Monitorul Oficial 40/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Linia 5: Linia 5:
Anul IV, Nr. [[issue::0040]] - Partea I - Vineri, 13 martie [[year::1992]]
Anul IV, Nr. [[issue::0040]] - Partea I - Vineri, 13 martie [[year::1992]]


 
== Decrete și legi ==
== Decrete și Legi ==
 


=== Decret pentru aderarea României la unele protocoale privind privilegiile și imunitățile unor organizații internaționale de telecomunicații ===
=== Decret pentru aderarea României la unele protocoale privind privilegiile și imunitățile unor organizații internaționale de telecomunicații ===


În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,
:În temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor,


'''Președintele României''' decretează:
:'''Președintele României''' decretează:


Art. 1. - Se aprobă aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, încheiat la Washington la 19 mai 1978.
Art. 1. - Se aprobă aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, încheiat la Washington la 19 mai 1978.
Linia 23: Linia 21:
Art. 4. - Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” și Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” se supun ratificării Parlamentului.
Art. 4. - Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” și Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” se supun ratificării Parlamentului.


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=19 august 1991|nrDec=71}}


{{SemnDecret|presRom=Ion Iliescu|primMin=Petre Roman|dataSem=19 august 1991|nrDec=71}}




=== Lege privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” ===
=== Lege privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - România aderă la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, încheiat la Washington la 19 mai 1978.
Articol unic. - România aderă la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, încheiat la Washington la 19 mai 1978.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=15}}
==== Protocol asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”<ref>Traducere.</ref> ====


{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=15}}
<center> '''Preambul''' </center>


:Statele părți la prezentul protocol,


==== Protocol asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”<ref>Traducere.</ref> ====
:luând în considerare prevederile alin. (c) din art. XV al Acordului privitor la Organizația Internațională de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” care stipulează că orice parte, inclusiv cea pe teritoriul căreia se află sediul „Intelsat”, acordă privilegiile, imunitățile și dispensele necesare,


:considerând că „Intelsat” a încheiat cu Guvernul S.U.A. un acord asupra sediului, intrat în vigoare la 24 noiembrie 1976,


'''Preambul'''
:considerând că alin. (c) din art. XV al acordului referitor la „Intelsat” prevede stabilirea între părți, altele decât cea pe teritoriul căreia se află amplasat sediul „Intelsat”, a unui protocol asupra privilegiilor, imunităților și dispenselor,


Statele părți la prezentul protocol,
:arătând că scopul acestor privilegii, imunități și dispense emanând din prezentul protocol constă în asigurarea exercitării eficiente a funcțiilor „Intelsat”,
* luând în considerare prevederile alin. (c) din art. XV al Acordului privitor la Organizația Internațională de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” care stipulează că orice parte, inclusiv cea pe teritoriul căreia se află sediul „Intelsat”, acordă privilegiile, imunitățile și dispensele necesare,
* considerând că „Intelsat” a încheiat cu Guvernul S.U.A. un acord asupra sediului, intrat în vigoare la 24 noiembrie 1976,
* considerând că alin. (c) din art. XV al acordului referitor la „Intelsat” prevede stabilirea între părți, altele decât cea pe teritoriul căreia se află amplasat sediul „Intelsat”, a unui protocol asupra privilegiilor, imunităților și dispenselor,
* arătând că scopul acestor privilegii, imunități și dispense emanând din prezentul protocol constă în asigurarea exercitării eficiente a funcțiilor „Intelsat”,  


au convenit cele ce urmează:
:au convenit cele ce urmează:


:::Articolul 1  
:::Articolul 1  


'''Definiții'''
::'''Definiții'''


În sensul prezentului protocol:
În sensul prezentului protocol:
:a) termenul ''acord'' desemnează Acordul privitor la Organizația Internațională de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, inclusiv anexele sale, deschis spre semnare guvernelor, la Washington, la 20 august 1971;
 
:b) termenul ''acord de exploatare'' desemnează acordul, inclusiv anexa acestuia, deschis spre semnare la 20 august, la Washington, guvernelor sau organizațiilor de telecomunicații desemnate de către guverne;
a) termenul ''acord'' desemnează Acordul privitor la Organizația Internațională de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat”, inclusiv anexele sale, deschis spre semnare guvernelor, la Washington, la 20 august 1971;
:c) termenul ''acorduri ale „Intelsat”'' desemnează acordul și acordul de exploatare, avute în vedere la alin a) și b) de mai sus;
 
:d) termenul ''parte la „Intelsat”'' desemnează un stat față de care acordul este în vigoare;
b) termenul ''acord de exploatare'' desemnează acordul, inclusiv anexa acestuia, deschis spre semnare la 20 august, la Washington, guvernelor sau organizațiilor de telecomunicații desemnate de către guverne;
:e) termenul ''semnatar al „Intelsat”'' desemnează o parte la „Intelsat” sau organizația de telecomunicații stabilită de o parte la „Intelsat” față de care se află în vigoare acordul de exploatare;
 
:f) termenul ''parte contractantă'' desemnează o parte la „Intelsat” față de care se află în vigoare prezentul protocol;
c) termenul ''acorduri ale „Intelsat”'' desemnează acordul și acordul de exploatare, avute în vedere la alin. a) și b) de mai sus;
:g) termenul ''membrii personalului „Intelsat”'' desemnează directorul general și membrii personalului organului executiv, numiți cu titlu permanent sau pentru o perioadă determinată de cei puțin un an și care își exercită activitatea în mod permanent în cadrul organizației, alții decât personalul administrativ aparținând acesteia;
 
:h) termenul ''reprezentanți ai părților'' desemnează reprezentanții părților la „Intelsat”, stabilind, pentru fiecare caz, conducătorii delegației, înlocuitorii lor, precum și consilierii;
d) termenul ''parte la „Intelsat”'' desemnează un stat față de care acordul este în vigoare;
:i) termenul ''reprezentanți ai semnatarilor'' desemnează reprezentanții semnatarilor „Intelsat”, stabilind, pentru fiecare caz, conducătorii delegației, înlocuitorii lor, precum și consilierii;
 
:j) termenul ''bunuri'' include orice element, indiferent de natura lui, față de care poate fi exercitat un drept de proprietate, precum și orice drept contractual;
e) termenul ''semnatar al „Intelsat”'' desemnează o parte la „Intelsat” sau organizația de telecomunicații stabilită de o parte la „Intelsat” față de care se află în vigoare acordul de exploatare;
:k) termenul ''arhive'' cuprinde toate registrele, corespondența, documentele, manuscrisele, fotografiile, filmele, înregistrările optice și magnetice aparținând „Intelsat" sau deținute de aceasta.
 
f) termenul ''parte contractantă'' desemnează o parte la „Intelsat” față de care se află în vigoare prezentul protocol;
 
g) termenul ''membrii personalului „Intelsat”'' desemnează directorul general și membrii personalului organului executiv, numiți cu titlu permanent sau pentru o perioadă determinată de cei puțin un an și care își exercită activitatea în mod permanent în cadrul organizației, alții decât personalul administrativ aparținând acesteia;
 
h) termenul ''reprezentanți ai părților'' desemnează reprezentanții părților la „Intelsat”, stabilind, pentru fiecare caz, conducătorii delegației, înlocuitorii lor, precum și consilierii;
 
i) termenul ''reprezentanți ai semnatarilor'' desemnează reprezentanții semnatarilor „Intelsat”, stabilind, pentru fiecare caz, conducătorii delegației, înlocuitorii lor, precum și consilierii;
 
j) termenul ''bunuri'' include orice element, indiferent de natura lui, față de care poate fi exercitat un drept de proprietate, precum și orice drept contractual;
 
k) termenul ''arhive'' cuprinde toate registrele, corespondența, documentele, manuscrisele, fotografiile, filmele, înregistrările optice și magnetice aparținând „Intelsat" sau deținute de aceasta.


:::Capitolul I
:::Capitolul I


'''Bunuri și operațiuni ale „Intelsat”'''
::'''Bunuri și operațiuni ale „Intelsat”'''


:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Inviolabilitatea arhivelor'''
::'''Inviolabilitatea arhivelor'''


Arhivele „Intelsat”, indiferent unde s-ar afla, sunt inviolabile.
Arhivele „Intelsat”, indiferent unde s-ar afla, sunt inviolabile.
Linia 79: Linia 90:
:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Imunitatea de jurisdicție și de executare silită'''
::'''Imunitatea de jurisdicție și de executare silită'''


1. În cadrul activităților sale autorizate de acordurile „Intelsat”, „Intelsat” beneficiază de imunitate de jurisdicție și de executare silită, cu excepția următoarelor situații:
1. În cadrul activităților sale autorizate de acordurile „Intelsat”, „Intelsat” beneficiază de imunitate de jurisdicție și de executare silită, cu excepția următoarelor situații:
:a) în măsura în care directorul general renunță în mod expres la imunitatea de jurisdicție sau la cea de executare într-un anume caz special;
:a) în măsura în care directorul general renunță în mod expres la imunitatea de jurisdicție sau la cea de executare într-un anume caz special;
:b} pentru activitățile sale comerciale;
:b} pentru activitățile sale comerciale;
:c) în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru pagubele rezultând dintr-un accident provocat de un vehicul cu motor sau de un alt mijloc de transport aparținând „Intelsat” sau circulând în numele său ori în caz de infracțiune, prevăzute de reglementările circulației rutiere afectând vehiculul precizat;
:c) în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru pagubele rezultând dintr-un accident provocat de un vehicul cu motor sau de un alt mijloc de transport aparținând „Intelsat” sau circulând în numele său ori în caz de infracțiune, prevăzute de reglementările circulației rutiere afectând vehiculul precizat;
:d) în cazul unei popriri în urma executării unei decizii a autorităților judiciare, asupra salariilor sau remunerațiilor datorate de „Intelsat” unui membru din personalul său;
:d) în cazul unei popriri în urma executării unei decizii a autorităților judiciare, asupra salariilor sau remunerațiilor datorate de „Intelsat” unui membru din personalul său;
:e) în cazul unei cereri reconvenționale implicate direct într-o procedură angajată de „Intelsat”;
:e) în cazul unei cereri reconvenționale implicate direct într-o procedură angajată de „Intelsat”;
:f) în cazul executării unei decizii arbitrare, conform art. XVIII al acordului sau art. 20 din acordul de exploatare.
:f) în cazul executării unei decizii arbitrare, conform art. XVIII al acordului sau art. 20 din acordul de exploatare.


2. Bunurile „Intelsat”, indiferent de amplasarea lor sau de deținător, sunt scutite de:
2. Bunurile „Intelsat”, indiferent de amplasarea lor sau de deținător, sunt scutite de:
:a) orice formă de percheziție, rechiziționare, confiscare sau sechestru;
:a) orice formă de percheziție, rechiziționare, confiscare sau sechestru;
:b) expropriere, cu excepția bunurilor imobiliare, bunurilor imobiliare expropriate pentru motive de utilitate publică și în urma achitării prompte a unei despăgubiri echitabile;
:b) expropriere, cu excepția bunurilor imobiliare, bunurilor imobiliare expropriate pentru motive de utilitate publică și în urma achitării prompte a unei despăgubiri echitabile;
:c) orice formă de constrângere administrativă sau de măsuri anterioare unei judecăți, excepție făcând măsurile sau constrângerile temporare pentru prevenirea accidentelor, implicând vehicule cu motor sau alte mijloace de transport aparținând „Intelsat” sau circulând în numele său, precum și anchetele provocate de respectivele accidente.
:c) orice formă de constrângere administrativă sau de măsuri anterioare unei judecăți, excepție făcând măsurile sau constrângerile temporare pentru prevenirea accidentelor, implicând vehicule cu motor sau alte mijloace de transport aparținând „Intelsat” sau circulând în numele său, precum și anchetele provocate de respectivele accidente.


:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Dispoziții fiscale și vamale'''
::'''Dispoziții fiscale și vamale'''


1. În cadrul activităților autorizate de acordurile „Intelsat”. „Intelsat” și bunurile sale sunt exonerate de orice impozit național asupra venitului, precum și de orice impozit național direct asupra bunurilor.
1. În cadrul activităților autorizate de acordurile „Intelsat”, „Intelsat” și bunurile sale sunt exonerate de orice impozit național asupra venitului, precum și de orice impozit național direct asupra bunurilor.


