Monitorul Oficial 61/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Linia 3.672: Linia 3.672:


6. Dacă statul-parte inspectat consideră că un inspector sau un membru al echipajului de transport a abuzat de privilegiile și imunitățile sale, se vor aplica prevederile secțiunii a VI-a, paragraful 6, a prezentului protocol. La solicitarea oricăruia dintre statele-părți implicate, vor avea loc consultări între acestea, în scopul de a se preveni o repetare a unor astfel de abuzuri.
6. Dacă statul-parte inspectat consideră că un inspector sau un membru al echipajului de transport a abuzat de privilegiile și imunitățile sale, se vor aplica prevederile secțiunii a VI-a, paragraful 6, a prezentului protocol. La solicitarea oricăruia dintre statele-părți implicate, vor avea loc consultări între acestea, în scopul de a se preveni o repetare a unor astfel de abuzuri.
===========================
=== Protocol privind Grupul consultativ comun ===
Statele-părți, au convenit asupra procedurilor și altor prevederi referitoare la Grupul consultativ comun creat prin art. XVI al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
1. Grupul consultativ comun va fi compus din reprezentanți desemnați de către fiecare stat-parte. La activitățile Grupului consultativ comun pot lua parte supleanți, consilieri și experți din fiecare stat-parte, după cum acest stat-parte consideră necesar.
2. Prima sesiune a Grupului consultativ comun se va deschide nu mai târziu de 60 de zile de la semnarea tratatului. Președintele ședinței de deschidere va fi reprezentantul Regatului Norvegiei.
3. Grupul consultativ comun se va reuni în sesiuni regulate, care vor avea loc de două ori pe an.
4. Sesiuni suplimentare pot fi convocate, la cererea unuia sau mai multor state-părți, de către președintele Grupului consultativ comun, care va informa cu promptitudine toate celelalte state-părți asupra cererii respective. Aceste sesiuni suplimentare vor -fi deschise nu mai târziu de 15 zile după primirea unei asemenea cereri de către președinte.
5. Sesiunile Grupului consultativ comun nu vor dura mai mult de 4 săptămâni, în afară de cazul în care se decide altfel.
6. Statele-părți vor asigura președinția Grupului consultativ comun prin rotație, în ordinea alfabetului francez.
7. Grupul consultativ comun se va reuni la Viena, în afară de cazul în care se decide altfel.
8. Locurile reprezentanților la ședințe vor fi amplasate în ordinea alfabetică a statelor-părți, în limba franceză.
9. Limbile oficiale ale Grupului consultativ comun vor fi engleza, franceza, germana, italiana, rusa și spaniola.
10. Lucrările Grupului consultativ comun vor fi confidențiale. în afară de cazul în care se decide altfel.
11. Repartizarea cheltuielilor comune legate de funcționarea Grupului consultativ comun se va face, dacă nu se decide altfel de către Grupul consultativ comun, după cum urmează:
* 10,35% pentru Republica Franceză, Republica Federală Germania, Republica Italiană, Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Statele Unite ale Americii;
* 6,50% pentru Canada;
* 5,20% pentru Regatul Spaniei;
* 4,00% pentru Regatul Belgiei, Regatul Olandei și Republica Polonia;
* 2,34% pentru Republica Federativă Cehă și Slovacă, Regatul Danemarcei, Republica Ungaria și Regatul Norvegiei;
* 0,88% pentru Republica Elenă; România și Republica Turcia;
* 0,68% pentru Republica Bulgaria, Marele Ducat al Luxemburgului și Republica Portugheză; și
* 0,16% pentru Republica Islanda.
12. În timpul perioadei de aplicare provizorie a acestui protocol, în conformitate cu Protocolul privind -aplicarea provizorie a unor prevederi ale Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, Grupul consultativ comun va:
A) elabora sau revizui, dacă va fi necesar, regulile de procedură, metodele de lucru, repartizarea cheltuielilor Grupului consultativ comun și ale conferințelor, precum și distribuirea cheltuielilor privind inspecțiile între statele-părți, în conformitate cu art. XVI, paragraful 2, subparagraful F), al tratatului; și
B) examina la cererea oricărui stat-parte, probleme referitoare la prevederile acestui tratat aplicate cu titlu provizoriu.
