Monitorul Oficial 117/1994

De la wiki.civvic.ro
Sari la navigare Sari la căutare


Monitorul Oficial al României

Anul VI, Nr. issue::0117 - Partea I – Marți, 10 mai year::1994


Hotărâri ale Guvernului României

Hotărâre pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statului Israel de cooperare în domeniile sănătății și medicinei

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statului Israel de cooperare în domeniile sănătății și medicinei, semnat la Ierusalim la 24 aprilie 1991.


Prim-ministru, Nicolae Văcăroiu | București, 19 aprilie 1994 | Nr. 173.

Contrasemnează:

Ministrul sănătății, Iulian Mincu

Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Teodor Viorel Meleșcanu


Acord între Guvernul României și Guvernul Statului Israel de cooperare în domeniul sănătății și medicinei

Guvernul României și Guvernul Statului Israel, denumite în continuare părți contractante,

  • dorind să dezvolte cooperarea dintre țările respective în domeniile sănătății și medicinei,

au încheiat următorul acord:

Articolul 1

Părțile contractante vor încuraja cooperarea în domeniile sănătății și medicinei, pe bază de egalitate, reciprocitate și avantaj mutual. Sferele specifice de cooperare vor fi stabilite prin consimțământ reciproc, luându-se în considerație interesele respective.

Articolul 2

În mod deosebit, părțile contractante se vor strădui să faciliteze:

  • schimburile de informații în domeniile sanitare de interes reciproc;
  • schimburile de specialiști, pentru studiu și consultații, după cum se menționează în planurile de cooperare la care se referă art. 5 din acest acord;
  • contacte directe între instituții și organizații din țările respective;
  • schimburi de informații asupra aparaturii, produselor farmaceutice noi și progreselor tehnologice legate de medicină și sănătatea publică;
  • alte astfel de forme de cooperare în domeniul medicinei și sănătății publice (de exemplu, transplant și donare de organe) asupra cărora se va conveni.
Articolul 3

Părțile contractante vor schimba informații referitoare la congrese și simpozioane cu participare internațională pe probleme de sănătate și medicină, care vor avea loc în țările respective, și, la cererea uneia dintre părțile contractante, cealaltă parte contractantă va trimite materialele respective publicate cu ocazia acestor acțiuni.

Articolul 4

Respectivele organisme ale părților contractante vor face schimb de liste de literatură medicală și filme pe teme de asistență sanitară ca și de orice alte materiale informative scrise, vizuale sau audiovizuale, în domeniul cunoștințelor medicale.

Articolul 5

Părțile contractante încredințează Ministerului Sănătății al României și Ministerului Sănătății al Statului Israel implementarea acestui acord.

Pentru a implementa acest acord, ministerele vor semna planuri de cooperare în care, printre altele, se vor specifica și condițiile financiare.

Articolul 6

Acest acord va fi aprobat sau ratificat în conformitate cu procedurile interne ale părților contractante.

Acordul va intra în vigoare la schimbul notelor diplomatice privitoare la aprobare sau ratificare și va rămâne în vigoare încă 6 luni după ce oricare dintre părți va înștiința, prin canale diplomatice, asupra dorinței sale de a denunța acest acord.

Întocmit la Ierusalim la 24 aprilie 1991, care corespunde cu 10 Ivar 5751, în două exemplare originale în limbile română, ebraică și engleză, fiecare text având valoare egală. În caz de divergențe în interpretare, versiunea engleză va fi de referință.

Pentru Guvernul României, Bogdan Marinescu

Pentru Guvernul Statului Israel, Ehud Olmert


Hotărâre pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan privind schimburile de mărfuri și plățile în anul 1994

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. - Se aprobă Protocolul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan privind schimburile de mărfuri și plățile în anul 1994, semnat la Almatî la 15 februarie 1994.


Prim-ministru, Nicolae Văcăroiu | București, 22 aprilie 1994 | Nr. 181.