2. În situația în care prețul sateliților de telecomunicații achiziționați de „Intelsat”, precum și al elementelor și pieselor respectivilor sateliți susceptibili de a fi lansați în vederea utilizării în cadrul sistemului mondial, include impozite sau drepturi de o asemenea natură, încât, în mod normal, sunt încorporate, partea contractantă care a perceput impozitele sau drepturile ia măsurile adecvate în vederea renunțării sau a rambursării la „Intelsat” a impozitelor sau drepturilor identificate în aceasta.
2. În situația în care prețul sateliților de telecomunicații achiziționați de „Intelsat”, precum și al elementelor și pieselor respectivilor sateliți susceptibili de a fi lansați în vederea utilizării în cadrul sistemului mondial, include impozite sau drepturi de o asemenea natură, încât, în mod normal, sunt încorporate, partea contractantă care a perceput impozitele sau drepturile ia măsurile adecvate în vederea renunțării sau a rambursării la „Intelsat” a impozitelor sau drepturilor identificate în aceasta.
Linia 110: Linia 130:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Comunicații'''
::'''Comunicații'''


În privința comunicărilor oficiale, precum și difuzării tuturor documentelor sale, „Intelsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți contractante, de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat altor organizații interguvernamentale fără caracter regional în materie de priorități, tarife și impozite asupra trimiterilor poștale sau a altor mijloace de telecomunicații, compatibile cu toate convențiile, reglementările și acordurile internaționale la care a aderat respectiva parte.
În privința comunicărilor oficiale, precum și difuzării tuturor documentelor sale, „Intelsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți contractante, de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat altor organizații interguvernamentale fără caracter regional în materie de priorități, tarife și impozite asupra trimiterilor poștale sau a altor mijloace de telecomunicații, compatibile cu toate convențiile, reglementările și acordurile internaționale la care a aderat respectiva parte.
Linia 118: Linia 138:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Restricții'''
::'''Restricții'''


În cadrul activităților sale autorizate de acordurile „Intelsat”, fondurile deținute de aceasta nu vor fi supuse nici unui control, nici unei restricții, reglementări sau moratoriu, cu condiția ca operațiunile referitoare la aceste fonduri să fie conforme cu legislația națională a părții contractante.
În cadrul activităților sale autorizate de acordurile „Intelsat”, fondurile deținute de aceasta nu vor fi supuse nici unui control, nici unei restricții, reglementări sau moratoriu, cu condiția ca operațiunile referitoare la aceste fonduri să fie conforme cu legislația națională a părții contractante.
Linia 124: Linia 144:
:::Capitolul II
:::Capitolul II


'''Membri ai personalului „Intelsat”'''
::'''Membri ai personalului „Intelsat”'''


:::Articolul 7
:::Articolul 7


1. Membrii personalului „Intelsat” beneficiază de imunitățile, privilegiile și dispensele următoare:
1. Membrii personalului „Intelsat” beneficiază de imunitățile, privilegiile și dispensele următoare:
:a} imunități de jurisdicție, chiar și în cazul părăsirii serviciilor „Intelsat”, în privința actelor (inclusiv a înscrisurilor și exprimărilor orale) pe parcursul exercitării funcțiilor lor oficiale și în limitele atribuțiilor lor. Această imunitate nu este însă operantă în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru obținerea de despăgubiri rezultând dintr-un accident provocat de un vehicul automotor sau alt mijloc de transport aparținându-le sau condus de ei, sau în cazul unei infracțiuni privind reglementările circulației auto rutiere, comise de ei și implicând vehiculul citat anterior;
:a} imunități de jurisdicție, chiar și în cazul părăsirii serviciilor „Intelsat”, în privința actelor (inclusiv a înscrisurilor și exprimărilor orale) pe parcursul exercitării funcțiilor lor oficiale și în limitele atribuțiilor lor. Această imunitate nu este însă operantă în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru obținerea de despăgubiri rezultând dintr-un accident provocat de un vehicul automotor sau alt mijloc de transport aparținându-le sau condus de ei, sau în cazul unei infracțiuni privind reglementările circulației auto rutiere, comise de ei și implicând vehiculul citat anterior;
:b) inviolabilitate în ceea ce plivește documentele și actele oficiale referitoare, la îndeplinirea funcțiilor lor în cadrul activităților „Intelsat”;
 
:b) inviolabilitate în ceea ce plivește documentele și actele oficiale referitoare la îndeplinirea funcțiilor lor în cadrul activităților „Intelsat”;
 
:c) exceptare de la obligațiile legate de serviciul național;
:c) exceptare de la obligațiile legate de serviciul național;
:d) aceeași exceptare, pentru ei și membrii familiilor lor, de la restricțiile privind admiterea, înregistrarea străinilor și formalitățile de plecare, precum și de aceleași facilități de repatriere în perioade de criză internațională sau de cele acordate în mod normal membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:d) aceeași exceptare, pentru ei și membrii familiilor lor, de la restricțiile privind admiterea, înregistrarea străinilor și formalitățile de plecare, precum și de aceleași facilități de repatriere în perioade de criză internațională sau de cele acordate în mod normal membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:e) scutirea privind orice formă de impozit național asupra venitului, asupra remunerărilor sau salariilor achitate de „Intelsat”, excluzând pensiile și alte prestări similare plătite de „Intelsat”. Părțile contractante își rezervă posibilitatea de a lua în considerare respectivele remunerări și salarii, în vederea calculării dobânzii impozitului susceptibil de a fi încasat asupra veniturilor provenite din alte surse;
:e) scutirea privind orice formă de impozit național asupra venitului, asupra remunerărilor sau salariilor achitate de „Intelsat”, excluzând pensiile și alte prestări similare plătite de „Intelsat”. Părțile contractante își rezervă posibilitatea de a lua în considerare respectivele remunerări și salarii, în vederea calculării dobânzii impozitului susceptibil de a fi încasat asupra veniturilor provenite din alte surse;
:f) aceleași facilități în privința restricțiilor monetare sau de schimb ca și în cazul celor acordate în mod normal membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:f) aceleași facilități în privința restricțiilor monetare sau de schimb ca și în cazul celor acordate în mod normal membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:g) dreptul de a importa cu scutire de taxe vamale (cu excepția plății serviciilor) mobilierul și efectele personale necesare, precum și un autovehicul, cu ocazia preluării funcțiilor pe teritoriul unei părți contractante, ca și dreptul de a le exporta într-o manieră similară în momentul părăsirii funcțiilor respective, cu condiția respectării legislației părții contractante implicate;
 
:g) dreptul de a importa cu scutire de taxe vamale (cu excepția plății serviciilor) mobilierul și efectele personale necesare, precum și un autovehicul, cu ocazia preluării funcțiilor pe teritoriul unei părți contractante, ca și dreptul de a le exporta într-o manieră similară în momentul părăsirii funcțiilor respective, cu condiția respectării legislației părții contractante implicate.


2. Bunurile aparținând membrilor personalului „Intelsat” care au beneficiat de exonerarea amintită la paragraful 1 alin. g) de mai sus nu vor fi cedate, închiriate sau împrumutate, cu titlu definitiv sau provizoriu, decât conform legilor interne ale părții contractante care a acordat exonerarea.
2. Bunurile aparținând membrilor personalului „Intelsat” care au beneficiat de exonerarea amintită la paragraful 1 alin. g) de mai sus nu vor fi cedate, închiriate sau împrumutate, cu titlu definitiv sau provizoriu, decât conform legilor interne ale părții contractante care a acordat exonerarea.
Linia 145: Linia 172:
5. Părțile contractante nu au obligația să acorde cetățenilor și rezidenților lor permanenți drepturile, scutirile și dispensele enunțate la paragraful 1 alin. c), d), e), f) și g), precum și la paragraful 3.
5. Părțile contractante nu au obligația să acorde cetățenilor și rezidenților lor permanenți drepturile, scutirile și dispensele enunțate la paragraful 1 alin. c), d), e), f) și g), precum și la paragraful 3.


6. Directorul general al „Intelsat” notifică părților contractante interesate numele membrilor personalului vizați în aplicarea dispozițiilor prezentului articol în egală măsură, directorul general notifică, fără întârziere, părții contractante care acordă dispensa prevăzută la paragraful 1 din prezentul articol, încetarea funcțiilor oficiale ale oricărui membru ai personalului pe teritoriul respectivei părți” contractante.
6. Directorul general al „Intelsat” notifică părților contractante interesate numele membrilor personalului vizați în aplicarea dispozițiilor prezentului articol.
 
În egală măsură, directorul general notifică, fără întârziere, părții contractante care acordă dispensa prevăzută la paragraful 1 din prezentul articol, încetarea funcțiilor oficiale ale oricărui membru al personalului pe teritoriul respectivei părți contractante.


:::Capitolul III
:::Capitolul III


'''Reprezentanți ai părților în cadrul „Intelsat”, semnatari și persoane participante la procedurile de arbitraj'''
::'''Reprezentanți ai părților în cadrul „Intelsat”, semnatari și persoane participante la procedurile de arbitraj'''


:::Articolul 8
:::Articolul 8


1. Reprezentanții părților în cadrul „Intelsat”, care participă la reuniuni convocate de „Intelsat” sau organizate sub auspiciile sale, beneficiază, în exercitarea funcțiilor lor, precum-și în cursul călătoriilor spre destinație sau întoarcere, de următoarele privilegii și imunități:
1. Reprezentanții părților în cadrul „Intelsat”, care participă la reuniuni convocate de „Intelsat” sau organizate sub auspiciile sale, beneficiază, în exercitarea funcțiilor lor, precum și în cursul călătoriilor spre destinație sau întoarcere, de următoarele privilegii și imunități:


a) imunitate de jurisdicție, chiar și după încheierea misiunii lor, în privința actelor, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor, îndeplinite în cursul exercitării funcțiilor lor oficiale și în limitele atribuțiilor lor Totuși, această imunitate nu intervine în situația unei acțiuni civile intentate de un terț, solicitând despăgubiri ca urmare a unui accident provocat de un autovehicul sau de un alt mijloc de transport care le aparține sau condus de ei, sau, în sfârșit, în cazul unei infracțiuni prevăzute de- regulamentul circulației rutiere, comise de ei sau afectând vehiculul citat anterior;
:a) imunitate de jurisdicție, chiar și după încheierea misiunii lor, în privința actelor, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor, îndeplinite în cursul exercitării funcțiilor lor oficiale și în limitele atribuțiilor lor. Totuși, această imunitate nu intervine în situația unei acțiuni civile intentate de un terț, solicitând despăgubiri ca urmare a unui accident provocat de un autovehicul sau de un alt mijloc de transport care le aparține sau condus de ei, sau, în sfârșit, în cazul unei infracțiuni prevăzute de regulamentul circulației rutiere, comise de ei sau afectând vehiculul citat anterior;


b) inviolabilitatea tuturor documentelor și actelor oficiale:
:b) inviolabilitatea tuturor documentelor și actelor oficiale;


c) aceeași exceptate pentru ei și membrii familiilor lor, de la restricțiile în legătură cu admiterea, înregistrarea străinilor și formalitățile de plecare, ca cea similară acordată, în mod obișnuit, membrilor organizațiilor interguvernamentale. Nici o parte contractantă nu este, totuși, obligată să aplice prezenta dispoziție rezidenților ei permanenți.
:c) aceeași exceptare pentru ei și membrii familiilor lor, de la restricțiile în legătură cu admiterea, înregistrarea străinilor și formalitățile de plecare, ca cea similară acordată, în mod obișnuit, membrilor organizațiilor interguvernamentale. Nici o parte contractantă nu este, totuși, obligată să aplice prezenta dispoziție rezidenților ei permanenți.


2. Reprezentanții semnatarilor care participă la reuniunile convocate de „Intelsat” sau desfășurate sub auspiciile sale beneficiază, pe durata executării funcțiilor lor, precum și în cursul călătoriilor spre destinație sau întoarcere, de următoarele prerogative și scutiri:
2. Reprezentanții semnatarilor care participă la reuniunile convocate de „Intelsat” sau desfășurate sub auspiciile sale beneficiază, pe durata executării funcțiilor lor, precum și în cursul călătoriilor spre destinație sau întoarcere, de următoarele prerogative și scutiri:
:a) inviolabilitate în privința documentelor și a actelor oficiale vizând îndeplinirea funcțiilor lor în cadrul activităților „Intelsat”;
:a) inviolabilitate în privința documentelor și a actelor oficiale vizând îndeplinirea funcțiilor lor în cadrul activităților „Intelsat”;
:b) o exceptare similară, atât pentru ei cât și pentru membrii familiilor lor de la restricțiile privind admiterea, înregistrarea străinilor, precum și formalitățile de plecare cu cea acordată în mod obișnuit membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale. Nici o parte contractantă nu este, totuși, obligată să aplice prezenta dispoziție rezidenților săi permanenți.
:b) o exceptare similară, atât pentru ei cât și pentru membrii familiilor lor de la restricțiile privind admiterea, înregistrarea străinilor, precum și formalitățile de plecare cu cea acordată în mod obișnuit membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale. Nici o parte contractantă nu este, totuși, obligată să aplice prezenta dispoziție rezidenților săi permanenți.


Linia 171: Linia 202:
:::Capitolul IV
:::Capitolul IV


'''Renunțarea la privilegii, dispense și imunități'''
::'''Renunțarea la privilegii, dispense și imunități'''


:::Articolul 9
:::Articolul 9


Privilegiile, dispensele și imunitățile prevăzute în prezentul protocol nu sunt stabilite în scopul acordării unor avantaje personale beneficiarilor. În cazul în care aceste privilegii, dispense și imunități riscă să impieteze asupra unei acțiuni în justiție, precum și în toate situațiile în care pot fi anulate fără a se produce prejudicii exercitării eficiente a funcțiilor „Intelsat”, autoritățile desemnate mai jos vor dispune renunțarea la respectivele privilegii, dispense și imunități:
Privilegiile, dispensele și imunitățile prevăzute în prezentul protocol nu sunt stabilite în scopul acordării unor avantaje personale beneficiarilor. În cazul în care aceste privilegii, dispense și imunități riscă să impieteze asupra unei acțiuni în justiție, precum și în toate situațiile în care pot fi anulate fără a se produce prejudicii exercitării eficiente a funcțiilor „Intelsat”, autoritățile desemnate mai jos vor dispune renunțarea la respectivele privilegii, dispense și imunități:
:a) părțile contractante, privind pe reprezentanții lor și reprezentanții semnatarilor;
:a) părțile contractante, privind pe reprezentanții lor și reprezentanții semnatarilor;
:b) Consiliul Guvernatorilor, privind pe directorul general al „Intelsat”;
:b) Consiliul Guvernatorilor, privind pe directorul general al „Intelsat”;
:c) directorul general al „Intelsat”, privind „Intelsat” și pe ceilalți membri ai personalului;
:c) directorul general al „Intelsat”, privind „Intelsat” și pe ceilalți membri ai personalului;
:d) Consiliul Guvernatorilor, privind persoanele participante la procedurile de arbitraj, vizate de paragraful 3 al art. 8 din prezentul protocol.
:d) Consiliul Guvernatorilor, privind persoanele participante la procedurile de arbitraj, vizate de paragraful 3 al art. 8 din prezentul protocol.


