Monitorul Oficial 140/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
(convertesc issue:: la patru cifre.)
Fără descriere a modificării
Linia 4: Linia 4:
= Monitorul Oficial al României =
= Monitorul Oficial al României =
Anul III, Nr. [[issue::0140]] - Partea I - Vineri, 5 iulie [[year::1991]]
Anul III, Nr. [[issue::0140]] - Partea I - Vineri, 5 iulie [[year::1991]]


== Hotărâri ale Guvernului României ==
== Hotărâri ale Guvernului României ==


=== Hotărâre pentru aprobarea Convenției dintre Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize, încheiată la București la data de 11 martie 1991 ===
=== Hotărâre pentru aprobarea Convenției dintre Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize, încheiată la București la data de 11 martie 1991 ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Articol unic. - Se aprobă Convenția dintre Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize, încheiată la București la data de 11 martie 1991.
Articol unic. - Se aprobă Convenția dintre Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize, încheiată la București la data de 11 martie 1991.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|402}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|402}}
Linia 21: Linia 18:
==== Convenție între Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize ====
==== Convenție între Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desființarea regimului de vize ====


Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste,  
:Guvernul României și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, în scopul dezvoltării relațiilor de prietenie dintre cele două state, al facilitării călătoriilor reciproce ale cetățenilor lor, au convenit asupra următoarelor:
* în scopul dezvoltării relațiilor de prietenie dintre cele două state, al facilitării călătoriilor reciproce ale cetățenilor lor,  
 
au convenit asupra următoarelor:


:::Articolul 1
:::Articolul 1
Linia 86: Linia 80:
Prezenta convenție va fi supusă aprobării în conformitate cu legislația fiecăreia dintre părțile contractante și va intra în vigoare după 30 de zile de la data schimbului de note prin care se confirmă aprobarea acesteia.
Prezenta convenție va fi supusă aprobării în conformitate cu legislația fiecăreia dintre părțile contractante și va intra în vigoare după 30 de zile de la data schimbului de note prin care se confirmă aprobarea acesteia.


Prezenta convenție se încheie pe termen nelimitat și va rămâne în vigoare până în momentul în care una dintre părțile contractante va comunica, pe cale diplomatică, în scris, dorința sa de a înceta aplicarea convenției. În acest caz, valabilitatea Convenției încetează după 90 de zile de la data primirii de către cealaltă parte contractantă a comunicării menționate.
Prezenta convenție se încheie pe termen nelimitat și va rămâne în vigoare până în momentul în care una dintre părțile contractante va comunica, pe cale diplomatică, în scris, dorința sa de a înceta aplicarea convenției. În acest caz, valabilitatea convenției încetează după 90 de zile de la data primirii de către cealaltă parte contractantă a comunicării menționate.
 


Încheiată la București, la data de 11 martie 1991, în două exemplare, fiecare în limba română și în limba rusă, ambele texte având aceeași valoare.
Încheiată la București, la data de 11 martie 1991, în două exemplare, fiecare în limba română și în limba rusă, ambele texte având aceeași valoare.


 
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
Pentru Guvernul României<br/>
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''R. Neagu'''
'''R. Neagu'''
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste <br/> '''I. Kviținski'''
 
|}
Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste<br/>
'''I. Kviținski'''




Linia 102: Linia 95:
Documente de călătorie valabile în sensul prezentei convenții sunt:
Documente de călătorie valabile în sensul prezentei convenții sunt:


1. Pentru cetățenii români:
# Pentru cetățenii români:
* pașaport diplomatic;
#* pașaport diplomatic;
* pașaport oficial (de serviciu);
#* pașaport oficial (de serviciu);
* pașaport simplu, individual sau colectiv;
#* pașaport simplu, individual sau colectiv;
* titlu de călătorie;
#* titlu de călătorie;
* pașaport de cetățean român cu domiciliul în străinătate;
#* pașaport de cetățean român cu domiciliul în străinătate;
* carnet de marinar;
#* carnet de marinar;
* legitimație de serviciu (licență de zbor) a membrilor echipajelor avioanelor din aviația civilă;
#* legitimație de serviciu (licență de zbor) a membrilor echipajelor avioanelor din aviația civilă;
* legitimație pentru membrii de familie ai marinarilor.
#* legitimație pentru membrii de familie ai marinarilor.
 
# Pentru cetățenii Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste:
2. Pentru cetățenii Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste:
#* pașaport diplomatic;
* pașaport diplomatic;
#* pașaport de serviciu;
* pașaport de serviciu;
#* pașaport simplu;
* pașaport simplu;
#* pașaport (carnet) de marinar;
* pașaport (carnet) de marinar;
#* certificat de membru al echipajului de zbor al aeronavei;
* certificat de membru al echipajului de zbor al aeronavei;
#* legitimație de membru al echipajului de zbor al aeronavei;  
* legitimație de membru al echipajului de zbor al aeronavei;  
#* titlu de călătorie pentru reîntoarcere în U.R.S.S.
* titlu de călătorie pentru reîntoarcere în U.R.S.S.