Contrasemnează:

Ministrul comerțului, Cristian Ionescu

Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Teodor Viorel Meleșcanu


Protocol între Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan privind schimburile de mărfuri și plățile în anul 1994

Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan, denumite în continuare părți contractante,

  • pornind de la Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan cu privire la relațiile comercial-economice și colaborarea tehnico-științifică, din 4 decembrie 1992,

s-au înțeles asupra următoarelor:

Articolul 1

Schimburile de mărfuri și prestațiile de servicii dintre România și Republica Kazahstan se vor realiza în anul 1994:

a) pe baza listelor indicative 1 și 2 anexate la prezentul protocol, care constituie parte integrantă a acestuia.
Listele menționate au caracter orientativ și pot fi modificate sau completate cu acordul reciproc al părților contractante;
b) în baza altor înțelegeri realizate la nivel guvernamental, ministerial sau departamental;
c) în conformitate cu înțelegerile realizate între agenții economici din cele două țări, cu respectarea legislației acestora.
Articolul 2

Livrările de mărfuri și prestațiile de servicii în cadrul prezentului protocol se vor efectua la prețuri mondiale curente, exprimate în valută convertibilă și în toate formele existente în practica internațională, inclusiv operațiuni de barter, convenite prin contracte la nivelul agenților economici.

Articolul 3

Decontările și plățile pentru livrările reciproce de mărfuri și prestațiile de servicii în anul 1994, în cadrul prezentului protocol, se vor efectua prin băncile care în conformitate cu legislația interna a celor două țări, pot efectua asemenea operațiuni.


Articolul 4

Reprezentanții organelor competente ale părților contractante se vor întâlni, în măsura necesităților, alternativ, în România și Republica Kazahstan, pentru examinarea stadiului de realizare a prezentului protocol și pentru elaborarea de măsuri convenite.

Articolul 5

Neînțelegerile referitoare la interpretarea și aplicarea prevederilor prezentului protocol se vor soluționa pe calea tratativelor.

Articolul 6

În legătură cu ceea ce nu este prevăzut în prezentul protocol, acționează prevederile Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan din 4 decembrie 1992.

Articolul 7

Prezentul protocol intră în vigoare la data ultimei notificări, în scris, privind aprobarea acestuia în conformitate cu legislația existentă în fiecare dintre țări și se aplică până la 31 decembrie 1994.

Prevederile sale, însă, vor continua să se aplice la contractele încheiate în cadrul prezentului protocol și neîndeplinite la data de 31 decembrie 1994.

Încheiat la Almatî la 15 februarie 1994, în două exemplare originale, în limbile română, kazahă și rusă, cele trei texte fiind egal autentice.

În caz de divergențe asupra interpretării, aplicării sau realizării prezentului protocol, părțile contractante se vor conduce după textul în limba rusă.

Din împuternicirea Guvernului României, Mihai Berinde

Din împuternicirea Guvernului Republicii Kazahstan, Adilbek Aimanov


Anexa nr. 1

Lista indicativă privind mărfurile de bază la exportul din România în Republica Kazahstan, în anul 1994