:::Capitolul V
:::Capitolul V


'''Dispoziții generale'''
::'''Dispoziții generale'''


:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Măsuri de precauție'''
::'''Măsuri de precauție'''


Fiecare parte contractantă își rezervă dreptul de a dispune toate măsurile necesare în interesul propriei sale siguranțe.
Fiecare parte contractantă își rezervă dreptul de a dispune toate măsurile necesare în interesul propriei sale siguranțe.
Linia 193: Linia 228:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Cooperarea cu părțile contractante'''
::'''Cooperarea cu părțile contractante'''


„Intelsat” și membrii personalului său cooperează permanent cu autoritățile competente ale părților contractante implicate, în scopul de a facilita o bună administrare a justiției, de a asigura respectarea legilor și reglementărilor respectivelor părți contractante și de a împiedica orice fel de abuz la care imunitățile, dispensele și privilegiile prevăzute în prezentul protocol ar putea să dea naștere.
„Intelsat” și membrii personalului său cooperează permanent cu autoritățile competente ale părților contractante implicate, în scopul de a facilita o bună administrare a justiției, de a asigura respectarea legilor și reglementărilor respectivelor părți contractante și de a împiedica orice fel de abuz la care imunitățile, dispensele și privilegiile prevăzute în prezentul protocol ar putea să dea naștere.
Linia 199: Linia 234:
:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Acorduri complementare'''
::'''Acorduri complementare'''


„Intelsat” poate încheia cu una sau mai multe părți contractante acorduri complementare în vederea aplicării dispozițiilor prezentului protocol privind prima sau, respectiv, celelalte părți contractante, precum și alte acorduri în vederea asigurării bunei funcționări.
„Intelsat” poate încheia cu una sau mai multe părți contractante acorduri complementare în vederea aplicării dispozițiilor prezentului protocol privind prima sau, respectiv, celelalte părți contractante, precum și alte acorduri în vederea asigurării bunei funcționări.
Linia 205: Linia 240:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Reglementarea diferendelor'''
::'''Reglementarea diferendelor'''


Orice diferend între „Intelsat” și o parte contractantă sau între diferite părți contractante asupra modului de interpretare sau de aplicare a prezentului protocol va fi supus, în cazul în care nu este reglementat pe calea negocierilor sau într-un alt mod convenit de către părți, în fața unui tribunal alcătuit din trei arbitri. Doi dintre aceștia vor fi desemnați de către fiecare dintre părțile la diferend în următoarele 60 de zile de la data comunicării de către o parte celeilalte a intenției sale de a supune diferendul arbitrajului. Cel de-al treilea arbitru, care va fi președintele tribunalului, va fi ales de ceilalți doi. În cazul în care primii doi arbitri nu reușesc să ajungă la un acord asupra celui de-al treilea în următoarele 60 de zile de la data nominalizării celui de-al doilea arbitru, acesta va fi desemnat de secretarul general al Națiunilor Unite.
Orice diferend între „Intelsat” și o parte contractantă sau între diferite părți contractante asupra modului de interpretare sau de aplicare a prezentului protocol va fi supus, în cazul în care nu este reglementat pe calea negocierilor sau într-un alt mod convenit de către părți, în fața unui tribunal alcătuit din trei arbitri. Doi dintre aceștia vor fi desemnați de către fiecare dintre părțile la diferend în următoarele 60 de zile de la data comunicării de către o parte celeilalte a intenției sale de a supune diferendul arbitrajului. Cel de-al treilea arbitru, care va fi președintele tribunalului, va fi ales de ceilalți doi. În cazul în care primii doi arbitri nu reușesc să ajungă la un acord asupra celui de-al treilea în următoarele 60 de zile de la data nominalizării celui de-al doilea arbitru, acesta va fi desemnat de secretarul general al Națiunilor Unite.
Linia 211: Linia 246:
:::Capitolul VI
:::Capitolul VI


'''Dispoziții finale'''
::'''Dispoziții finale'''


:::Articolul 14
:::Articolul 14
Linia 219: Linia 254:
2. El va fi supus ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse pe lângă directorul general al „Intelsat”.
2. El va fi supus ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse pe lângă directorul general al „Intelsat”.


3. Prezentul protocol va rămâne deschis spre aderare oricărei părți la „Intelsat” vizată la paragraful 1 din prezentul articol.  
3. Prezentul protocol va rămâne deschis spre aderare oricărei părți la „Intelsat” vizată la paragraful 1 din prezentul articol. Instrumentele de aderare vor fi depuse pe lângă directorul general al „Intelsat”.
 
Instrumentele de aderare vor fi depuse pe lângă directorul general al „Intelsat”.


:::Articolul 15
:::Articolul 15
Linia 237: Linia 270:
1. Prezentul protocol va rămâne în vigoare până la expirarea acordului.
1. Prezentul protocol va rămâne în vigoare până la expirarea acordului.


2. Orice parte contractantă poate denunța prezentul protocol printr-o comunicare scrisă adresată directorului general al „Intelsat”.  
2. Orice parte contractantă poate denunța prezentul protocol printr-o comunicare scrisă adresată directorului general al „Intelsat”. Denunțarea va intra în vigoare după 6 luni de la data la care comunicarea a fost primită de directorul general al „Intelsat”.
 
Denunțarea va intra în vigoare după 6 luni de la data la care comunicarea a fost primită de directorul general al „Intelsat”.


3. Retragerea unei părți din „Intelsat”, conform dispozițiilor art. XVI din acord, va atrage denunțarea, de către acest stat, a prezentului protocol.
3. Retragerea unei părți din „Intelsat”, conform dispozițiilor art. XVI din acord, va atrage denunțarea, de către acest stat, a prezentului protocol.
Linia 250: Linia 281:


3. Originalul prezentului protocol, ale cărui texte în limbile engleză, spaniolă și franceză au aceeași valabilitate, va fi depus pe lângă directorul general al „Intelsat”, care va transmite copii autentificate părților la „Intelsat”.
3. Originalul prezentului protocol, ale cărui texte în limbile engleză, spaniolă și franceză au aceeași valabilitate, va fi depus pe lângă directorul general al „Intelsat”, care va transmite copii autentificate părților la „Intelsat”.


Drept pentru care subsemnații plenipotențiari, împuterniciți în modul cuvenit de guvernele respective au semnat, în cunoștință de cauză, prezentul protocol.
Drept pentru care subsemnații plenipotențiari, împuterniciți în modul cuvenit de guvernele respective au semnat, în cunoștință de cauză, prezentul protocol.


:''Washington, 19 mai 1978.''
:''Washington, 19 mai 1978.''




Linia 260: Linia 291:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Internaționale de Telecomunicații prin Satelit „Intelsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|40}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|40}}
Linia 268: Linia 298:
=== Lege pentru aderarea României la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” ===
=== Lege pentru aderarea României la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - România aderă la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, încheiat la Londra la 1 decembrie 1981.
Articol unic. - România aderă la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, încheiat la Londra la 1 decembrie 1981.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=16}}


{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=16}}


==== Protocol privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”<ref>Traducere.</ref> ====


==== Protocol privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”<ref>Traducere</ref> ====
:Statele participante la prezentul protocol,


:luând în considerare Convenția privind Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” și acordul de exploatare, deschise spre semnare la Londra la 3 septembrie 1976, și, în principal, art. 25 și 26 paragraful (4) din convenție,


Statele participante la prezentul protocol,
:ținând cont de faptul că „Inmarsat” a încheiat un acord asupra sediului cu Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord la 25 februarie 1980,
* luând în considerare Convenția privind Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat” și acordul de exploatare, deschise spre semnare la Londra la 3 septembrie 1976, și, în principal, art. 25 și 26 paragraful (4) din convenție,
* ținând cont de faptul că „Inmarsat” a încheiat un acord asupra sediului cu Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord la 25 februarie 1980,
* considerând că scopul prezentului protocol constă în facilitarea realizării obiectivelor „Inmarsat”, precum și în garantarea bunei executări a funcțiilor sale,


au convenit cele ce urmează:
:considerând că scopul prezentului protocol constă în facilitarea realizării obiectivelor „Inmarsat”, precum și în garantarea bunei executări a funcțiilor sale,
 
:au convenit cele ce urmează:


:::Articolul 1
:::Articolul 1


'''Utilizarea termenilor'''
::'''Utilizarea termenilor'''


În termenii prezentului protocol:
În termenii prezentului protocol:
:a) noțiunea de ''convenție'' desemnează Convenția privind Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, inclusiv anexa sa, deschisă spre semnare la Londra la 3 septembrie 1976;
 
:b) expresia ''acord de exploatare'' desemnează Acordul de exploatare referitor la Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, inclusiv anexa sa, deschis spre semnare la Londra la 3 septembrie 1978;
a) noțiunea de ''convenție'' desemnează Convenția privind Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, inclusiv anexa sa, deschisă spre semnare la Londra la 3 septembrie 1976;
:c) expresia ''parte la convenție'' desemnează un stat față de care convenția a intrat în vigoare;
 
:d) expresia ''parte adăpostind sediul'' desemnează partea la convenție pe teritoriul căreia „Inmarsat” și-a stabilit sediul;
b) expresia ''acord de exploatare'' desemnează Acordul de exploatare referitor la Organizația Internațională de Telecomunicații Maritime prin Satelit „Inmarsat”, inclusiv anexa sa, deschis spre semnare la Londra la 3 septembrie 1976;
:e) termenul ''semnatar'' desemnează fie o parte la protocol, fie un organism desemnat de o parte la protocol față de care acordul de exploatare a intrat în vigoare;
 
:f) expresia ''parte la protocol'' desemnează un stat față de care a intrat în vigoare prezentul protocol;
c) expresia ''parte la convenție'' desemnează un stat față de care convenția a intrat în vigoare;
:g) expresia ''membru al personalului'' desemnează directorul general, precum și orice altă persoană activând în mod permanent în cadrul „Inmarsat” și supusă statutului privind personalul „Inmarsat”;
 
:h) prin noțiunea de ''reprezentanți'', în cazul părților la protocol, aparținând părții adăpostind sediul și semnatarii, se desemnează reprezentanții „Inmarsat” și, în fiecare caz, se referă la conducătorii delegației, la supleanții lor, precum și la consilierii acestora;
d) expresia ''parte adăpostind sediul'' desemnează partea la convenție pe teritoriul căreia „Inmarsat” și-a stabilit sediul;
:i) termenul arhive include ansamblul manuscriselor, al corespondenței, documentelor, fotografiilor, filmelor, înregistrărilor optice și magnetice, al înregistrărilor de date, reprezentărilor grafice, precum și al programelor de ordinatoare aparținând „Inmarsat” sau deținute de „Inmarsat”;
 
:j) expresia ''activități oficiale ale „Inmarsat”'' desemnează activitățile desfășurate de organizație în scopul aplicării obiectului său de activitate, așa cum este definit în cadrul convenției, inclusiv activitățile sale administrative;
e) termenul ''semnatar'' desemnează fie o parte la protocol, fie un organism desemnat de o parte la protocol față de care acordul de exploatare a intrat în vigoare;
:k) prin ''expert'' este desemnată orice altă persoană decât un membru al personalului, învestită în vederea executării unei sarcini precise pentru „Inmarsat” sau în numele și pe cheltuiala sa;
 
:l) sintagma ''segment spațial al „Inmarsat”'' desemnează sateliții, alături de instalațiile și echipamentele de urmăriri, telemăsură, telecomandă, control și supraveghere, precum și de instalațiile și echipamentele conexe necesare funcționării acestor sateliți, al căror proprietar sau chiriaș este „Inmarsat”;
f) expresia ''parte la protocol'' desemnează un stat față de care a intrat în vigoare prezentul protocol;
:m) termenul ''bunuri'' include totalitatea elementelor susceptibile de a reprezenta obiectul unui drept de proprietate, inclusiv drepturile contractuale.
 
g) expresia ''membru al personalului'' desemnează directorul general, precum și orice altă persoană activând în mod permanent în cadrul „Inmarsat” și supusă statutului privind personalul „Inmarsat”;
 
h) prin noțiunea de ''reprezentanți'', în cazul părților la protocol, aparținând părții adăpostind sediul și semnatarii, se desemnează reprezentanții „Inmarsat” și, în fiecare caz, se referă la conducătorii delegației, la supleanții lor, precum și la consilierii acestora;
 
i) termenul arhive include ansamblul manuscriselor, al corespondenței, documentelor, fotografiilor, filmelor, înregistrărilor optice și magnetice, al înregistrărilor de date, reprezentărilor grafice, precum și al programelor de ordinatoare aparținând „Inmarsat” sau deținute de „Inmarsat”;
 
j) expresia ''activități oficiale ale „Inmarsat”'' desemnează activitățile desfășurate de organizație în scopul aplicării obiectului său de activitate, așa cum este definit în cadrul convenției, inclusiv activitățile sale administrative;
 
k) prin ''expert'' este desemnată orice altă persoană decât un membru al personalului, învestită în vederea executării unei sarcini precise pentru „Inmarsat” sau în numele și pe cheltuiala sa;
 
l) sintagma ''segment spațial al „Inmarsat”'' desemnează sateliții, alături de instalațiile și echipamentele de urmăriri, telemăsură, telecomandă, control și supraveghere, precum și de instalațiile și echipamentele conexe necesare funcționării acestor sateliți, al căror proprietar sau chiriaș este „Inmarsat”;
 
m) termenul ''bunuri'' include totalitatea elementelor susceptibile de a reprezenta obiectul unui drept de proprietate, inclusiv drepturile contractuale.


:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Imunitatea de jurisdicție și de executare silită privind „Inmarsat”'''
::'''Imunitatea de jurisdicție și de executare silită privind „Inmarsat”'''
 
1. Cu condiția să nu fi renunțat în mod expres, într-o situație particulară, „Inmarsat” beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul activităților sale oficiale, cu excepția următoarelor cazuri:


3. Cu condiția să nu fi renunțat în mod expres, într-o situație particulară, „Inmarsat” beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul activităților sale oficiale, cu excepția următoarelor cazuri:
:a) activitățile sale comerciale;
:a) activitățile sale comerciale;
:b) o acțiune civilă intentată de un terț, generată de daunele rezultând dintr-un accident provocat de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând „Inmarsat” sau circulând în numele său, sau dintr-o infracțiune privind regulile de circulație valabile pentru mijloacele de transport citate anterior;
:b) o acțiune civilă intentată de un terț, generată de daunele rezultând dintr-un accident provocat de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând „Inmarsat” sau circulând în numele său, sau dintr-o infracțiune privind regulile de circulație valabile pentru mijloacele de transport citate anterior;
:c) poprirea salariilor și a remunerațiilor, inclusiv a sumelor destinate drepturilor de pensionare datorate de „Inmarsat” unui membru sau fost membru al personalului, în urma executării unei hotărâri judecătorești definitive;
:c) poprirea salariilor și a remunerațiilor, inclusiv a sumelor destinate drepturilor de pensionare datorate de „Inmarsat” unui membru sau fost membru al personalului, în urma executării unei hotărâri judecătorești definitive;
:d) o cerere reconvențională legată direct de o acțiune judecătorească intentată de „Inmarsat”.
:d) o cerere reconvențională legată direct de o acțiune judecătorească intentată de „Inmarsat”.


Linia 320: Linia 368:


b) Toate celelalte bunuri ale „Inmarsat”, indiferent unde se află și în posesia cui, beneficiază de imunitățile enunțate la alin. a) din paragraful 3 doar în următoarele situații:
b) Toate celelalte bunuri ale „Inmarsat”, indiferent unde se află și în posesia cui, beneficiază de imunitățile enunțate la alin. a) din paragraful 3 doar în următoarele situații:
:(i) existența unui sechestru sau a unei executări silite ca urmare a unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate în cadrul uneia dintre acțiunile ce pot fi intentate împotriva „Inmarsat” prin aplicarea paragrafului 1;
:(i) existența unui sechestru sau a unei executări silite ca urmare a unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate în cadrul uneia dintre acțiunile ce pot fi intentate împotriva „Inmarsat” prin aplicarea paragrafului 1;
:(ii) orice măsură luată în conformitate cu legislația statului interesat, atunci când aceasta se impune în mod temporar pentru prevenirea accidentelor implicând autovehicule sau alte mijloace de transport aparținând „Inmarsat” sau utilizate în numele său, precum și în cursul anchetei al cărei obiect îl constituie aceste accidente;
:(ii) orice măsură luată în conformitate cu legislația statului interesat, atunci când aceasta se impune în mod temporar pentru prevenirea accidentelor implicând autovehicule sau alte mijloace de transport aparținând „Inmarsat” sau utilizate în numele său, precum și în cursul anchetei al cărei obiect îl constituie aceste accidente;
:(iii) o expropriere a bunurilor imobiliare în scopuri de utilitate publică, în condițiile achitării prompte a unei indemnizații echitabile, cu condiția ca respectiva expropriere să nu genereze prejudicii funcțiilor și activităților „Inmarsat”.
:(iii) o expropriere a bunurilor imobiliare în scopuri de utilitate publică, în condițiile achitării prompte a unei indemnizații echitabile, cu condiția ca respectiva expropriere să nu genereze prejudicii funcțiilor și activităților „Inmarsat”.


:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Inviolabilitatea arhivelor'''
::'''Inviolabilitatea arhivelor'''


Arhivele „Inmarsat” sunt inviolabile, indiferent de amplasare și de deținător.
Arhivele „Inmarsat” sunt inviolabile, indiferent de amplasare și de deținător.
Linia 332: Linia 383:
:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Scutiri de taxe și impozite'''
::'''Scutiri de taxe și impozite'''


1. În cadrul activităților sale oficiale, „Inmarsat” este scutită de orice impozit național direct, precum și de orice alte taxe neincluse în mod normal în prețul mărfurilor și al serviciilor. Bunurile și veniturile sale beneficiază de aceeași scutire.
1. În cadrul activităților sale oficiale, „Inmarsat” este scutită de orice impozit național direct, precum și de orice alte taxe neincluse în mod normal în prețul mărfurilor și al serviciilor. Bunurile și veniturile sale beneficiază de aceeași scutire.


2. Dacă, în cadrul activităților sale oficiale „Inmarsat” achiziționează mărfuri sau recurge la servicii de o valoare importantă și dacă prețul acestor mărfuri sau servicii include o serie de taxe sau de impozite, părțile implicate în protocol adoptă, în măsura posibilităților, măsurile adecvate în vederea reducerii sau rambursării sumei totale reprezentând aceste taxe sau impozite  
2. Dacă, în cadrul activităților sale oficiale, „Inmarsat” achiziționează mărfuri sau recurge la servicii de o valoare importantă și dacă prețul acestor mărfuri sau servicii include o serie de taxe sau de impozite, părțile implicate în protocol adoptă, în măsura posibilităților, măsurile adecvate în vederea reducerii sau rambursării sumei totale reprezentând aceste taxe sau impozite (restituiri).
(restituiri).


3. În cadrul activităților sale oficiale, „Inmarsat” este exonerată de orice impozit vamal, de orice altă taxă vamală, precum și de orice alte cheltuieli conexe privind segmentul „Inmarsat”, materialele și instalațiile vizând lansarea sateliților destinați încadrării în segmentul spațial „Inmarsat”.
3. În cadrul activităților sale oficiale, „Inmarsat” este exonerată de orice impozit vamal, de orice altă taxă vamală, precum și de orice alte cheltuieli conexe privind segmentul „Inmarsat”, materialele și instalațiile vizând lansarea sateliților destinați încadrării în segmentul spațial „Inmarsat”.


4. Mărfurile achiziționate de „Inmarsat”, în cadrul activităților sale oficiale sunt exonerate de orice prohibiții și restricții la import și la export.
4. Mărfurile achiziționate de „Inmarsat” în cadrul activităților sale oficiale sunt exonerate de orice prohibiții și restricții la import și la export.


5. Nu este acordată nici o exonerare în privința taxelor și drepturilor reprezentând remunerarea prestării serviciilor speciale.
5. Nu este acordată nici o exonerare în privința taxelor și drepturilor reprezentând remunerarea prestării serviciilor speciale.
Linia 353: Linia 403:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Fonduri, devize și valori'''
::'''Fonduri, devize și valori'''


„Inmarsat” poate primi și deține fonduri, devize sau valori de orice natură și dispune de ele în vederea exercitării tuturor activităților sale oficiale. Ea poate avea conturi în orice fel de monedă, în conformitate cu necesitățile vizând satisfacerea obligațiilor sale.
„Inmarsat” poate primi și deține fonduri, devize sau valori de orice natură și dispune de ele în vederea exercitării tuturor activităților sale oficiale. Ea poate avea conturi în orice fel de monedă, în conformitate cu necesitățile vizând satisfacerea obligațiilor sale.
Linia 359: Linia 409:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Comunicări oficiale și publicații'''
::'''Comunicări oficiale și publicații'''


1. în scopul comunicărilor sale oficiale și al transferului tuturor documentelor deținute, „Inmarsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți, de un tratament cel puțin la fel de favorabil cu cel acordat în general organizațiilor interguvernamentale, echivalent, din punct de vedere al priorităților, tarifelor și taxelor aplicabile corespondenței și altor tipuri de telecomunicații, în măsura în care un asemenea tratament este compatibil cu toate celelalte acorduri internaționale la care a aderat partea la protocol.
1. În scopul comunicărilor sale oficiale și al transferului tuturor documentelor deținute, „Inmarsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți, de un tratament cel puțin la fel de favorabil cu cel acordat în general organizațiilor interguvernamentale, echivalent, din punct de vedere al priorităților, tarifelor și taxelor aplicabile corespondenței și altor tipuri de telecomunicații, în măsura în care un asemenea tratament este compatibil cu toate celelalte acorduri internaționale la care a aderat partea la protocol.


2. În privința comunicărilor oficiale, „Inmarsat” poate utiliza toate mijloacele de comunicații și, în principal, să apeleze la sisteme codificate. Părțile la protocol nu impun nici o restricție privind comunicările oficiale.
2. În privința comunicărilor oficiale, „Inmarsat” poate utiliza toate mijloacele de comunicații și, în principal, să apeleze la sisteme codificate. Părțile la protocol nu impun nici o restricție privind comunicările oficiale.
Linia 371: Linia 421:
:::Articolul 7
:::Articolul 7


'''Membri ai personalului'''
::'''Membri ai personalului'''


1. Membrii personalului „Inmarsat”:
1. Membrii personalului „Inmarsat”:
:a) beneficiază de imunitate de jurisdicție, chiar și în urma încetării funcționării lor în cadrul „Inmarsat”, în privința actelor, inclusiv a exprimărilor orale și a înscrisurilor, desfășurate de ei pe parcursul exercitării funcțiilor oficiale; această imunitate nu operează însă nici în cazul unei infracțiuni prevăzute în reglementările privind circulația vehiculelor, comise de către un membru al personalului, nici în caz de pagube provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând „Inmarsat” sau condus de vreun membru al personalului vizat anterior;
:a) beneficiază de imunitate de jurisdicție, chiar și în urma încetării funcționării lor în cadrul „Inmarsat”, în privința actelor, inclusiv a exprimărilor orale și a înscrisurilor, desfășurate de ei pe parcursul exercitării funcțiilor oficiale; această imunitate nu operează însă nici în cazul unei infracțiuni prevăzute în reglementările privind circulația vehiculelor, comise de către un membru al personalului, nici în caz de pagube provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând „Inmarsat” sau condus de vreun membru al personalului vizat anterior;
:b) sunt scutiți de orice obligație privind serviciul național, inclusiv serviciul militar, împreună cu membrii familiilor lor cu care locuiesc;
:b) sunt scutiți de orice obligație privind serviciul național, inclusiv serviciul militar, împreună cu membrii familiilor lor cu care locuiesc;
:c) beneficiază de inviolabilitatea tuturor documentelor oficiale referitoare la exercitarea funcțiilor lor în cadrul activităților oficiale ale „Inmarsat”;
:c) beneficiază de inviolabilitatea tuturor documentelor oficiale referitoare la exercitarea funcțiilor lor în cadrul activităților oficiale ale „Inmarsat”;
:d) nu sunt supuși, ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, măsurilor restrictive privind emigrarea, precum și formalităților de înregistrare a străinilor;
:d) nu sunt supuși, ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, măsurilor restrictive privind emigrarea, precum și formalităților de înregistrare a străinilor;
:e) beneficiază, în privința controlului schimburilor, de același tratament ca și cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:e) beneficiază, în privința controlului schimburilor, de același tratament ca și cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:f) beneficiază, alături de membrii familiilor lor cu care locuiesc, de aceleași facilitări privind repatrierea ca și membrii personalului organizațiilor interguvernamentale în perioade de criză internațională;
:f) beneficiază, alături de membrii familiilor lor cu care locuiesc, de aceleași facilitări privind repatrierea ca și membrii personalului organizațiilor interguvernamentale în perioade de criză internațională;
:g) beneficiază de dreptul de a importa, în absența oricăror taxe vamale, mobilierul lor și bunurile de uz personal, inclusiv un autovehicul, cu ocazia primei stabiliri în mod oficial pe teritoriul statului interesat, precum și de dreptul de a le exporta în condiții similare la încetarea funcțiilor lor în respectivul stat, conform, în ambele cazuri, legilor și regulamentelor statului interesat. Totuși, mărfurile ce au fost exonerate în virtutea dispozițiilor prezentului alineat nu trebuie cedate, închiriate sau împrumutate, cu titlu permanent sau temporar, sau, respectiv, vândute.
:g) beneficiază de dreptul de a importa, în absența oricăror taxe vamale, mobilierul lor și bunurile de uz personal, inclusiv un autovehicul, cu ocazia primei stabiliri în mod oficial pe teritoriul statului interesat, precum și de dreptul de a le exporta în condiții similare la încetarea funcțiilor lor în respectivul stat, conform, în ambele cazuri, legilor și regulamentelor statului interesat. Totuși, mărfurile ce au fost exonerate în virtutea dispozițiilor prezentului alineat nu trebuie cedate, închiriate sau împrumutate, cu titlu permanent sau temporar, sau, respectiv, vândute.


Linia 390: Linia 447:
:::Articolul 8
:::Articolul 8


'''Directorul general'''
::'''Directorul general'''


1. În afara privilegiilor și imunităților acordate membrilor personalului în cadrul art. 7, directorul general:
1. În afara privilegiilor și imunităților acordate membrilor personalului în cadrul art. 7, directorul general:
:a) beneficiază de imunitate privind arestarea sau, detenția;
 
:a) beneficiază de imunitate privind arestarea sau detenția;
 
:b) beneficiază de imunitate de jurisdicție și executare civilă și administrativă acordate agenților diplomatici, cu excepția pagubelor provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el;
:b) beneficiază de imunitate de jurisdicție și executare civilă și administrativă acordate agenților diplomatici, cu excepția pagubelor provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el;
:c) beneficiază de imunitate totală în materie penală, cu excepția, cazului unei infracțiuni privind regulile de circulație, implicând un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el, având în vedere dispozițiile alin. a) de mai sus.
 
