3.484 de modificări
Monitorul Oficial 109/1990: Diferență între versiuni
Sari la navigare
Sari la căutare
Monitorul Oficial 109/1990 (vedeți sursa)
Versiunea de la data 19 aprilie 2011 08:02
, 19 aprilie 2011→Lege pentru ratificarea Convenției cu privire la drepturile copilului
Linia 132: | Linia 132: | ||
Articolul 12 | Articolul 12 | ||
1. Statele părți vor garanta copilului capabil de discernământ dreptul de a exprima liber opinia sa asupra oricărei probleme care îl privește, opiniile copilului fiind luate în considerare | 1. Statele părți vor garanta copilului capabil de discernământ dreptul de a exprima liber opinia sa asupra oricărei probleme care îl privește, opiniile copilului fiind luate în considerare avându-se în vedere vârsta sa și gradul său de maturitate. | ||
2. În acest scop, se va da copilului, în special, posibilitatea de a fi ascultat în orice procedură judiciară sau administrativă care-l privește, fie direct, fie printr-un reprezentant sau o instituție corespunzătoare, în conformitate cu regulile de procedură din legislația națională. | 2. În acest scop, se va da copilului, în special, posibilitatea de a fi ascultat în orice procedură judiciară sau administrativă care-l privește, fie direct, fie printr-un reprezentant sau o instituție corespunzătoare, în conformitate cu regulile de procedură din legislația națională. | ||
Linia 140: | Linia 140: | ||
1. Copilul are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde libertatea de a căuta, a primi și a difuza informații și idei de orice natură, fără să țină seama de frontiere, sub formă orală, scrisă, tipărită sau artistică, sau prin oricare alte mijloace, la alegerea copilului. | 1. Copilul are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde libertatea de a căuta, a primi și a difuza informații și idei de orice natură, fără să țină seama de frontiere, sub formă orală, scrisă, tipărită sau artistică, sau prin oricare alte mijloace, la alegerea copilului. | ||
2. Exercitarea acestui drept poate fi supusă restricțiilor, dar numai acelora care sunt prevăzute de lege | 2. Exercitarea acestui drept poate fi supusă restricțiilor, dar numai acelora care sunt prevăzute de lege și care sunt necesare: | ||
și care sunt necesare: | |||
a) pentru respectul drepturilor sau reputației altora,sau | a) pentru respectul drepturilor sau reputației altora,sau | ||
Linia 149: | Linia 148: | ||
Articolul 14 | Articolul 14 | ||
1. Stele părți vor respecta dreptul copilului la | 1. Stele părți vor respecta dreptul copilului la libertatea de gândire, de conștiință și religie. | ||
libertatea de gândire, de conștiință și religie. | |||
2. Statele părți vor respecta dreptul și obligația | 2. Statele părți vor respecta dreptul și obligația părinților sau, după caz, ale reprezentanților legali ai copilului de a-l orienta pe acesta în exercitarea dreptului sus-menționat de o manieră care sa corespundă dezvoltării capacităților sale. | ||
copilului de a-l orienta pe acesta în exercitarea dreptului sus- | |||
dezvoltării capacităților sale. | |||
3. Libertatea de a-și manifesta religia sa sau convingerile sale nu poate fi supusă decât restricțiilor care | 3. Libertatea de a-și manifesta religia sa sau convingerile sale nu poate fi supusă decât restricțiilor care sunt prevăzute de lege și care sunt necesare pentru protecția securității publice, a ordinii publice, a sănătății și moralei publice sau libertăților și drepturilor fundamentale ale altora. | ||
sunt prevăzute de lege și care sunt necesare pentru | |||
protecția securității publice, a ordinii publice, a | |||
fundamentale ale altora. | |||
Articolul 15 | Articolul 15 | ||
1. Statele părți vor recunoaște drepturile copilului | 1. Statele părți vor recunoaște drepturile copilului la libertatea de asociere și la libertatea de reuniune pașnică. | ||
la libertatea de asociere și la libertatea de reuniune | |||
pașnică. | |||
2. Exercitarea acestor drepturi nu poate fi obiect | 2. Exercitarea acestor drepturi nu poate fi obiect decât al acelor limitări care sunt prevăzut de lege și care sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al ordinii publice, sau pentru a proteja sănătatea sau moralitatea publică sau drepturile și libertățile altora. | ||