Denumirea produselor U.M. Volumul
Pirită mii tone 100
Bentonită de turnătorie mii tone 30
Călcat granulat mii tone 100
Talc mii tone 15
Calcită micronizată mii tone 12
Bauxită silicioase mii tone 10
Dolomită măcinată mii tone 5
Tablă medie și groasă, inclusiv bandă laminată la cald mii tone 5
Țevi laminate și sudate, din oțel, la cald (inclusiv burlane de tubaj) mii tone 80
Sodă calcinată mii tone 30
Sodă caustică lichidă mii tone 50
Medicamente mil. $ 20
Tetraclorură de carbon mii tone 10
Percloretilenă mii tone 5
Monopropilenglicol mii tone 7
Lacuri și vopsele mii tone 10
Coloranți și pigmenți mil. $ 25
Anvelope ATA mil. $ 20
Fibre poliester mii tone 5
Fibre relon tip covor mii tone 1
Mobila mil. $ 5
Parchet din fag mii m2 10
Ceramică fină, porțelan și articole de sticlărie mil. $ 5
Ciment mii tone 100
Plăci faianță mii m2 300
Plăci gresie antiacide mii m2 50
Obiecte sanitare tone 150
Panouri prefabricate mil. $ 10
Cărămizi de construcție, țigle și olane mil. $ 1
Covor PVC pe suport textil mii m2 500
Polistiren armat cu fibră de sticlă tone 20
Încălțăminte cu fețe din piele mii per. 1.000
Încălțăminte cu fete din înlocuitori mii per. 800
Încălțăminte din cauciuc mii per. 500
Stofă de mobila mil m2 10
Confecții textile mil. $ 30
Tricotaje mil. $ 20
Articole de marochinărie mil. $ 2
Aragazuri de uz casnic mil. buc. 50
Corpuri de iluminat mil. $ 1
Tehnică medicală mil. $ 1
Scule de mână mil. $ 2
Scule așchietoare mil. $ 2
Mașini și echipamente pentru industria textilă, tricotaje, confecții mil. $ 20
Motoare electrice de 0,25 kw și peste MW 100
Transformatoare de putere MVA 200
Aparataj electric de înaltă și joasă tensiune mil. $ 3
Mijloace de automatizare, electrotehnice mil. $ 2
Produse de mecanică fină mil. $ 2
Aparate de măsură și control electronice mil. $ 3
Acționari electrice pentru mașini-unelte mil. $ 2
Centrale telefonice automate și conectori pentru acestea mil. $ 3
Echipamente hidraulice și pneumatice mil. $ 2
Grupuri electrogene buc. 100
Motoare Diesel de 700-1200 CP buc 10
Utilaj petrolier inclusiv:
- unități de pompare
- instalații de foraj transportabile și autopropulsate
- instalații de foraj de medie și mare adâncime
- instalații de intervenție și reparații sonde
- capete de erupție în completare cu capete de coloană
- instalații de prevenire a erupțiilor
- comenzi pneumohidraulice de 210 bari
- sape cu role
- racorduri speciale
- agregate de cimentare
- pompe de noroi
- instalații pentru prepararea și circulația noroiului
- pompe de adâncime
- echipamente de manevră
- tije de pompare
- scule de foraj, de manevră și instrumentație
- reducții ROTARY
- diverse părți de utilaj petrolier
- piese de schimb utilaj petrolier
mil. $ 100
Instalații de foraj geologic și în carieră buc. 30
Instalații de foraj puțuri de apă buc. 40
Utilaj minier (inclusiv reductoare și acționări hidraulice) mil. $ 20
Pompe centrifugale mil. $ 15
Armături industriale din fontă și oțel mii tone 7
Utilaje pentru industria chimică și petrochimică mil. $ 30
Utilaje pentru industria alimentară (tehnica frigului, de panificație, de prelucrare a cărnii și a legumelor) mil. $ 5
Cazane pentru apă caldă și abur (IMPAC și ABA) buc. 50
Utilaj metalurgic (subansambluri laminoare, cocserii, instalații pentru turnare continuă) mil. $ 20
Utilaje pentru fabrici de ciment tone 250
Utilaj de ridicat și transportat (poduri rulante, palane, monogrinzi) mil. $ 10
Rulmenți mil. $ 10
Mașini-unelte pentru prelucrarea metalelor mil. $ 30
Mașini pentru prelucrarea lemnului mil. $ 12
Vagoane de marfă (pentru cereale, minereuri, tip gondolă, Dumpkar, cisternă pentru produse petroliere albe) buc. 1.500
Locomotive electrice și Diesel electrice pentru linii magistrale buc. 15
Locomotive Diesel hidraulice pentru linii magistrale și manevră buc. 10
Mașini pentru întreținerea căilor ferate buc. 15
Excavatoare buc. 100
Autogredere buc. 50
Rulouri compactoare buc. 50
Buldozere de 180 CP buc. 100
Tractoare agricole de 27CP, 45 CP, și 65 CP și mașini agricole (pluguri, grape cu discuri GD-7, semănători SPC 6 FS, combine cerealiere, depănușătoare de porumb ș.a.) și piese de schimb mil. $ 30
Autoturisme tip Dacia buc. 2.000
Autoturisme tip Oltcit buc. 1.000
Autoturisme tip ARO buc. 1.000
Autobuze, microbuze și troleibuze buc. 60
Autocamioane buc. 1.000
Autospeciale buc. 100
Construcții navale
din care:
- nave fluviale
- nave maritime
- reparații nave
mil. $ 15
Produse de aviație
din care:
mil. $ 30
- avioane IAK 52 buc. 30
- elicoptere Ka-126 buc. 10
Lucrări de construcții-montaj mil. $ 20
Tractoare, combine, mașini și utilaje agricole (mașini de plantat și semănat, mașini de recoltat legume, pluguri, semănători, grape cu discuri)
Mașini și utilaje pentru stocarea și prelucrarea laptelui, a cărnii
Conserve de legume și fructe mii tone 1
Sucuri de fructe
Vinuri îmbuteliate (0,750 l) mii sticle 500
Șampanie mii sticle 200
Băuturi alcoolice (țuică, coniac, lichioruri) mii sticle 200
Vin spumant mii sticle 200
Vin de consum mil. sticle 3
Butași portaltoi mii buc. 10
Pomi altoiți mii buc. 1.500
Mere de consum mii tone 10
Paste făinoase
Biscuiți
Produse zaharoase (bomboane, dropsuri etc.)
Pastă de tomate
Conserve de carne în suc propriu
Confecții de blană nobilă
Semințe, material săditor vitipomicol