:c) beneficiază de imunitate totală în materie penală, cu excepția cazului unei infracțiuni privind regulile de circulație, implicând un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el, având în vedere dispozițiile alin. a) de mai sus.


2. Părțile la protocol nu sunt obligate să acorde prerogativele vizate în prezentul articol cetățenilor lor sau altor persoane rezidente în mod permanent pe teritoriul lor.
2. Părțile la protocol nu sunt obligate să acorde prerogativele vizate în prezentul articol cetățenilor lor sau altor persoane rezidente în mod permanent pe teritoriul lor.
Linia 401: Linia 461:
:::Articolul 9
:::Articolul 9


'''Reprezentanții părților'''
::'''Reprezentanții părților'''


1. Reprezentanții părților la protocol, precum și reprezentanții părții adăpostind sediul, beneficiază, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale, precum și în cursul călătoriilor spre destinație sau de întoarcere, de următoarele imunități și privilegii:
1. Reprezentanții părților la protocol, precum și reprezentanții părții adăpostind sediul, beneficiază, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale, precum și în cursul călătoriilor spre destinație sau de întoarcere, de următoarele imunități și privilegii:
:a) imunitate privind orice formă de arestare și detenție provizorie;
:a) imunitate privind orice formă de arestare și detenție provizorie;
:b) imunitate de jurisdicție, chiar și după încetarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate în exercitarea funcțiilor lor oficiale, inclusiv exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație comise de un reprezentant, nici în cazul unor pagube generate de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el;
:b) imunitate de jurisdicție, chiar și după încetarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate în exercitarea funcțiilor lor oficiale, inclusiv exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație comise de un reprezentant, nici în cazul unor pagube generate de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el;
:c) inviolabilitatea tuturor documentelor oficiale;
:c) inviolabilitatea tuturor documentelor oficiale;
:d) exceptări, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor;
:d) exceptări, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor;
:e) un tratament similar în privința controlului schimburilor valutare cu cel acordat reprezentanților guvernelor străine în cursul  
 
misiunilor lor oficiale temporare;
:e) un tratament similar în privința controlului schimburilor valutare cu cel acordat reprezentanților guvernelor străine în cursul misiunilor lor oficiale temporare;
 
:f) un tratament similar în privința controlului vamal exercitat asupra bagajelor personale cu cel acordat reprezentanților guvernelor străine în cursul misiunilor lor oficiale temporare.
:f) un tratament similar în privința controlului vamal exercitat asupra bagajelor personale cu cel acordat reprezentanților guvernelor străine în cursul misiunilor lor oficiale temporare.


2. Dispozițiile paragrafului 1 nu sunt aplicabile relațiilor stabilite între o parte la protocol și reprezentanții săi. În plus, dispozițiile alin. a), d), e) și f) din paragraful 1 nu sunt aplicabile relațiilor stabilite, între o parte la protocol și cetățenii ei sau rezidenții permanenți pe teritoriul său.
2. Dispozițiile paragrafului 1 nu sunt aplicabile relațiilor stabilite între o parte la protocol și reprezentanții săi. În plus, dispozițiile alin. a), d), e) și f) din paragraful 1 nu sunt aplicabile relațiilor stabilite între o parte la protocol și cetățenii ei sau rezidenții permanenți pe teritoriul său.


:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Reprezentanți ai semnatarilor'''
::'''Reprezentanți ai semnatarilor'''


1. Reprezentanții semnatarilor și reprezentanții semnatarului părții adăpostind sediul beneficiază, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale, în cadrul activităților „Inmarsat” și în cursul călătoriilor lor spre destinație sau de întoarcere, de următoarele imunități și privilegii:
1. Reprezentanții semnatarilor și reprezentanții semnatarului părții adăpostind sediul beneficiază, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale, în cadrul activităților „Inmarsat” și în cursul călătoriilor lor spre destinație sau de întoarcere, de următoarele imunități și privilegii:
:a) imunitate de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate de ei în exercitarea funcțiilor oficiale, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică nici în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație comise de un reprezentant, nici în cazul unor pagube provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el;
:a) imunitate de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate de ei în exercitarea funcțiilor oficiale, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică nici în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație comise de un reprezentant, nici în cazul unor pagube provocate de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el;
:b) inviolabilitatea tuturor documentelor lor oficiale;
:b) inviolabilitatea tuturor documentelor lor oficiale;
:c) exceptare, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive referitoare la emigrare și de la formalitățile de înregistrare a străinilor.
:c) exceptare, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive referitoare la emigrare și de la formalitățile de înregistrare a străinilor.


Linia 427: Linia 495:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Experți'''
::'''Experți'''


1. Experții, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale în cadrul activităților „Inmarsat” și în cursul călătoriilor spre destinație sau de întoarcere din misiune, beneficiază de următoarele imunități și privilegii:
1. Experții, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale în cadrul activităților „Inmarsat” și în cursul călătoriilor spre destinație sau de întoarcere din misiune, beneficiază de următoarele imunități și privilegii:
:a) imunitate de jurisdicție, chiar și după terminarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate pe parcursul exercitării funcțiilor lor oficiale, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică nici în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație, comise de un expert, nici în cazul unor pagube provocate de un autovehicul sau de alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el;
:a) imunitate de jurisdicție, chiar și după terminarea misiunii lor, în privința actelor desfășurate pe parcursul exercitării funcțiilor lor oficiale, inclusiv a exprimărilor orale și înscrisurilor; totuși, această imunitate nu se aplică nici în cazul unei infracțiuni la regulile de circulație, comise de un expert, nici în cazul unor pagube provocate de un autovehicul sau de alt mijloc de transport aparținându-i sau condus de el;
:b) inviolabilitatea tuturor documentelor lor oficiale;
:b) inviolabilitatea tuturor documentelor lor oficiale;
:c) un tratament similar în privința controlului schimburilor valutare cu cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:c) un tratament similar în privința controlului schimburilor valutare cu cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:d) exceptări, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor;
:d) exceptări, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc, de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor;
:e) facilități similare în privința bagajelor personale cu cele acordate experților aparținând altor organizații interguvernamentale.         
:e) facilități similare în privința bagajelor personale cu cele acordate experților aparținând altor organizații interguvernamentale.         


Linia 440: Linia 513:
:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Comunicarea către părți a numelor funcționarilor și experților'''
::'''Comunicarea către părți a numelor funcționarilor și experților'''


Cel puțin o dată pe an, directorul general al „Inmarsat” aduce la cunoștința părților la protocol numele și naționalitățile membrilor personalului și ai experților cărora li se aplică dispozițiile art. 7, 8 și 11.
Cel puțin o dată pe an, directorul general al „Inmarsat” aduce la cunoștința părților la protocol numele și naționalitățile membrilor personalului și ai experților cărora li se aplică dispozițiile art. 7, 8 și 11.
Linia 446: Linia 519:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Ridicarea privilegiilor și imunităților'''
::'''Ridicarea privilegiilor și imunităților'''


1. Privilegiile, exonerările și imunitățile prevăzute în prezentul protocol nu sunt acordate persoanelor pentru a putea beneficia de ele în scopul unui avantaj personal, ci pentru a le permite să se achite în mod eficient de funcțiile lor oficiale.
1. Privilegiile, exonerările și imunitățile prevăzute în prezentul protocol nu sunt acordate persoanelor pentru a putea beneficia de ele în scopul unui avantaj personal, ci pentru a le permite să se achite în mod eficient de funcțiile lor oficiale.
Linia 458: Linia 531:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


'''Asistența acordată personalului'''
::'''Asistența acordată personalului'''


Părțile la protocol dispun toate măsurile necesare în vederea facilitării intrării, sejurului, precum și plecării de pe teritoriul lor a reprezentanților, membrilor personalului și experților.
Părțile la protocol dispun toate măsurile necesare în vederea facilitării intrării, sejurului, precum și plecării de pe teritoriul lor a reprezentanților, membrilor personalului și experților.
Linia 464: Linia 537:
:::Articolul 15
:::Articolul 15


'''Respectarea legilor și a reglementărilor'''
::'''Respectarea legilor și a reglementărilor'''


„Inmarsat” și toate persoanele, beneficiind de imunități și privilegii în virtutea prezentului protocol, respectă legile și reglementările părților la protocol interesate și colaborează în mod permanent cu autoritățile lor competente, în scopul asigurării respectării legilor și reglementărilor respective.
„Inmarsat” și toate persoanele, beneficiind de imunități și privilegii în virtutea prezentului protocol, respectă legile și reglementările părților la protocol interesate și colaborează în mod permanent cu autoritățile lor competente, în scopul asigurării respectării legilor și reglementărilor respective.
Linia 470: Linia 543:
:::Articolul 16
:::Articolul 16


'''Precauții'''
::'''Precauții'''


Orice parte la protocol își rezervă dreptul de a lua toate precauțiile necesare în interesul propriei sale siguranțe.
Orice parte la protocol își rezervă dreptul de a lua toate precauțiile necesare în interesul propriei sale siguranțe.
Linia 476: Linia 549:
:::Articolul 17
:::Articolul 17


'''Rezolvarea diferendelor'''
::'''Rezolvarea diferendelor'''


Orice diferend între părțile la protocol sau între „Inmarsat” și o parte la protocol în legătură cu interpretarea sau aplicarea protocolului este rezolvat pe calea negocierilor sau printr-o altă procedură de rezolvare agreată. În situația în care diferendul nu este rezolvat într-un interval de 12 (douăsprezece) luni, părțile interesate, de comun acord, pot supune respectivul diferend spre soluționare în fața unui tribunal compus din trei arbitri.
Orice diferend între părțile la protocol sau între „Inmarsat” și o parte la protocol în legătură cu interpretarea sau aplicarea protocolului este rezolvat pe calea negocierilor sau printr-o altă procedură de rezolvare agreată. În situația în care diferendul nu este rezolvat într-un interval de 12 (douăsprezece) luni, părțile interesate, de comun acord, pot supune respectivul diferend spre soluționare în fața unui tribunal compus din trei arbitri.


Fiecare dintre părțile interesate alege un arbitru, iar cel de-al treilea, reprezentând și pe președintele tribunalului, este ales de primii doi, în cazul în care primii doi arbitri nu reușesc să ajungă la un acord asupra alegerii celui de-al treilea, într-un interval de 2 luni de la data la care au fost învestiți, acesta din urmă este desemnat de președintele Curții Internaționale de Justiție.
Fiecare dintre părțile interesate alege un arbitru, iar cel de-al treilea, reprezentând și pe președintele tribunalului, este ales de primii doi. În cazul în care primii doi arbitri nu reușesc să ajungă la un acord asupra alegerii celui de-al treilea, într-un interval de 2 luni de la data la care au fost învestiți, acesta din urmă este desemnat de președintele Curții Internaționale de Justiție. Tribunalul adoptă reguli proprii de procedură, iar deciziile sale sunt definitive pentru părțile în diferend.
Tribunalul adoptă reguli proprii de procedură, iar deciziile sale sunt definitive pentru părțile în diferend.


:::Articolul 18
:::Articolul 18


'''Acorduri complementare'''
::'''Acorduri complementare'''


„Inmarsat” poate încheia cu orice parte la protocol acorduri complementare destinate materializării dispozițiilor prezentului protocol, privind respectiva parte, în vederea asigurării bunului mers al „Inmarsat”.
„Inmarsat” poate încheia cu orice parte la protocol acorduri complementare destinate materializării dispozițiilor prezentului protocol, privind respectiva parte, în vederea asigurării bunului mers al „Inmarsat”.
Linia 492: Linia 563:
:::Articolul 19
:::Articolul 19


'''Semnare, ratificare și adeziune'''
::'''Semnare, ratificare și adeziune'''


1. Prezentul protocol este deschis spre semnare la Londra, de la 1 decembrie 1981 până la 31 mai 1982 inclusiv.
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare la Londra, de la 1 decembrie 1981 până la 31 mai 1982 inclusiv.
Linia 507: Linia 578:
:::Articolul 20
:::Articolul 20


'''Intrarea în vigoare și durata protocolului'''
::'''Intrarea în vigoare și durata protocolului'''


1. Protocolul intră în vigoare în a 30-a zi consecutivă datei la care zece dintre părțile la convenție au îndeplinit dispozițiile art. 19 paragraful 2.
1. Protocolul intră în vigoare în a 30-a zi consecutivă datei la care zece dintre părțile la convenție au îndeplinit dispozițiile art. 19 paragraful 2.
Linia 515: Linia 586:
:::Articolul 21
:::Articolul 21


'''Intrarea în vigoare și durata pentru părți'''
::'''Intrarea în vigoare și durata pentru părți'''


1. Prezentul protocol produce efecte pentru părțile care au îndeplinit dispozițiile art. 19 paragraful 2 după intrarea sa în vigoare, în a 30-a zi consecutivă datei semnării sau depunerii unui instrument pe lângă depozitar de către statul interesat.
1. Prezentul protocol produce efecte pentru părțile care au îndeplinit dispozițiile art. 19 paragraful 2 după intrarea sa în vigoare, în a 30-a zi consecutivă datei semnării sau depunerii unui instrument pe lângă depozitar de către statul interesat.
Linia 525: Linia 596:
:::Articolul 22
:::Articolul 22


'''Depozitar'''
::'''Depozitar'''


1. Directorul general al „Inmarsat” este depozitarul prezentului protocol.
1. Directorul general al „Inmarsat” este depozitarul prezentului protocol.
Linia 540: Linia 611:
:::Articolul 23
:::Articolul 23


'''Texte valabile'''
::'''Texte valabile'''


Prezentul protocol este întocmit într-un singur exemplar în limbile franceză, engleză, spaniolă și rusă, toate textele având aceeași valabilitate, și este depus pe lângă directorul general al „Inmarsat”, care va trimite o copie autentificată tuturor părților la convenție.
Prezentul protocol este întocmit într-un singur exemplar în limbile franceză, engleză, spaniolă și rusă, toate textele având aceeași valabilitate, și este depus pe lângă directorul general al „Inmarsat”, care va trimite o copie autentificată tuturor părților la convenție.