Linia 125: Linia 117:
=== Hotărâre privind suplimentarea bugetului de venituri și cheltuieli al Curții Supreme de Justiție pe anul 1991 ===
=== Hotărâre privind suplimentarea bugetului de venituri și cheltuieli al Curții Supreme de Justiție pe anul 1991 ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Art. 1. - Se alocă Curții Supreme de Justiție, de la rezerva bugetară la dispoziția Guvernului, suma de 3,3 milioane lei, în vederea acoperirii cheltuielilor de funcționare a Secției de contencios administrativ.
Art. 1. - Se alocă Curții Supreme de Justiție, de la rezerva bugetară la dispoziția Guvernului, suma de 3,3 milioane lei, în vederea acoperirii cheltuielilor de funcționare a Secției de contencios administrativ.


Art. 2. - Ministerul Economiei și Finanțelor va introduce modificările ce decurg din aplicarea prevederilor prezentei hotărâri în bugetul administrației centrale de stat pe anul 1991.
Art. 2. - Ministerul Economiei și Finanțelor va introduce modificările ce decurg din aplicarea prevederilor prezentei hotărâri în bugetul administrației centrale de stat pe anul 1991.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|403}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|403}}
Linia 138: Linia 129:
=== Hotărâre privind folosirea taxelor de utilizare a autostrăzilor pentru rambursarea creditelor bancare acordate în vederea construcției ===
=== Hotărâre privind folosirea taxelor de utilizare a autostrăzilor pentru rambursarea creditelor bancare acordate în vederea construcției ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Articol unic. - Taxele de utilizare ce se vor institui pe sectoarele de autostrăzi puse în funcțiune vor rămâne la dispoziția Administrației naționale a drumurilor - regie autonomă, finanțată de la bugetul statului, pentru rambursarea creditelor acordate, având ca destinație construcția de autostrăzi, sau la dispoziția societății concesionare pe perioada concesiunii, pentru rambursarea capitalului investit.
Articol unic. - Taxele de utilizare ce se vor institui pe sectoarele de autostrăzi puse în funcțiune vor rămâne la dispoziția Administrației naționale a drumurilor - regie autonomă, finanțată de la bugetul statului, pentru rambursarea creditelor acordate, având ca destinație construcția de autostrăzi, sau la dispoziția societății concesionare pe perioada concesiunii, pentru rambursarea capitalului investit.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|407}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|407}}
Linia 149: Linia 139:
=== Hotărâre privind aprobarea Acordului de colaborare culturală dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei ===
=== Hotărâre privind aprobarea Acordului de colaborare culturală dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Articol unic. - Se aprobă Acordul privind colaborarea culturală dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei, semnat la Brasilia la 13 martie 1991, care face parte integrantă din prezenta hotărâre.
Articol unic. - Se aprobă Acordul privind colaborarea culturală dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei, semnat la Brasilia la 13 martie 1991, care face parte integrantă din prezenta hotărâre.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|411}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|411}}
Linia 159: Linia 148:
==== Acord privind colaborarea culturală între Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei ====
==== Acord privind colaborarea culturală între Guvernul României și Guvernul Republicii Federative a Braziliei ====


Guvernul României și Guvernul Republici Federative a Braziliei, (denumite în continuare ''părți''),
: Guvernul României și Guvernul Republici Federative a Braziliei, (denumite în continuare ''părți''),
* animate de principiile respectului reciproc al suveranității și neamestecului în treburile interne,
* hotărâte de a întări relațiile de prietenie între cele două țări,
* cu dorința de a dezvolta cunoașterea reciprocă și colaborarea pașnică,


au convenit:
: animate de principiile respectului reciproc al suveranității și neamestecului în treburile interne,
 
: hotărâte de a întări relațiile de prietenie între cele două țări,
 
: cu dorința de a dezvolta cunoașterea reciprocă și colaborarea pașnică,
 
: au convenit:


:::Articolul I
:::Articolul I
Linia 173: Linia 165:


Pentru a promova o mai bună cunoaștere și înțelegere a istoriei și culturii lor, părțile vor sprijini și promova, în mod reciproc:
Pentru a promova o mai bună cunoaștere și înțelegere a istoriei și culturii lor, părțile vor sprijini și promova, în mod reciproc:
:a) schimbul de scriitori, oameni de artă, formații artistice și profesori, precum și de specialiști și personalități care acționează în domeniile prevăzute de prezentul acord;
:a) schimbul de scriitori, oameni de artă, formații artistice și profesori, precum și de specialiști și personalități care acționează în domeniile prevăzute de prezentul acord;
:b) studiul și difuzarea limbilor româna și portugheză;
 