Anexa nr. 2

Lista indicativă privind mărfurile de bază la exportul din Republica Kazahstan în România, în anul 1994

Denumirea produselor U.M. Volumul
Grâu mii tone 100
Ţiței mii tone 300
Cărbune energetic mii tone 800
Cărbune cocsificabil mii tone 100
Minereu de fier mii tone 300
Minereu de crom mii tone 130
Feroaliaje mii tone 50
Plumb rafinat mii tone 10
Zinc în lingouri mii tone 10
Cupru electrolitic mii tone 5
Cadmiu tone 175
Bandă laminată la rece în rulouri mii tone 40
Oțel sortat (profil Z 310), profil grindă (în formă de T) 140, 190, 300 mii tone 10
Corniere 160 x 100 x 12 mm mii tone 2
Concentrat de apatită (100% P 205) mii tone 50
Sulf mii tone 50
Acid sulfuric mii tone 10
Bioxid de titan mii tone 15
Substanțe pentru producerea medicamentelor (naturale) mil. $ 3
Naftalen tone 800
Butadien mii tone 50
Benzen mii tone 35
Glicerină mii tone 15
Fosfor galben tone 1.000
Fire de azbest tone 1.000
Fibră de azbest mii tone 30
Argilă refractară mii tone 20
Îngrășăminte minerale pe bază de fosfor mii tone 20
Bumbac fibră mii tone 7
Piei de vițel mii tone 10
Ovine și caprine mii buc. 200
Piei de porcine mii tone 1
Lână fină și semifină spălată la cald mii tone 1


Hotărâre privind aprobarea Acordului de cooperare turistică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului

Guvernul României hotărăște:

Articol unic. – Se aprobă Acordului de cooperare turistică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, semnat la Montevideo la 30 iulie 1993.

Prim-ministru, Nicolae Văcăroiu | București, 22 aprilie 1994 | Nr. 182.


Acord de cooperare turistică dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului

Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite în continuare părți,

  • luând în considerare legăturile de prietenie deja existente între cele două țări,
  • convinse de importanța pe care dezvoltarea turistică o poate avea, nu numai în favorizarea respectivelor economii, ci și pentru aprofundarea cunoașterii între ambele popoare,
  • conștiente de faptul că turismul din punct de vedere al dinamicii sale sociale, culturale și economice este un instrument excelent de promovare a dezvoltării economice, a înțelegerii și întăririi bunelor relații de colaborare dintre cele două popoare,
  • dorind să realizeze o colaborare mai strânsă și cât mai avantajoasă posibil în domeniul turismului și în conformitate cu principiile cuprinse în recomandările Conferinței Națiunilor Unite pentru turism și călătorii internaționale, ținută la Roma în anul 1963,

au convenit următoarele:

Articolul 1

Dezvoltarea activității turistice

Părțile vor impulsiona dezvoltarea cooperării între organismele oficiale de turism și vor întreprinde măsurile pe care le consideră necesare pentru promovarea și creșterea schimburilor turistice dintre cele două țări.