În deplină cunoștință de cauză, subsemnații, deplin împuterniciți în acest sens de către guvernele respective, au semnat prezentul protocol.
În deplină cunoștință de cauză, subsemnații, deplin împuterniciți în acest sens de către guvernele respective, au semnat prezentul protocol.


:''Încheiat la Londra la 1 decembrie 1981.''
:''Încheiat la Londra la 1 decembrie 1981.''




Linia 554: Linia 625:
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru aderarea României la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit Inmarsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru aderarea României la Protocolul privind privilegiile și imunitățile Organizației Internaționale de Telecomunicații Maritime prin Satelit Inmarsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|41}}


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|41}}




=== Lege privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” ===
=== Lege privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” ===


'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.
:'''Parlamentul României''' adoptă prezenta lege.


Articol unic. - România aderă la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”, încheiat la Paris la 13 februarie 1987.
Articol unic. - România aderă la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”, încheiat la Paris la 13 februarie 1987.


{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=17}}


{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=18 septembrie 1991|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=19 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=3 martie 1992|nrAct=17}}


==== Protocol asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”<ref>Traducere.</ref> ====


==== Protocol asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”<ref>Traducere.</ref> ====
:Statele părți la prezentul protocol,


:luând în considerare Convenția asupra creării Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” și acordul de exploatare, deschise spre semnare la Paris la 15 iulie 1982, mai cu seamă art. IV și XVII paragraful c) din convenție,


Statele părți la prezentul protocol,
:luând notă că „Eutelsat” a încheiat un acord privind sediul, cu Guvernul Franței, la 15 noiembrie 1985,


* luând în considerare Convenția asupra creării Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” și acordul de exploatare, deschise spre semnare la Paris la 15 iulie 1982, mai cu seamă art. IV și XVII paragraful c) din convenție,
:considerând că obiectul prezentului protocol este de a facilita realizarea scopurilor „Eutelsat” și de a garanta buna executare a funcțiilor sale,  
* luând notă că „Eutelsat” a încheiat un acord privind sediul, cu Guvernul Franței, la 15 noiembrie 1905,
* considerând că obiectul prezentului protocol este de a facilita realizarea scopurilor „Eutelsat” și de a garanta buna executare a funcțiilor sale,  


au convenit cele ce urmează:
:au convenit cele ce urmează:


:::Articolul 1
:::Articolul 1


'''Definiții'''
::'''Definiții'''


În prezentul protocol:
În prezentul protocol:
:a) termenul ''convenție'' desemnează Convenția privind crearea Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”, inclusiv anexele sale, deschisă spre semnare la Paris la 15 iulie 1982;
 
:b) expresia ''acordul de exploatare'' desemnează Acordul de exploatare privind Organizația Europeană de Telecomunicații prin satelit „Eutelsat”, inclusiv anexele acestuia, deschis spre semnare la Paris la 15 iulie 1982;
a) termenul ''convenție'' desemnează Convenția privind crearea Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat”, inclusiv anexele sale, deschisă spre semnare la Paris la 15 iulie 1982;
:c) expresia ''parte la convenție'' desemnează un stat față de care convenția a intrat în vigoare sau a fost aplicată provizoriu;
 
:d) expresia ''parte găzduind sediul'' desemnează partea la convenție pe teritoriul căreia „Eutelsat” și-a stabilit sediul;
b) expresia ''acordul de exploatare'' desemnează Acordul de exploatare privind Organizația Europeană de Telecomunicații prin satelit „Eutelsat”, inclusiv anexele acestuia, deschis spre semnare la Paris la 15 iulie 1982;
:e) termenul ''semnatar'' desemnează organismul de telecomunicații sau partea care a semnat acordul de exploatare și față de care acest acord a intrat în vigoare sau a fost aplicat provizoriu;
 
:f) expresia ''parte la protocol'' desemnează un stat față de care a intrat în vigoare prezentul protocol;
c) expresia ''parte la convenție'' desemnează un stat față de care convenția a intrat în vigoare sau a fost aplicată provizoriu;
:g) expresia ''membru al personalului'' desemnează pe directorul general și orice alt membru al personalului, angajat de „Eutelsat”, care este folosit exclusiv de aceasta din urmă, plătit de aceasta și supus statutului acesteia privind personalul;
 
:h) termenul ''reprezentanți'' desemnează pe reprezentanții părților la convenție și reprezentanții semnatarilor, cuprinzând șefii delegațiilor acestora, supleanții și consilierii respectivi;
d) expresia ''parte găzduind sediul'' desemnează partea la convenție pe teritoriul căreia „Eutelsat” și-a stabilit sediul;
:i) termenul ''arhivă'' desemnează toate dosarele aparținând „Eutelsat” sau obținute de aceasta, ca: documentele, corespondența, manuscrisele, fotografiile, programele de calculator, filmele și înregistrările;
 
:j) expresia ''activități oficiale'' desemnează activitățile desfășurate de „Eutelsat” în cadrul obiectivelor sale, așa cum sunt definite în convenție;
e) termenul ''semnatar'' desemnează organismul de telecomunicații sau partea care a semnat acordul de exploatare și față de care acest acord a intrat în vigoare sau a fost aplicat provizoriu;
:k) termenul ''expert'' desemnează o persoană, alta decât un membru al personalului, numită pentru a executa o anumită sarcină pentru și în numele „Eutelsat” și pe cheltuiala acesteia;
 
:l) expresia ''segment spațial al „Eutelsat”'' desemnează segmentul spațial asupra căruia „Eutelsat” este proprietar sau utilizator, așa cum este definit în convenție;
f) expresia ''parte la protocol'' desemnează un stat față de care a intrat în vigoare prezentul protocol;
:m) termenul ''bunuri'' desemnează orice bun ce poate forma obiectul unui drept de proprietate, inclusiv drepturile contractuale;
 
:n) expresia ''director general'' desemnează pe directorul general al „Eutelsat”.
g) expresia ''membru al personalului'' desemnează pe directorul general și orice alt membru al personalului, angajat de „Eutelsat”, care este folosit exclusiv de aceasta din urmă, plătit de aceasta și supus statutului acesteia privind personalul;
 
h) termenul ''reprezentanți'' desemnează pe reprezentanții părților la convenție și reprezentanții semnatarilor, cuprinzând șefii delegațiilor acestora, supleanții și consilierii respectivi;
 
i) termenul ''arhivă'' desemnează toate dosarele aparținând „Eutelsat” sau obținute de aceasta, ca: documentele, corespondența, manuscrisele, fotografiile, programele de calculator, filmele și înregistrările;
 
j) expresia ''activități oficiale'' desemnează activitățile desfășurate de „Eutelsat” în cadrul obiectivelor sale, așa cum sunt definite în convenție;
 
k) termenul ''expert'' desemnează o persoană, alta decât un membru al personalului, numită pentru a executa o anumită sarcină pentru și în numele „Eutelsat” și pe cheltuiala acesteia;
 
l) expresia ''segment spațial al „Eutelsat”'' desemnează segmentul spațial asupra căruia „Eutelsat” este proprietar sau utilizator, așa cum este definit în convenție;
 
m) termenul ''bunuri'' desemnează orice bun ce poate forma obiectul unui drept de proprietate, inclusiv drepturile contractuale;
 
n) expresia ''director general'' desemnează pe directorul general al „Eutelsat”.


:::Articolul 2
:::Articolul 2


'''Inviolabilitatea arhivelor'''
::'''Inviolabilitatea arhivelor'''


Arhivele „Eutelsat” sunt inviolabile, oriunde s-ar găsi și oricare ar fi deținătorul lor.
Arhivele „Eutelsat” sunt inviolabile, oriunde s-ar găsi și oricare ar fi deținătorul lor.
Linia 607: Linia 692:
:::Articolul 3
:::Articolul 3


'''Imunitatea de jurisdicție și execuție a „Eutelsat”'''
::'''Imunitatea de jurisdicție și execuție a „Eutelsat”'''


1. „Eutelsat” beneficiază, în exercitarea activităților sale oficiale, de imunitate de jurisdicție, în afara următoarelor cazuri:
1. „Eutelsat” beneficiază, în exercitarea activităților sale oficiale, de imunitate de jurisdicție, în afara următoarelor cazuri:
:a) când directorul general renunță în mod expres la această imunitate într-un caz deosebit;
:a) când directorul general renunță în mod expres la această imunitate într-un caz deosebit;
:b) când este intentată o acțiune civilă de către un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un vehicul sau orice alt mijloc de transport aparținând „Eutelsat” sau circulând în contul acesteia, sau în cazul încălcării regulamentului rutier privind vehiculul sau mijlocul de transport citat mai înainte;
:b) când este intentată o acțiune civilă de către un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un vehicul sau orice alt mijloc de transport aparținând „Eutelsat” sau circulând în contul acesteia, sau în cazul încălcării regulamentului rutier privind vehiculul sau mijlocul de transport citat mai înainte;
:c) existenței unei cereri de executare a unei hotărâri judecătorești definitive, privind salariile și drepturile, inclusiv pensiile datorate de „Eutelsat” unui membru sau unui fost membru al personalului;
:c) existenței unei cereri de executare a unei hotărâri judecătorești definitive, privind salariile și drepturile, inclusiv pensiile datorate de „Eutelsat” unui membru sau unui fost membru al personalului;
:d) în cazul unei cereri reconvenționale legate direct de o acțiune judiciară intentată de „Eutelsat”;
:d) în cazul unei cereri reconvenționale legate direct de o acțiune judiciară intentată de „Eutelsat”;
:e) pentru executarea unei decizii arbitrale date în virtutea art. XX din convenție sau art. 20 din acordul de exploatare.
:e) pentru executarea unei decizii arbitrale date în virtutea art. XX din convenție sau art. 20 din acordul de exploatare.


2. Pe lângă dispozițiile paragrafului 1 nicio acțiune în legătură cu drepturile și obligațiile izvorâte din convenție său din acordul de exploatare nu poate fi intentată împotriva „Eutelsat” în fața tribunalelor părților la prezentul protocol de către părțile la convenție, semnatarii sau persoane acționând în contul acestora sau în vederea valorificării unor drepturi cedate de aceștia.
2. Pe lângă dispozițiile paragrafului 1 nici o acțiune în legătură cu drepturile și obligațiile izvorâte din convenție sau din acordul de exploatare nu poate fi intentată împotriva „Eutelsat” în fața tribunalelor părților la prezentul protocol de către părțile la convenție, semnatarii sau persoane acționând în contul acestora sau în vederea valorificării unor drepturi cedate de aceștia.


3. a) Sectorul spațial al „Eutelsat”, oriunde s-ar găsi și oricare ar fi deținătorul, este scutit de orice percheziție, constrângere, rechiziționare, confiscare, expropriere, punere sub sechestru sau orice altă formă de execuție, fie prin decizie executorie, fie administrativă sau judiciară.
3. a) Sectorul spațial al „Eutelsat”, oriunde s-ar găsi și oricare ar fi deținătorul, este scutit de orice percheziție, constrângere, rechiziționare, confiscare, expropriere, punere sub sechestru sau orice altă formă de execuție, fie prin decizie executorie, fie administrativă sau judiciară.


b) Toate celelalte bunuri ale „Eutelsat”, oriunde s-ar găsi și oricare le-ar fi deținătorul, se bucură de imunitățile enunțate la alin. a) din acest paragraf, în afara cazurilor:
b) Toate celelalte bunuri ale „Eutelsat”, oriunde s-ar găsi și oricare le-ar fi deținătorul, se bucură de imunitățile enunțate la alin. a) din acest paragraf, în afara cazurilor:
:(i) unei arestări sau unei executări efectuate în baza unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate în cadrul oricărei acțiuni intentate contra „Eutelsat” în aplicarea paragrafului 1;
:(i) unei arestări sau unei executări efectuate în baza unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate în cadrul oricărei acțiuni intentate contra „Eutelsat” în aplicarea paragrafului 1;
:(ii) oricărei măsuri luate conform legislației statului interesat, când ea este temporar necesară pentru prevenirea accidentelor privind automobile sau alte mijloace de transport aparținând „Eutelsat” sau circulând în contul acesteia, ca și anchetei al cărei obiect îl formează aceste accidente;
:(ii) oricărei măsuri luate conform legislației statului interesat, când ea este temporar necesară pentru prevenirea accidentelor privind automobile sau alte mijloace de transport aparținând „Eutelsat” sau circulând în contul acesteia, ca și anchetei al cărei obiect îl formează aceste accidente;
:(iii) unei exproprieri de bunuri imobiliare pe motiv de utilitate publică și sub rezerva unei plăți prompte a unei indemnizații echitabile, cu condiția ca această expropriere să nu aducă prejudicii funcțiilor și activităților „Eutelsat”.
:(iii) unei exproprieri de bunuri imobiliare pe motiv de utilitate publică și sub rezerva unei plăți prompte a unei indemnizații echitabile, cu condiția ca această expropriere să nu aducă prejudicii funcțiilor și activităților „Eutelsat”.


:::Articolul 4
:::Articolul 4


'''Dispoziții fiscale și vamale'''
::'''Dispoziții fiscale și vamale'''


1. În cadrul activităților sale oficiale, bunurile și veniturile „Eutelsat” sunt scutite de la orice impozite directe,
1. În cadrul activităților sale oficiale, bunurile și veniturile „Eutelsat” sunt scutite de la orice impozite directe.


