorabil orice propunere în acest sens prezentată de către cealaltă parte
în aplicarea prezentului paragraf.


3. Prezentul acord va putea fi denunțat de către
3. Prezentul acord va putea fi denunțat de către oricare dintre părți pe calea notificării scrise adresate celeilalte părți și își va înceta efectele la șaizeci  de zile de la primirea acestei notificări.
oricare dintre părți pe calea notificării scrise adresate celeilalte părți și își va înceta efectele la saieeci
va putea fi modificat prin împărți, Problemele care nu au
de zile de la primirea acestei notificări.


4. Obligațiile asumate de către părți în virtutea ari.
4. Obligațiile asumate de către părți în virtutea art. IV (Informații referitoare la proiect) și VIII (Folosirea asistentei acordate) vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea prezentului acord. Obligațiile asumate de către Guvern în virtutea art. IX (Privilegii și imunități) și XII (Soluționarea diferendelor) din prezentul acord vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea acordului în cauză, în măsura necesară pentru a se proeedala repatrierea în ordine a personalului, fondurilor și bunurilor P.N.U.D. și ale oricărei agenții de execuție sau a oricărei persoane   Unite pentru Dezvoltare pe de o parte, și ai Guvernare prestează servicii în numele lor, în virtutea pre- nului, pe de altă parte, am semnat, în cunoștință de
IV (Informații referitoare la proiect) și Lll (Fniclsirm
asistentei acordate) vor rămâne în vigoare după expirarea sau denunțarea prezentului acord. Obligațiile
asumate de către Guvern în virtutea art. IX (Privilegii
și imunități) și XII (Soluționarea diferendelor) din
prezentul acord vor rămâne în vigoare după mpirarcu
sau denunțarea acordului în cauză, în măsura necesară pentru a se proeedala repatrierea în ordine a
personalului, fondurilor și bunurilor P.N.U.D. și ale oricărei agenții de execuție sau a oricărei persoane
Unite pentru Dezvoltare pe de o parte, și ai Guvernare prestează servicii în numele lor, în virtutea pre- nului, pe de altă parte, am semnat, în cunoștință de
zentului acord. cauză, în numele părților, prezentul acord în două
zentului acord. cauză, în numele părților, prezentul acord în două
Drept pentru care, subsemnații, reprezentanți auto- exemplare redactate în limba engleză, la București, la
Drept pentru care, subsemnații, reprezentanți auto- exemplare redactate în limba engleză, la București, la
3.484 de modificări

Meniu de navigare