=== Protocol privind aplicarea provizorie a unor prevederi ale Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa ===
Pentru a promova aplicarea Tratatului cu privire ia forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare tratat, statele-părți convin prin aceasta aplicarea provizorie a unor prevederi ale tratatului.
1. Fără a prejudicia prevederile Art. XXII al tratatului, statele-părți vor aplica, în mod provizoriii, următoarele prevederi ale tratatului:
A) Art. VII, paragrafele 2, 3 și 4;
B) Art. VIII, paragrafele 5, 8 șl 8;
C) Art. IX;
D) Art. XIII;
E) Art. XVI, paragrafele 1, 2 F), 2 G), 4, 6 și 7;
F) Art. XVII;
G) Art. XVIII;
H) Art. XXI, paragraful 2;
I) Protocolul privind tipurile existente, secțiunile a III-a și a IV-a;
J) Protocolul privind schimbul de informații, secțiunile a VII-a, a XII-a și a XIII-a;
K} Protocolul privind-inspecțiile, secțiunea a-II-a, paragraful 24, subparagraful A), și secțiunea a III-a, paragrafele 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11 și 12;
L) Protocolul privind Grupul consultativ comun; și
M) Protocolul privind reducerile, secțiunea a IX-a.
2. Statele-părți vor aplica, în mod provizoriu, prevederile enunțate în paragraful 1 al prezentului protocol, în lumina și în conformitate cu celelalte prevederi ale tratatului.
3. Prezentul protocol va intra în vigoare la semnarea tratatului. El rămâne în vigoare 12 luni, dar expiră mai devreme dacă:
A) Tratatul intră în vigoare înaintea expirării perioadei de 12 luni; sau
B) Un stat-parte notifică tuturor celorlalte state-părți că nu intenționează să devină parte la tratat.
Perioada de aplicare a prezentului protocol poate fi prelungită dacă toate statele-părți decid astfel.
'''Declarația Guvernului Republicii Federale Germania cu privire la efectivele forțelor armate germane'''
În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, Guvernul Republicii Federale Germania confirmă declarația făcută de către ministrul federal al afacerilor externe, din 30 august 1990, la ședința plenară a negocierilor privind forțele armate convenționale în Europa, care se citește după cum urmează:
„Guvernul Republicii Federale Germania are în vedere să reducă efectivele forțelor armate ale Germaniei unite la 370.000 (trupe de uscat, forțe aeriene și navale), în termen de 3 la 4 ani. Această reducere va începe la intrarea în vigoare a primului acord C.F.E.
În cadrul acestui plafon general, nu mai mult de 345.000 vor aparține trupelor de uscat și forțelor aeriene care, potrivit mandatului convenit, reprezintă obiect al negocierilor asupra forțelor armate convenționale în Europa.
Guvernul federal apreciază angajamentul său de a reduce trupele de uscat și forțele aeriene drept o importantă contribuție germană la reducerea forțelor armate convenționale în Europa. Acesta presupune că, în cadrul viitoarelor negocieri, și alți participanți la negocieri își vor aduce contribuția la întărirea securității și stabilității în Europa, inclusiv prin măsuri de limitare a efectivelor.”
'''Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la aviația navală cu baza la sol'''
În scopul punerii în aplicare a Tratatului eu privire la forțele armate convenționale în Europa, guvernele statelor-părți la tratat își asumă următorul angajament politic, în afara cadrului tratatului:
1. Nici un stat nu va dispune în zona de aplicare a tratatului de mai mult de 400 de avioane navale de luptă, cu bazare permanentă la sol. Există înțelegerea că acest angajament se referă la avioanele de luptă înarmate și echipate pentru a lovi ținte de suprafață sau aeriene și exclude tipurile destinate ca avioane de patrulare maritimă.
2. Numărul total al acestor avioane navale de luptă cu bazare permanentă la sol, deținute de oricare din cele două grupuri de state, definite în conformitate cu termenii tratatului, nu va depăși 430.
3. Nici un stat-parte nu va deține în forțele sale navale, în zona de aplicare, elicoptere de atac cu bazare permanentă la sol,
4. Limitările prevăzute în această declarație se vor aplica după 40 de luni de la intrarea în vigoare a Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa.
5. Această declarație devine efectivă la intrarea în vigoare a Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa.
'''Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la efective'''
În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, și având în vedere negocierile viitoare la care se referă art. XVIII din tratat, guvernele statelor părți la tratat declară că, în perioada acestor negocieri, nu vor mări efectivele prevăzute pentru timp de pace ale forțelor lor armate convenționale, potrivit mandatului, în zona de aplicare.