:b) studiul și difuzarea limbilor română și portugheză;
 
:c) traducerea și publicarea de opere ale unor autori de valoare artistică și literară recunoscută;
:c) traducerea și publicarea de opere ale unor autori de valoare artistică și literară recunoscută;
:d) dezvoltarea și aprofundarea relațiilor între academii și instituții din domeniul culturii și artei;
:d) dezvoltarea și aprofundarea relațiilor între academii și instituții din domeniul culturii și artei;
:e) organizarea de manifestări culturale și artistice - expoziții de artă, prezentări de filme, programe de radio și televiziune, piese de teatru, festivaluri de dansuri și muzică - de către una dintre părții pe teritoriul celeilalte părți, inclusiv pe baze comerciale;
 
:e) organizarea de manifestări culturale și artistice - expoziții de artă, prezentări de filme, programe de radio și televiziune, piese de teatru, festivaluri de dansuri și muzică - de către una dintre părți pe teritoriul celeilalte părți, inclusiv pe baze comerciale;
 
:f) schimbul de publicații artistice, filme, înregistrări muzicale, partituri, discuri și benzi;
:f) schimbul de publicații artistice, filme, înregistrări muzicale, partituri, discuri și benzi;
:g) schimbul de informații, materiale și specialiști în domeniul arhivelor publice;
:g) schimbul de informații, materiale și specialiști în domeniul arhivelor publice;
:h) colaborarea între edituri și în ceea ce privește comercializarea cărților.
:h) colaborarea între edituri și în ceea ce privește comercializarea cărților.


Linia 185: Linia 185:


Părțile vor sprijini colaborarea și schimbul de experiență în domeniul educației, prin intermediul următoarelor măsuri:
Părțile vor sprijini colaborarea și schimbul de experiență în domeniul educației, prin intermediul următoarelor măsuri:
:a) schimbul de profesori și alți specialiști, prin intermediul vizitelor și stagiilor efectuate, cu scopul de a preda cursuri sau de a realiza cercetări în domeniul lor de specialitate;
:a) schimbul de profesori și alți specialiști, prin intermediul vizitelor și stagiilor efectuate, cu scopul de a preda cursuri sau de a realiza cercetări în domeniul lor de specialitate;
:b) promovarea colaborării între diferite instituții de învățământ superior;
:b) promovarea colaborării între diferite instituții de învățământ superior;
:c) schimbul de materiale documentare privind istoria, geografia, cultura și dezvoltarea economică și socială a fiecărei țări, precum și de cursuri, planuri de învățământ, metode pedagogice și manuale școlare editate de instituțiile de învățământ din cele două țări.
:c) schimbul de materiale documentare privind istoria, geografia, cultura și dezvoltarea economică și socială a fiecărei țări, precum și de cursuri, planuri de învățământ, metode pedagogice și manuale școlare editate de instituțiile de învățământ din cele două țări.


Linia 197: Linia 200:
3. Părțile vor recunoaște certificatele, diplomele, titlurile și gradele academice acordate ca urmare a pregătirii, perfecționării sau specializării în instituțiile celeilalte părți. În privința recunoașterii reciproce a gradelor academice, vor putea fi încheiate acorduri separate între organele competente ale celor două părți.
3. Părțile vor recunoaște certificatele, diplomele, titlurile și gradele academice acordate ca urmare a pregătirii, perfecționării sau specializării în instituțiile celeilalte părți. În privința recunoașterii reciproce a gradelor academice, vor putea fi încheiate acorduri separate între organele competente ale celor două părți.


:::Articolul v
:::Articolul V


Fiecare parte va facilita cetățenilor celeilalte părți accesul la biblioteci, arhive și alte instituții culturale și educaționale.
Fiecare parte va facilita cetățenilor celeilalte părți accesul la biblioteci, arhive și alte instituții culturale și educaționale.
Linia 207: Linia 210:
:::Articolul VII
:::Articolul VII


Părțile vor încuraja schimbul de emisiuni radiofonice și programe TV privind dezvoltarea economică sociala și culturală a fiecărei țări, precum și schimbul de specialiști de radio și televiziune, având ca scop promovarea cunoașterii și difuzării culturilor lor.
Părțile vor încuraja schimbul de emisiuni radiofonice și programe TV privind dezvoltarea economică, socială și culturală a fiecărei țări, precum și schimbul de specialiști de radio și televiziune, având ca scop promovarea cunoașterii și difuzării culturilor lor.


:::Articolul VIII
:::Articolul VIII
Linia 227: Linia 230:
2. Partea română desemnează Ministerul Afacerilor Externe, în calitate de coordonator, în aplicarea prevederilor prezentului acord, iar partea braziliană, Ministerul Relațiilor Externe, cu același scop.
2. Partea română desemnează Ministerul Afacerilor Externe, în calitate de coordonator, în aplicarea prevederilor prezentului acord, iar partea braziliană, Ministerul Relațiilor Externe, cu același scop.