2. Când „Eutelsat” efectuează cumpărări importante de mărfuri sau servicii necesare exercitării activităților sale oficiale, al căror preț cuprinde taxe sau drepturi, partea la protocol ia toate măsurile necesare în vederea anulării sau rambursării sumei taxelor și drepturilor de această natură.
2. Când „Eutelsat” efectuează cumpărări importante de mărfuri sau servicii necesare exercitării activităților sale oficiale, al căror preț cuprinde taxe sau drepturi, partea la protocol ia toate măsurile necesare în vederea anulării sau rambursării sumei taxelor și drepturilor de această natură.
Linia 647: Linia 740:
:::Articolul 5
:::Articolul 5


'''Fonduri, devize și valori'''
::'''Fonduri, devize și valori'''


„Eutelsat” poate primi și deține fonduri, devize sau valori de orice natură și poate să dispună de ele în mod liber în cadrul oricărei activități oficiale. Ea poate deține conturi în orice monedă, în măsura necesară, pentru desfășurarea activităților sale oficiale.
„Eutelsat” poate primi și deține fonduri, devize sau valori de orice natură și poate să dispună de ele în mod liber în cadrul oricărei activități oficiale. Ea poate deține conturi în orice monedă, în măsura necesară, pentru desfășurarea activităților sale oficiale.
Linia 653: Linia 746:
:::Articolul 6
:::Articolul 6


'''Comunicări și publicații oficiale'''
::'''Comunicări și publicații oficiale'''


1. În ceea ce privește comunicările sale oficiale, ca și difuzarea tuturor documentelor sale, „Eutelsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți la protocol, de un tratament cel puțin la fel de favorabil ca cel acordat în general organizațiilor interguvernamentale echivalente în materie de priorități, tarife și taxe asupra trimiterilor poștale și asupra oricărui mijloc de telecomunicații, în măsura în care un astfel de tratament este compatibil cu toate celelalte acorduri internaționale la care a aderat partea la protocol.
1. În ceea ce privește comunicările sale oficiale, ca și difuzarea tuturor documentelor sale, „Eutelsat” beneficiază, pe teritoriul fiecărei părți la protocol, de un tratament cel puțin la fel de favorabil ca cel acordat în general organizațiilor interguvernamentale echivalente în materie de priorități, tarife și taxe asupra trimiterilor poștale și asupra oricărui mijloc de telecomunicații, în măsura în care un astfel de tratament este compatibil cu toate celelalte acorduri internaționale la care a aderat partea la protocol.
Linia 663: Linia 756:
:::Articolul 7
:::Articolul 7


'''Reprezentanții părților'''
::'''Reprezentanții părților'''


1. Reprezentanții părților la convenție se bucură, în timpul exercitării funcțiilor lor oficiale și în cursul călătoriilor la și de la locul unde își exercită aceste funcții, de următoarele privilegii și imunități:
1. Reprezentanții părților la convenție se bucură, în timpul exercitării funcțiilor lor oficiale și în cursul călătoriilor la și de la locul unde își exercită aceste funcții, de următoarele privilegii și imunități:
:a) imunitate în caz de arestare sau detenție și exceptarea de la reținerea bagajelor personale, cu excepția cazurilor de crimă gravă sau flagrant delict;
:a) imunitate în caz de arestare sau detenție și exceptarea de la reținerea bagajelor personale, cu excepția cazurilor de crimă gravă sau flagrant delict;
:b) imunitate de jurisdicție, chiar după sfârșitul misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite de ei în exercitarea funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un reprezentant sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră punând în cauză acest vehicul și comis de el;
:b) imunitate de jurisdicție, chiar după sfârșitul misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite de ei în exercitarea funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un reprezentant sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră punând în cauză acest vehicul și comis de el;
:c) inviolabilitatea tuturor actelor și documentelor oficiale referitoare la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:c) inviolabilitatea tuturor actelor și documentelor oficiale referitoare la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:d) exceptarea de la măsurile restrictive referitoare la emigrare și la formalitățile de înregistrare a străinilor;
:d) exceptarea de la măsurile restrictive referitoare la emigrare și la formalitățile de înregistrare a străinilor;
:e) același tratament privind restricțiile monetare și de schimb ca cel acordat reprezentanților guvernelor străine, aflați în misiune oficială temporară;
:e) același tratament privind restricțiile monetare și de schimb ca cel acordat reprezentanților guvernelor străine, aflați în misiune oficială temporară;
:f) același tratament în ceea ce privește controlul vamal al bagajelor personale ca cel acordat reprezentanților guvernelor străine, aflați în misiune oficială temporară.
:f) același tratament în ceea ce privește controlul vamal al bagajelor personale ca cel acordat reprezentanților guvernelor străine, aflați în misiune oficială temporară.


Linia 677: Linia 776:
:::Articolul 8
:::Articolul 8


'''Reprezentanții semnatarilor'''
::'''Reprezentanții semnatarilor'''


1. Reprezentanții semnatarilor se bucură, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale în cadrul activităților „Eutelsat” și în cursul călătoriilor la sau de la locul misiunii lor, de următoarele privilegii și imunități:
1. Reprezentanții semnatarilor se bucură, pe durata exercitării funcțiilor lor oficiale în cadrul activităților „Eutelsat” și în cursul călătoriilor la sau de la locul misiunii lor, de următoarele privilegii și imunități:
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite de ei în exercițiul funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează, totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de către un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un reprezentant sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră care pune în cauză acest vehicul și comisă de acesta;
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite de ei în exercițiul funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează, totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de către un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un reprezentant sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră care pune în cauză acest vehicul și comisă de acesta;
:b) inviolabilitatea tuturor actelor și documentelor oficiale care se referă la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:b) inviolabilitatea tuturor actelor și documentelor oficiale care se referă la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:c) exceptarea de la măsurile restrictive privitoare la emigrație și de la formalitățile de înregistrare a străinilor.
:c) exceptarea de la măsurile restrictive privitoare la emigrație și de la formalitățile de înregistrare a străinilor.


Linia 688: Linia 790:
:::Articolul 9
:::Articolul 9


'''Membrii personalului'''
::'''Membrii personalului'''


1. Membrii personalului se bucură de următoarele privilegii și imunități:
1. Membrii personalului se bucură de următoarele privilegii și imunități:
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile îndeplinite de ei în exercitarea funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează, totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un membru al personalului, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră punând în cauză acest vehicul și comisă de acesta;
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii lor, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile îndeplinite de ei în exercitarea funcțiilor lor oficiale; această imunitate nu acționează, totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un automobil sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un membru al personalului, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră punând în cauză acest vehicul și comisă de acesta;
:b) scutirea, pentru ei și pentru membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, de orice obligații referitoare la serviciul național, inclusiv serviciul militar;
:b) scutirea, pentru ei și pentru membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, de orice obligații referitoare la serviciul național, inclusiv serviciul militar;
:c) inviolabilitatea oricăror acte și documente oficiale referitoare la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:c) inviolabilitatea oricăror acte și documente oficiale referitoare la activitățile oficiale ale „Eutelsat”;
:d) exceptarea, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, de la măsuri restrictive referitoare la emigrație și de la formalitățile de înregistrare a străinilor;
:d) exceptarea, pentru ei și membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, de la măsuri restrictive referitoare la emigrație și de la formalitățile de înregistrare a străinilor;
:e) acordarea aceluiași tratament, în ceea ce privește restricțiile monetare și de schimb, ca cel acordat în general membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:e) acordarea aceluiași tratament, în ceea ce privește restricțiile monetare și de schimb, ca cel acordat în general membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:f) aceleași facilități de repatriere, pentru ei și pentru membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, ca cele acordate membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale, în perioadă de criză internațională;
:f) aceleași facilități de repatriere, pentru ei și pentru membrii familiilor lor cu care locuiesc împreună, ca cele acordate membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale, în perioadă de criză internațională;
:g) dreptul de a aduce cu scutire de taxe, pe teritoriul oricărei părți la protocol, mobilierul lor și bunurile personale, inclusiv automobile, cu ocazia preluării funcțiilor lor pe teritoriul statului interesat, și dreptul de a prelua aceste articole, cu scutire de taxe, la încetarea funcțiilor lor pe acest teritoriu, în ambele cazuri conform legilor și reglementărilor adoptate de
statul interesat. Totodată, mărfurile care au fost scutite în virtutea dispozițiilor prezentului alineat nu trebuie să fie donate, închiriate sau împrumutate, permanent sau temporar, sau vândute, dacă aceasta mi se face conform legilor și reglementărilor citate mai înainte.


2. Salariile și alte drepturi bănești plătite membrilor personalului, de către „Eutelsat”, sunt scutite de impozit pe venit începând de la data la care acești membri ai personalului sunt supuși unui impozit prelevat de „Eutelsat” asupra salariilor și drepturilor lor în contul său; părțile la protocol pot lua aceste salarii și drepturi în considerație pentru evaluarea totalului impozitului de prelevat asupra veniturilor emanând din alte surse. Părțile la protocol nu trebuie să exonereze de plata impozitului pe venit pensiile sau rentele plătite foștilor membri ai personalului.
:g) dreptul de a aduce cu scutire de taxe, pe teritoriul oricărei părți la protocol, mobilierul lor și bunurile personale, inclusiv automobile, cu ocazia preluării funcțiilor lor pe teritoriul statului interesat, și dreptul de a prelua aceste articole, cu scutire de taxe, la încetarea funcțiilor lor pe acest teritoriu, în ambele cazuri conform legilor și reglementărilor adoptate de statul interesat. Totodată, mărfurile care au fost scutite în virtutea dispozițiilor prezentului alineat nu trebuie să fie donate, închiriate sau împrumutate, permanent sau temporar, sau vândute, dacă aceasta nu se face conform legilor și reglementărilor citate mai înainte.
 
2. Salariile și alte drepturi bănești plătite membrilor personalului de către „Eutelsat”, sunt scutite de impozit pe venit începând de la data la care acești membri ai personalului sunt supuși unui impozit prelevat de „Eutelsat” asupra salariilor și drepturilor lor în contul său; părțile la protocol pot lua aceste salarii și drepturi în considerație pentru evaluarea totalului impozitului de prelevat asupra veniturilor emanând din alte surse. Părțile la protocol nu trebuie să exonereze de plata impozitului pe venit pensiile sau rentele plătite foștilor membri ai personalului.


3. Cu condiția ca membrii personalului să posede un regim de asigurări sociale proprii „Eutelsat”, oferind prestațiile adecvate, „Eutelsat” și membrii personalului său sunt scutiți de orice contribuții obligatorii prevăzute de sistemele naționale de asigurări sociale, sub rezerva încheierii de acorduri cu părțile la protocol vizate, conform art. 21 din prezentul protocol, sau ca alte dispoziții pertinente să fie în vigoare pe teritoriul acestei părți la protocol. Această scutire nu împiedică o participare voluntară la un sistem național de asigurări sociale conform legislației părții la protocol interesate. Ea nu obligă, de asemenea, o parte la protocol să depună sume sub forma unei asigurări sociale, în beneficiul membrilor personalului care sunt scutiți prin aplicarea dispozițiilor prezentului paragraf și care nu sunt participanți voluntari, potrivit celor sus-menționate.
3. Cu condiția ca membrii personalului să posede un regim de asigurări sociale proprii „Eutelsat”, oferind prestațiile adecvate, „Eutelsat” și membrii personalului său sunt scutiți de orice contribuții obligatorii prevăzute de sistemele naționale de asigurări sociale, sub rezerva încheierii de acorduri cu părțile la protocol vizate, conform art. 21 din prezentul protocol, sau ca alte dispoziții pertinente să fie în vigoare pe teritoriul acestei părți la protocol. Această scutire nu împiedică o participare voluntară la un sistem național de asigurări sociale conform legislației părții la protocol interesate. Ea nu obligă, de asemenea, o parte la protocol să depună sume sub forma unei asigurări sociale, în beneficiul membrilor personalului care sunt scutiți prin aplicarea dispozițiilor prezentului paragraf și care nu sunt participanți voluntari, potrivit celor sus-menționate.
Linia 708: Linia 816:
:::Articolul 10
:::Articolul 10


'''Directorul general'''
::'''Directorul general'''


1. În afara privilegiilor și imunităților acordate membrilor personalului, prevăzute la art. 9 din prezentul protocol, directorul general se bucură de:
1. În afara privilegiilor și imunităților acordate membrilor personalului, prevăzute la art. 9 din prezentul protocol, directorul general se bucură de:
:a) imunitatea de arestare și de detenție, în afara cazului de flagrant delict;
:a) imunitatea de arestare și de detenție, în afara cazului de flagrant delict;
:b) imunitatea de jurisdicție și de execuție civilă și administrativă acordată agenților diplomatici și imunitate totală față de jurisdicția penală; aceste imunități nu se aplică în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră în care este antrenat vehiculul lui, sub rezerva dispozițiilor alin. a) de mai sus;
:b) imunitatea de jurisdicție și de execuție civilă și administrativă acordată agenților diplomatici și imunitate totală față de jurisdicția penală; aceste imunități nu se aplică în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru daune rezultând dintr-un accident cauzat de un autovehicul sau alt mijloc de transport care-i aparține sau condus de el, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație rutieră în care este antrenat vehiculul lui, sub rezerva dispozițiilor alin. a) de mai sus;
:c) același tratament în materie de control vamal al bagajelor personale ca cel acordat agenților diplomatici.
:c) același tratament în materie de control vamal al bagajelor personale ca cel acordat agenților diplomatici.