decât al acelor limitări care sunt prevăzut de lege și | |||
care sunt necesare | |||
al ordinii publice, sau pentru a proteja sănătatea sau | |||
moralitatea publică sau drepturile și libertățile altora. | |||
Articolul 16 | Articolul 16 | ||
1. Nici un copil nu va face obiectul ingerințelor arbitrare sau ilegale | 1. Nici un copil nu va face obiectul ingerințelor arbitrare sau ilegale în viața sa personală, familia sa, domiciliul sau corespondența sa și nici al unor atacuri ilegale la onoarea și reputația sa. | ||
domiciliul sau corespondența sa și nici al unor atacuri | |||
ilegale la onoarea și reputația sa. | |||
2. Copilul are dreptul la protecția legii contra unor | 2. Copilul are dreptul la protecția legii contra unor astfel de imixtiuni sau atacuri. | ||
astfel de imixtiuni sau atacuri. | |||
Articolul 17 | Articolul 17 | ||
Statele părți vor recunoaște importanța funcției îndeplinite de mijloacele de informare în masă și vor | Statele părți vor recunoaște importanța funcției îndeplinite de mijloacele de informare în masă și vor veghea ca copilul sa aibă acces la o informare și materiale provenind din surse naționale și internaționale diverse, cu deosebire cele care vizează sa promoveze | ||
veghea ca copilul sa aibă acces la o informare și materiale provenind din surse naționale și internaționale | bunăstarea sa socială, spirituală și morală, precum și sănătatea sa fizică și mentală. În acest scop, statele părți: | ||
diverse, cu deosebire cele care vizează sa promoveze | |||
bunăstarea sa socială, spirituală și morală, precum și | |||
sănătatea sa fizică și mentală. În acest scop, statele | |||
părți: | |||
a) vor încuraja mijloacele de informare în masă de | a) vor încuraja mijloacele de informare în masă de a difuza informații și materiale care prezintă o utilitate socială și culturală pentru copil și răspund spiritului art. 29; | ||
a difuza informații și materiale care prezintă o utilitate socială și culturală pentru copil și răspund spiritului art. 29; | |||
b) vor încuraja cooperarea internațională în producția, schimbul și difuzarea de astfel de informații | b) vor încuraja cooperarea internațională în producția, schimbul și difuzarea de astfel de informații și materiale provenind din diferite surse culturale, naționale și internaționale; | ||
și materiale provenind din diferite surse culturale, | |||
c) vor încuraja producerea și difuzarea de cărți | c) vor încuraja producerea și difuzarea de cărți pentru copii; | ||
pentru copii; | |||
d) vor încuraja mijloacele de informare în masa de | d) vor încuraja mijloacele de informare în masa de a tine seama în mod deosebit de nevoile lingvistice ale copiilor autohtoni sau care aparțin unui grup minoritar; | ||
a tine seama în mod deosebit de nevoile lingvistice ale | |||
copiilor autohtoni sau care aparțin unui grup minoritar; | |||
e) vor | e) vor favoriza elaborarea de principii directoare corespunzătoare, destinate protejării copilului împotriva informațiilor și materialelor care dăunează bunăstării sale, având în vedere prevederile art. 13 și 18. | ||
corespunzătoare, destinate protejării copilului împotriva informațiilor și materialelor care dăunează | |||
Articolul 18 | Articolul 18 | ||
1. Statele părți vor depune eforturi pentru | 1. Statele părți vor depune eforturi pentru asigurarea recunoașterii principiului potrivit căruia ambii părinți au o răspundere comună pentru creșterea și dezvoltarea copilului. Răspunderea pentru creșterea copilului și asigurarea dezvoltării sale le revine în primul rând părinților sau, după caz, reprezentanților săi legali. Aceștia trebuie să se conducă înainte de orice după interesul superior al copilului. | ||
părinți au o răspundere comună pentru creșterea și | |||
dezvoltarea copilului. Răspunderea pentru creșterea | |||
copilului și asigurarea dezvoltării sale le revine în primul rând părinților sau, după caz, reprezentanților săi | |||
legali. Aceștia trebuie să se conducă înainte de orice | |||
după interesul superior al copilului. | |||