'''Declarația României făcută la 14 iunie 1991, în cadrul conferinței extraordinare a statelor-părți 1a Tratatul cu privire la armamentele convenționale în Europa'''
Guvernul României convine prin prezenta declarație că declarația Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, din data de astăzi, constituie o bază satisfăcătoare pentru a se înainta pe calea ratificării și aplicării Tratatului cu privire la forțele - armate convenționale în Europa, din 19 - noiembrie 1990 (''tratatul'').
Declarația alăturată a Guvernului Republicilor Sovietice Socialiste și prezenta declarație a Guvernului României sunt în mod egal obligatorii din punct de vedere juridic; ele vor intra în vigoare o dată cu tratatul și vor avea aceeași durată ca tratatul.
Viena, 14 iunie 1991.
'''Declarația reprezentantului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste la Grupul consultativ comun'''
Viena, 14 iunie 1691
Pentru a promova aplicarea Tratatului asupra forțelor armate convenționale în Europa din 19 noiembrie 1990 (''tratatul''), și în conformitate cu instrucțiunile Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, declar cele ce urmează:
1. În perioada 1991-1995, Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste va distruge sau va converti în echipamente de folosință civilă cel puțin 6.000 tancuri de luptă, 1.500 vehicule blindate de luptă și 7.000 piese de artilerie din armamentele și echipamentele convenționale aparținând categoriilor limitate prin tratat, și care se găsesc dincolo de Urali, în plus față de cantitățile de armamente, ce urmează a fi distruse sau convertite indicate în declarația Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste din 14 iunie 1991 privind obligațiile asumate în afara cadrului tratatului.
Aceste armamente vor fi distruse sau convertite conform procedurilor care vor asigura o dovadă vizibilă suficientă care să garanteze că vor fi distruse sau făcute inapte pentru orice utilizare militară. O notificare și o informare prealabilă vor fi furnizate statelor-părți la tratat, indicând amplasarea și cantitățile tancurilor de luptă, vehiculelor blindate de luptă și pieselor de artilerie supuse distrugerii sau conversiei.
Eliminarea armamentelor aparținând. unor categorii limitate prin tratat se va face de asemenea, în continuare, pe măsura epuizării capacităților lor operaționala și a duratei lor de folosință.
2. În perioada începând cu ianuarie 1989 până la data semnării tratatului, 19 noiembrie 1990, Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, urmare, a măsurilor luate în privința reducerilor unilaterale a forțelor armate sovietice, a retragerii trupelor sovietice din țările Europei de Est și a reorganizării forțelor armate conform noii doctrine defensive, a retras dincolo de Urali următoarele cantități de armamente și echipamente convenționale aparținând categoriilor limitate prin tratat: 16.400 tancuri de luptă, 15.900 vehicule blindate de luptă, 25.000 piese de artilerie.
Din aceste cantități de armamente și echipamente, 8.000 tancuri de luptă, 11.200 vehicule blindate de luptă și 1.600 piese de artilerie au fost atribuite unor unități și unități subordonate ale forțelor armate din partea răsăriteană a Uniunii Sovietice, în vederea înlocuirii sau completării dotării acestora.
O altă parte a armamentelor și echipamentelor convenționale, aparținând unor categorii limitate prin tratat, transferată dincolo de Urali (8.400 tancuri de luptă, 4.700 vehicule blindate ele luptă, 16.400 piese de artilerie) a fost depozitată. În plus, 7.000 piese de artilerie sunt folosite ca fond de înlocuire și de reparații.
Aceste armamente și echipamente convenționale transferate dincolo de Urali și depozitate vor fi utilizate în cursul procesului de înlocuire a armamentelor și echipamentelor învechite, care și-au epuizat capacitățile operaționale și durata de funcționare, și vor servi, de asemenea, în partea răsăriteană a Uniunii Sovietice, la completarea dotării unităților.
În ceea ce privește armamentele și echipamentele transferate dincolo de Urali înainte de semnarea tratatului și depozitate sau utilizate ca fond de înlocuire și reparații dincolo de Urali, la intrarea în vigoare a tratatului, toate statele-părți vor fi informate asupra amplasării și cantităților de tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă și piese de artilerie existente la 1 iulie 1991. Armamentele fiecăreia din aceste categorii (tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă, piese de artilerie) vor fi depozitate separat.