3. Toate problemele în legătură cu aplicarea programelor interguvernamentale de colaborare și schimburi aprobate, precum și a altor proiecte în domeniul culturii, învățământului superior, educației, mijloacelor de comunicare în masă, sportului și cooperării între asociațiile de tineret ale color două părți, vor fi convenite cu organele coordonatoare, prin intermediul misiunilor lor diplomatice.
3. Toate problemele în legătură cu aplicarea programelor interguvernamentale de colaborare și schimburi aprobate, precum și a altor proiecte în domeniul culturii, învățământului superior, educației, mijloacelor de comunicare în masă, sportului și cooperării între asociațiile de tineret ale celor două părți, vor fi convenite cu organele coordonatoare, prin intermediul misiunilor lor diplomatice.


:::Articolul XII
:::Articolul XII
Linia 238: Linia 241:


2. În cazul expirării sau denunțării prezentului acord, prevederile sale vor reglementa orice obligații neîncheiate, care au fost semnate în timpul valabilității acordului.
2. În cazul expirării sau denunțării prezentului acord, prevederile sale vor reglementa orice obligații neîncheiate, care au fost semnate în timpul valabilității acordului.


Încheiat la Brasilia, la 13 martie 1991, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și portugheză, ambele texte având aceeași valoare.
Încheiat la Brasilia, la 13 martie 1991, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și portugheză, ambele texte având aceeași valoare.


 
{|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=100%
Pentru Guvernul României<br/>
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" width=50% align="center"| Pentru Guvernul României <br/> '''Marin Iliescu''', <br/> ambasadorul României în Republica Federativă a Braziliei
'''Marin Iliescu''',
|style="border: 2px solid #FFFFFF;" align="center"| Pentru Guvernul Republicii Federative a Braziliei <br/> '''Francisco Rezek,''' <br/> ministrul relațiilor externe al Republicii Federative a Braziliei
ambasadorul României în Republica Federativă a Braziliei
|}
 
Pentru Guvernul
Republicii Federative ai Braziliei<br/>
'''Francisco Rezek,'''
ministrul relațiilor externe al Republicii Federative a Braziliei




Linia 255: Linia 254:
=== Hotărâre privind stabilirea tarifului de distribuție a energiei termice livrate la consumatori din sistemul de termoficare al municipiului București ===
=== Hotărâre privind stabilirea tarifului de distribuție a energiei termice livrate la consumatori din sistemul de termoficare al municipiului București ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Art. 1. - În vederea acoperirii cheltuielilor de distribuție a energiei termice din sistemul de termoficare al municipiului București, începând cu data de 1 iulie 1991 se stabilește tariful de 172 lei/Gcal.
Art. 1. - În vederea acoperirii cheltuielilor de distribuție a energiei termice din sistemul de termoficare al municipiului București, începând cu data de 1 iulie 1991 se stabilește tariful de 172 lei/Gcal.
Linia 262: Linia 261:


Art. 2. - Influențele financiare decurgând din aplicarea prezentei hotărâri în anul 1991 vor fi suportate potrivit reglementărilor în vigoare referitoare la protecția socială a populației.
Art. 2. - Influențele financiare decurgând din aplicarea prezentei hotărâri în anul 1991 vor fi suportate potrivit reglementărilor în vigoare referitoare la protecția socială a populației.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|415}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|415}}
Linia 270: Linia 268:
=== Hotărâre cu privire la uniformele militare și portul acestora ===
=== Hotărâre cu privire la uniformele militare și portul acestora ===


'''Guvernul României''' hotărăște:
:'''Guvernul României''' hotărăște:


Art. 1. - Uniformele militarilor sunt cele prevăzute în regulamentele pentru descrierea și portul uniformelor militare din Ministerul Apărării Naționale și Ministerul de Interne.
Art. 1. - Uniformele militarilor sunt cele prevăzute în regulamentele pentru descrierea și portul uniformelor militare din Ministerul Apărării Naționale și Ministerul de Interne.
Linia 279: Linia 277:


Art. 4. - Comenduirile de garnizoane, ofițerii și subofițerii de poliție vor lua măsuri pentru identificarea persoanelor care încalcă prevederile prezentei hotărâri și vor sesiza organele competente, potrivit legii.
Art. 4. - Comenduirile de garnizoane, ofițerii și subofițerii de poliție vor lua măsuri pentru identificarea persoanelor care încalcă prevederile prezentei hotărâri și vor sesiza organele competente, potrivit legii.


{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|416}}
{{SemnPm|Petre Roman|București|14 iunie 1991|416}}
2.178 de modificări

Meniu de navigare