2. Pentru garantarea și promovarea drepturilor | 2. Pentru garantarea și promovarea drepturilor enunțate în prezenta convenție, statele părți vor acorda ajutor corespunzător părinților și reprezentanților legali ai copilului în exercitarea răspunderii care le revine de a crește copilul și vor asigura crearea instituțiilor, lăcașelor și serviciilor însărcinate să vegheze la bunăstarea copiilor. | ||
enunțate în prezenta convenție, statele părți vor | |||
acorda ajutor corespunzător părinților și | |||
le revine de a crește copilul și vor asigura crearea instituțiilor, lăcașelor și serviciilor însărcinate să vegheze | |||
la bunăstarea copiilor. | |||
3. Statele părți vor lua toate măsurile | 3. Statele părți vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a asigura copiilor, ai căror părinți muncesc, dreptul de a beneficia de serviciile și instituțiile de îngrijire a copiilor pentru care ei îndeplinesc condițiile cerute. | ||
de îngrijire a copiilor pentru care ei îndeplinesc condițiile cerute. | |||
Articolul 19 | Articolul 19 | ||
1. Statele părți vor lua toate măsurile legislative, | 1. Statele părți vor lua toate măsurile legislative, administrative, sociale și educative corespunzătoare pentru protejarea copilului împotriva oricăror forme de violență, vătămare sau de abuz fizic sau mental, de abandon sau neglijență, de rele tratamente sau de | ||
administrative, sociale și educative corespunzătoare | exploatare, inclusiv violența sexuală, în timpul cit se află în îngrijirea părinților sau a unuia dintre ei, a reprezentantului sau reprezentanților săi legali sau a oricărei persoane căreia i-a fost încredințat. | ||
pentru protejarea copilului împotriva oricăror forme | |||
de violență, vătămare sau de abuz fizic sau mental, | |||
de abandon sau neglijență, de rele tratamente sau de | |||
exploatare, inclusiv violența sexuală, în timpul cit se | |||
află în îngrijirea părinților sau a unuia dintre ei, a | |||
reprezentantului sau reprezentanților săi legali sau a | |||
oricărei persoane căreia i-a fost încredințat. | |||
2. Aceste măsuri de protecție vor cuprinde, după | 2. Aceste măsuri de protecție vor cuprinde, după cum se va conveni, proceduri eficiente pentru stabilirea de programe sociale vizând furnizarea de sprijin necesar copilului și celor cărora le-a fost încredințat, precum și alte forme de prevenire, în vederea identificării, raportării, retrimiterii, anchetării, tratării și urmăririi pentru cazurile de rele tratamente aplicate copilului descrise mai sus, și vor cuprinde, de asemenea, după cum se va stabili, proceduri de intervenție judiciară. | ||
cum se va conveni, proceduri eficiente pentru stabilirea de programe sociale vizând furnizarea de sprijin necesar copilului și celor cărora le-a fost încredințat, | |||
precum și alte forme de prevenire, în vederea identificării, raportării, retrimiterii, anchetării, tratării și urmăririi pentru cazurile de rele tratamente aplicate | |||
după cum se va stabili, proceduri de intervenție judiciară. | |||
Articolul 20 | Articolul 20 | ||
1. Orice copil care este, temporar sau definitiv, lipsit | 1. Orice copil care este, temporar sau definitiv, lipsit de mediul său familial sau care, în propriul său interes, nu poate fi lăsat în acest mediu, are dreptul la protecție și un ajutor special din partea statului. | ||
de mediul său familial sau care, în propriul său interes, nu poate fi lăsat în acest mediu, are dreptul la | |||
protecție și un ajutor special din partea statului. | |||
2. Statele părți vor prevedea pentru acest copil o | 2. Statele părți vor prevedea pentru acest copil o protecție alternativă în conformitate cu legislația lor națională. | ||
protecție alternativă în | |||
națională. | |||
3. Această protecția alternativă poate să aibă forma plasării într-o familie, adopțiunii sau, în caz de necesitate, încredințării într-o instituție corespunzătoare pentru copii. În alegerea uneia din aceste soluții este necesar să se țină seama în mod corespunzător de | |||
plasării | necesitatea unei anumite continuități în educarea copilului, cât și de originea sa etnică, religioasă, culturală și lingvistică. | ||
pentru copii. În alegerea uneia din aceste soluții este | |||
necesar să se | |||
necesitatea unei anumite | |||
și | |||
=== Articolul 21 === | === Articolul 21 === |