3. Armamentele și echipamentele convenționale aparținând categoriilor limitate de tratat, transferate dincolo de Urali înainte de semnarea tratatului, nu vor fi folosite în vederea creării de rezerve strategice sau de grupuri operative și nu vor fi depozitate astfel încât să poată fi trimise cu rapiditate în, zona de aplicare a tratatului, ceea ce înseamnă că aceste armamente și echipamente transferate dincolo de Urali nu vor fi stocate sub formă de ansambluri destinate unor formațiuni militare.
Formațiunile și unitățile militare situate în zona de aplicare a tratatului vor fi organizate conform doctrinei defensive sovietice și ținând cont de nivelurile de armamente permise pentru un singur stat, în cadrul nivelurilor suficiente de armamente stabilite prin tratat.
=== Convenție cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa ===
Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, denumite în continuare ''părți contractante'',
având în vedere Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, denumit în continuare ''tratat'',
tinzând către îndeplinirea consecventă a tuturor obligațiilor care decurg din tratat,
fiind conștiente că un factor de funcționare eficientă a tratatului îl reprezintă colaborarea și contactele dintre ele,
confirmând că scopul prezentei convenții îl reprezintă stabilirea, în conformitate cu prevederile tratatului, a nivelurilor maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ce se limitează prin tratat, și a mecanismului de modificare a acestora,
ținând seama de interesele securității tuturor părților contractante,
au căzut de acord asupra următoarelor:
'''Articolul I'''
1. Părțile contractante stabilesc, în conformitate cu prevederile tratatului, nivelurile lor maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale părților contractante, care se limitează prin tratat, despre care se prezint o notificare la semnarea tratatului, după cum urmează:
'''Republica Populară Bulgaria'''
Tancuri - nu mai mult de 1.475 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 2.000 bucăți
: - din care mașini de luptă a infanteriei și mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 1.100 bucățiț
: - inclusiv mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 100 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 1.750 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 235 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 67 bucăți
'''Republica Federativă Cehă și Slovacă'''
Tancuri - nu mai mult de 1.435 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 2.050 bucăți
: - din care mașini de luptă a infanteriei și mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 1.430 bucăți
: - inclusiv mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 103 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 1.150 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 345 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 75 bucăți
'''Republica Polonia'''
Tancuri - nu mai mult de 1.730 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 2.150 bucăți
: - din care mașini de luptă a infanteriei și mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 1.700 bucăți
: - inclusiv mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 197 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 1.610 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 460 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 130 bucăți
'''România'''
Tancuri - nu mai mult de 1.375 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 2.100 bucăți
: - din care mașini de luptă a infanteriei și mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 500 bucăți
: - inclusiv mașini de luptă ou armament greu - nu mai mult de 105 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 1.475 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 430 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 120 bucăți
'''Republica Ungară'''
Tancuri - nu mai mult de 835 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 1.700 bucăți
: - din care mașini de luptă a infanteriei și mașini de luptă cil armament greu - nu mai mult de 1.020 bucăți
: - inclusiv mașini de luptă cu armament greu:- nu mai mult de 85 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 840 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 180 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 108 bucăți
'''Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste'''
Tancuri - nu mai mult de 13.150 bucăți
Mașini blindate de luptă - nu mai mult de 20.000 bucăți
: - din care mașini de lupta a infanteriei și mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 12.250 bucăți
: - inclusiv mașini de luptă cu armament greu - nu mai mult de 1.000 bucăți
Artilerie - nu mai mult de 13.175 bucăți
Avioane de luptă - nu mai mult de 5.150 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 1.500 bucăți
2. Prevederile prezentului articol, în partea referitoare la prezentarea, la semnarea-tratatului, a notificărilor cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale părților contractante, care se limitează prin tratat, menționate la pct. 1 al prezentului articol, se aplică temporar din momentul semnării prezentei convenții.
'''Articolul II'''
Părțile contractante au dreptul să-și modifice nivelurile maxime proprii pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, care se limitează prin tratat, în conformitate cu prevederile tratatului și ale prezentei convenții.
Partea contractantă care intenționează să efectueze modificarea nivelurilor sale maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, care se limitează prin tratat, prezintă notificarea unei asemenea intenții tuturor celorlalte părți contractante.