Părțile vor facilita, potrivit propriei legislații, dezvoltarea cooperării dintre agenții de turism cu capital public și privat din cele două țări (lanțuri hoteliere, tour-operatori, agenții de voiaj, agenții de publicitate) în scopul perfectării de contracte și aranjamente directe pentru prestații turistice.

Articolul 2

Facilități

În conformitate cu reglementările din fiecare țară, părțile își vor acorda reciproc toate facilitățile pentru intensificarea și stimularea fluxului de turiști, prin simplificarea formalităților cerute la efectuarea călătoriilor turistice, precum și pentru schimbul de documentații și material de promovare turistică.

Părțile vor sprijini efectuarea de călătorii de studii de către grupuri de tineri, care să viziteze într-o formă permisă de posibilitățile lor obiective turistice din cele două țări.

Articolul 3

Pregătirea personalului din turism

Părțile vor încuraja experții să procedeze la schimbul de informații tehnice și documentații în următoarele domenii:

a) burse pentru formatori, instructori și studenți în specialitățile aferente sectorului turistic;
b) programe de studii pentru școli din domeniul hotelier și turism;
c) programe de formare în sectorul promovării și marketingului turistic.
Articolul 4

Schimbul de experiență, informații și statistici turistice

Părțile, prin intermediul organismelor lor de resort, vor efectua schimburi de experiență între oficiali și experți de turism în scopul cunoașterii infrastructurii turistice a fiecărei țări și pentru a identifica domeniile în care colaborarea poate avea rezultate benefice.

Ambele părți vor schimba informații referitoare la:

  • resurse și servicii turistice existente în fiecare țară;
  • experiența în domeniul dezvoltării turismului: ecologic, rural, termal și de sănătate;
  • metodologii și statistici turistice în conformitate cu definițiile Organizației Mondiale a Turismului;
  • legi și reglementări în domeniul turismului.
Articolul 5

Promovarea investițiilor

Pe baza legislației interne a fiecărei țări, părțile vor încuraja analizarea posibilităților de investire a capitalului român, uruguayan sau mixt în respectivele sectoare de turism. În acest sens, părțile vor facilita contactele între instituțiile și societățile comerciale care activează în sectorul turistic, în scopul constituirii de societăți mixte care să sprijine dezvoltarea efectivă a infrastructurii turistice.

Articolul 6

Consultări

Pentru a urmări implementarea prezentului acord, precum și promovarea și evaluarea rezultatelor acestuia, părțile vor proceda la reuniuni periodice ale unei comisii mixte formate din reprezentanți ai ministerelor competente și la care vor putea fi invitați sa participe și reprezentanți ai sectorului turistic privat și public.

Reuniunile comisiei vor avea loc în fiecare dintre cele două țări, alternativ, la date ce vor fi convenite de către părți.

Articolul 7

Valabilitatea

Prezentul acord este supus aprobării în conformitate cu prevederile legislației naționale a fiecărei părți și va intra în vigoare la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor legale.

Acest acord va fi valabil pe o perioada de 5 ani și se va reînnoi automat pe perioade egale ca durată, cu excepția situației în care una dintre părți își va manifesta dorința de a-l denunța, prin intermediul unei notificări scrise, adresate celeilalte părți, pe cale diplomatică, cu 3 luni înainte de data expirării valabilității acestuia.

Încetarea valabilității prezentului acord nu va afecta realizarea programelor, proiectelor și contractelor care au fost definitivate pe durata valabilității acestuia și care sunt în curs de executare, cu excepția cazului când părțile convin altfel.

Prezentul acord a fost semnat de reprezentanții respectivelor guverne, deplin autorizați, la Montevideo, la 30 iulie 1993, în două exemplare originale în limbile română și spaniolă, ambele texte fiind egal autentice.


Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Meleșcanu

Pentru Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, Jose Villar Gomez