Linia 719: Linia 830:
:::Articolul 11
:::Articolul 11


'''Experții'''
::'''Experții'''


1. Experții, pe timpul exercitării funcțiilor lor legate de „Eutelsat” și în timpul călătoriilor la și de la locul misiunii lor, se bucură de următoarele privilegii și imunități:
1. Experții, pe timpul exercitării funcțiilor lor legate de „Eutelsat” și în timpul călătoriilor la și de la locul misiunii lor, se bucură de următoarele privilegii și imunități:
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite în exercitarea funcțiilor oficiale; această imunitate nu acționează totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru pagube rezultând dintr-un accident cauzat de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un expert, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație, care vizează acest vehicul și comisă de el;
:a) imunitatea de jurisdicție, chiar după terminarea misiunii, pentru actele, inclusiv exprimările orale și înscrisurile, îndeplinite în exercitarea funcțiilor oficiale; această imunitate nu acționează totuși, în cazul unei acțiuni civile intentate de un terț pentru pagube rezultând dintr-un accident cauzat de un autovehicul sau alt mijloc de transport aparținând sau condus de un expert, sau în cazul unei încălcări a regulamentului de circulație, care vizează acest vehicul și comisă de el;
:b) inviolabilitatea oricăror acte și documente oficiale care au legătură cu activitățile oficiale ale „Eutelsat”;  
:b) inviolabilitatea oricăror acte și documente oficiale care au legătură cu activitățile oficiale ale „Eutelsat”;  
:c) același tratament privind restricțiile monetare și de schimb ca cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:c) același tratament privind restricțiile monetare și de schimb ca cel acordat membrilor personalului organizațiilor interguvernamentale;
:d) exceptarea de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor.
:d) exceptarea de la măsurile restrictive privind emigrarea și formalitățile de înregistrare a străinilor.


2. Părțile la protocol nu sunt obligate să acorde privilegiile și imunitățile prevăzute la alin. e) și d) de la paragraful 1 resortisanților lor, sau persoanelor domiciliind permanent pe teritoriul lor.
2. Părțile la protocol nu sunt obligate să acorde privilegiile și imunitățile prevăzute la alin. c) și d) de la paragraful 1 resortisanților lor sau persoanelor domiciliind permanent pe teritoriul lor.


:::Articolul 12
:::Articolul 12


'''Arbitrii și alte persoane care participă la procedurile de arbitraj'''
::'''Arbitrii și alte persoane care participă la procedurile de arbitraj'''


De fiecare dată când un diferend este supus unui arbitraj conform dispozițiilor art. XX din convenție, privilegiile și imunitățile acordate arbitrilor și altor persoane participante la procedurile de arbitraj sunt specificate într-un acord special între părțile la arbitraj și partea pe teritoriul căreia trebuie să se desfășoare procedura arbitrală.
De fiecare dată când un diferend este supus unui arbitraj conform dispozițiilor art. XX din convenție, privilegiile și imunitățile acordate arbitrilor și altor persoane participante la procedurile de arbitraj sunt specificate într-un acord special între părțile la arbitraj și partea pe teritoriul căreia trebuie să se desfășoare procedura arbitrală.
Linia 737: Linia 852:
:::Articolul 13
:::Articolul 13


'''Notificarea numărului membrilor personalului și experților'''
::'''Notificarea numărului membrilor personalului și experților'''


Directorul general informează partea la protocol vizată când un membru al personalului sau un expert preia sau când îi încetează funcțiile pe teritoriul acestei părți. În plus, directorul general notifică periodic tuturor părților la convenție numele și naționalitățile membrilor personalului cărora li se aplică dispozițiile art. 9 din prezentul protocol.
Directorul general informează partea la protocol vizată când un membru al personalului sau un expert preia sau când îi încetează funcțiile pe teritoriul acestei părți. În plus, directorul general notifică periodic tuturor părților la convenție numele și naționalitățile membrilor personalului cărora li se aplică dispozițiile art. 9 din prezentul protocol.
Linia 743: Linia 858:
:::Articolul 14
:::Articolul 14


'''Renunțarea'''
::'''Renunțarea'''


1. Privilegiile și imunitățile prevăzute în prezentul protocol sunt acordate persoanelor care beneficiază de ele nu în avantajul personal, ci în scopul de a le permite să se achite eficient de funcțiile lor oficiale.
1. Privilegiile și imunitățile prevăzute în prezentul protocol sunt acordate persoanelor care beneficiază de ele nu în avantajul personal, ci în scopul de a le permite să se achite eficient de funcțiile lor oficiale.


2. Când privilegiile și imunitățile sunt de natură să împiedice justiția și în toate cazurile când pot fi ridicate fără să compromită scopurile pentru care acestea au fost acordate, autoritățile menționate mai jos au dreptul și datoria să ridice aceste privilegii și imunități;
2. Când privilegiile și imunitățile sunt de natură să împiedice justiția și în toate cazurile când pot fi ridicate fără să compromită scopurile pentru care acestea au fost acordate, autoritățile menționate mai jos au dreptul și datoria să ridice aceste privilegii și imunități;
:a) părțile la protocol, pentru reprezentanții lor și reprezentanții semnatarilor lor;
:a) părțile la protocol, pentru reprezentanții lor și reprezentanții semnatarilor lor;
:b) adunarea părților „Eutelsat”, convocată, când este cazul, în sesiune extraordinară, pentru „Eutelsat”;
:b) adunarea părților „Eutelsat”, convocată, când este cazul, în sesiune extraordinară, pentru „Eutelsat”;
:c) Consiliul semnatarilor „Eutelsat”, pentru directorul general;
:c) Consiliul semnatarilor „Eutelsat”, pentru directorul general;
:d) directorul general, pentru membrii personalului și experți.
:d) directorul general, pentru membrii personalului și experți.


:::Articolul 15
:::Articolul 15


'''Intrarea, șederea și plecarea'''
::'''Intrarea, șederea și plecarea'''


Părțile la protocol iau toate măsurile adecvate pentru a facilita intrarea, șederea și plecarea reprezentanților, membrilor personalului și experților de pe teritoriul țărilor părți la protocol.
Părțile la protocol iau toate măsurile adecvate pentru a facilita intrarea, șederea și plecarea reprezentanților, membrilor personalului și experților de pe teritoriul țărilor părți la protocol.
Linia 761: Linia 880:
:::Articolul 16
:::Articolul 16


'''Respectarea legilor și regulamentelor'''
::'''Respectarea legilor și regulamentelor'''


„Eutelsat” și toate persoanele care beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezentul protocol respectă legile și regulamentele părților la protocol interesate și cooperează în orice moment cu autoritățile competente ale acestora, pentru a asigură respectarea legilor și regulamentelor și pentru a împiedica orice abuz privind privilegiile și imunitățile prevăzute de prezentul protocol.
„Eutelsat” și toate persoanele care beneficiază de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezentul protocol respectă legile și regulamentele părților la protocol interesate și cooperează în orice moment cu autoritățile competente ale acestora, pentru a asigura respectarea legilor și regulamentelor și pentru a împiedica orice abuz privind privilegiile și imunitățile prevăzute de prezentul protocol.


:::Articolul 17
:::Articolul 17


'''Securitatea'''
::'''Securitatea'''


Fiecare parte la protocol își rezervă dreptul de a lua măsurile pe care le consideră necesare, în interesul propriei securități.
Fiecare parte la protocol își rezervă dreptul de a lua măsurile pe care le consideră necesare, în interesul propriei securități.
Linia 773: Linia 892:
:::Articolul 18
:::Articolul 18


'''Reglementarea diferendelor'''
::'''Reglementarea diferendelor'''


Orice diferend între „Eutelsat” și o parte la protocol sau. între două sau mai multe părți, care are legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului protocol, care nu este soluționat prin negocieri, va fi, la cererea oricărei părți la diferend, supus arbitrajului conform art. XX și anexei B la convenție.
Orice diferend între „Eutelsat” și o parte la protocol sau între două sau mai multe părți, care are legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului protocol, care nu este soluționat prin negocieri, va fi, la cererea oricărei părți la diferend, supus arbitrajului conform art. XX și anexei B la convenție.


:::Articolul 19
:::Articolul 19


'''Clauza de arbitraj în contractele scrise'''
::'''Clauza de arbitraj în contractele scrise'''


La momentul încheierii contractelor scrise, alteia decât cele elaborate conform stătutului personalului sau decât cele în care directorul general a renunțat în mod expres la imunitatea de jurisdicție a „Eutelsat”, „Eutelsat” este obligată să prevadă recurgerea la arbitraj. Clauza de arbitraj furnizează mijlocul de a stabili legea și procedura aplicabile, componența tribunalului, modul de desemnare a arbitrilor ca și sediul tribunalului. Executarea hotărârii de arbitraj este guvernată de reglementările în vigoare în țara pe teritoriul căreia aceasta va avea loc.
La momentul încheierii contractelor scrise, altele decât cele elaborate conform statutului personalului sau decât cele în care directorul general a renunțat în mod expres la imunitatea de jurisdicție a „Eutelsat”, „Eutelsat” este obligată să prevadă recurgerea la arbitraj. Clauza de arbitraj furnizează mijlocul de a stabili legea și procedura aplicabile, componența tribunalului, modul de desemnare a arbitrilor ca și sediul tribunalului. Executarea hotărârii de arbitraj este guvernată de reglementările în vigoare în țara pe teritoriul căreia aceasta va avea loc.


:::Articolul 20
:::Articolul 20


'''Reglementarea diferendelor referitoare la daune, la răspunderea delictuală, răspunderea membrilor personalului sau experților'''
::'''Reglementarea diferendelor referitoare la daune, la răspunderea delictuală, răspunderea membrilor personalului sau experților'''


Orice parte la convenție poate supune unui arbitraj, conform prevederilor art. XX și anexei B la convenție, orice diferend:
Orice parte la convenție poate supune unui arbitraj, conform prevederilor art. XX și anexei B la convenție, orice diferend:
Linia 794: Linia 913:
:::Articolul 21
:::Articolul 21


'''Acorduri complementare'''
::'''Acorduri complementare'''


„Eutelsat” poate încheia cu orice parte la protocol acorduri complementare sau alte aranjamente pentru ca prezentul protocol să producă efecte cu privire la numita parte sau pentru a asigura bunul mers al „Eutelsat”.
„Eutelsat” poate încheia cu orice parte la protocol acorduri complementare sau alte aranjamente pentru ca prezentul protocol să producă efecte cu privire la numita parte sau pentru a asigura bunul mers al „Eutelsat”.
Linia 800: Linia 919:
:::Articolul 22
:::Articolul 22


'''Semnarea, ratificarea, aderarea și rezervele'''
::'''Semnarea, ratificarea, aderarea și rezervele'''


1. Prezentul protocol este deschis spre semnare, la Paris, de la 13 februarie 1987 până la 31 decembrie 1987.
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare, la Paris, de la 13 februarie 1987 până la 31 decembrie 1987.
Linia 815: Linia 934:
:::Articolul 23
:::Articolul 23


'''Intrarea în vigoare și durata protocolului'''
::'''Intrarea în vigoare și durata protocolului'''


1. Prezentul protocol intră în vigoare la 30 de zile după data la care cinci părți la convenție îndeplinesc condițiile prevăzute la art. 22 paragraful 2 al protocolului.
1. Prezentul protocol intră în vigoare la 30 de zile după data la care cinci părți la convenție îndeplinesc condițiile prevăzute la art. 22 paragraful 2 al protocolului.
Linia 823: Linia 942:
:::Articolul 24
:::Articolul 24


'''Intrarea în vigoare și durata cu privire la un stat'''
::'''Intrarea în vigoare și durata cu privire la un stat'''


1. Prezentul protocol produce efecte cu privire la un stat care îndeplinește condițiile prevăzute la art. 22 paragraful 2 din prezentul protocol, după ce el a intrat în vigoare, în termen de 30 de zile de la data semnării fără rezerve, de la ratificare, acceptare sau aprobare sau de la depunerea unui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare transmis depozitarului.
1. Prezentul protocol produce efecte cu privire la un stat care îndeplinește condițiile prevăzute la art. 22 paragraful 2 din prezentul protocol, după ce el a intrat în vigoare, în termen de 30 de zile de la data semnării fără rezerve, de la ratificare, acceptare sau aprobare sau de la depunerea unui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare transmis depozitarului.
Linia 833: Linia 952:
:::Articolul 25
:::Articolul 25


'''Depozitarul'''
::'''Depozitarul'''


1. Directorul general este depozitarul prezentului protocol.
1. Directorul general este depozitarul prezentului protocol.
Linia 848: Linia 967:
:::Articolul 26
:::Articolul 26


'''Copii certificate'''
::'''Copii certificate'''


Prezentul protocol este redactat într-un singur exemplar în limbile franceză și engleză, aceste două texte având aceeași valabilitate, și este depus la depozitar, care transmite o copie certificată a acestuia tuturor părților la convenție.
Prezentul protocol este redactat într-un singur exemplar în limbile franceză și engleză, aceste două texte având aceeași valabilitate, și este depus la depozitar, care transmite o copie certificată a acestuia tuturor părților la convenție.


Drept pentru care subsemnații, autorizați legal în acest scop de către guvernele respective, au semnat prezentul protocol.
Drept pentru care subsemnații, autorizați legal în acest scop de către guvernele respective, au semnat prezentul protocol.


:''Paris, 13 februarie 1987.''
:''Paris, 13 februarie 1987.''




Linia 861: Linia 980:


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea privind aderarea României la Protocolul asupra privilegiilor și imunităților Organizației Europene de Telecomunicații prin Satelit „Eutelsat” și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|42}}




{{SemnPr|Ion Iliescu|București|28 februarie 1992|42}}




2.178 de modificări

Meniu de navigare