În cazul în care partea contractantă prezintă notificarea intenției de a mări nivelurile sale maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, care se limitează prin tratat, părțile contractante interesate comunică tuturor părților contractante, în cel mult 14 zile de la primirea unei asemenea notificări, poziția lor față de problemele expuse în notificare, în cazul lipsei unui consens, partea contractantă care intenționează să mărească nivelurile sale maxime privind cantitățile de armamente convenționale și tehnică care se limitează prin tratat, convoacă, în cel mult 21 de zile după primirea ultimei comunicări, consultări ale părților contractante interesate pentru examinarea problemelor prezentate în notificare.
Partea contractantă, care intenționează să mărească nivelurile sale maxime pentru cantitățile de armamente și tehnică care se limitează prin tratat, are dreptul să efectueze o asemenea mărire numai cu acordul tuturor părților contractante interesate și astfel încât să nu se încalce prevederile corespunzătoare ala tratatului.
Diminuarea cantității de armament. convenționale și tehnică ale unei părți contractante, care se limitează prin tratat, nu dă prin ea însăși altei părți contractante dreptul să-și mărească nivelurile maxime proprii pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, care se limitează prin tratat.
Folosirea nivelurilor maxime proprii pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, care se limitează prin tratat, este o prerogativă exclusiv, a fiecărei părți contractante.
'''Articolul III'''
Părțile contractante își limitează cantitatea de poduri de asalt montate pe tancuri, care se vor afla în unitățile regulate, așa cum se arată în anexa la prezenta convenție.
'''Articolul IV'''
1. Oricare parte contractantă are dreptul să propună amendamente la prezenta convenție, pentru a căror examinare se pot convoca consultări. Aceste amendamente intră în vigoare după aprobarea lor de către toate părțile contractante.
2. În cazul intrării în vigoare a unor amendamente la tratat, care aduc atingere acțiunii prezentei convenții, aceasta se va supune revizuirii.
'''Articolul V'''
Fiecare parte contractantă are dreptul să convoace consultări ale tuturor părților contractante pentru examinarea problemelor legate de îndeplinirea prezentei convenții. Astfel de consultări au loc nu mai târziu de 15 zile după trimiterea notificării despre aceasta tuturor părților contractante.
'''Articolul VI'''
1. În cazul ieșirii unei părți contractante din tratat, ea încetează de a mai fi participantă la prezenta convenție.
2. Fiecare parte contractantă are dreptul să iasă din prezenta convenție, dacă ea hotărăște că situații excepționale referitoare la conținutul prezentei convenții au pus în pericol interesele ei supreme.
Partea contractantă care intenționează să iasă din prezenta convenție trimite, cu cel puțin 90 de zile înainte de ieșirea preconizată din prezenta convenție, notificarea despre aceasta depozitarului prezentei convenții. Notificarea cuprinde prezentarea cauzelor ieșirii. Depozitarul informează despre această notificare toate celelalte părți contractante.
3. În cel mult 21 de zile după primirea notificării despre ieșirea din tratat sau din prezentă convenție a părții contractante, depozitarul prezentei convenții convoacă consultări ale părților contractante pentru examinarea problemelor legate de o astfel de ieșire.
'''Articolul VII'''
1. Prezenta convenție este supusă aprobării în conformitate cu procedurile constituționale ale fiecărei părți contractante.
2. Prezenta convenție intră în vigoare concomitent cu intrarea în vigoare a tratatului și rămâne în vigoare până când rămâne în vigoare tratatul.
Încheiată la Budapesta, la 3 noiembrie 1990, într-un exemplar, în limbile bulgară, cehă, polonă, română, rusă și ungară, toate textele având aceeași valabilitate. Originalul convenției se păstrează în arhivele Guvernului Republicii .Ungare, care prin prezenta este desemnat depozitar.
Pentru Guvernul României, Adrian Năstase, ministru de externe
Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, Liuben Goțev, ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, Robert Havencar, prim-adjunct al ministrului federal al afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Polonia, Kristof Skubisewski, ministru de externe
Pentru Guvernul Republicii Ungare, Geza Jeszcnszky, ministru de externe
Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Yuli Kvitinski, adjunct al ministrului de externe
==== Anexă ====
Având în vedere că fiecare grup de țări va avea dreptul, în conformitate cu tratatul, să mențină în unitățile regulate 740 poduri de asalt montate pe tancuri, părțile contractante au convenit să limiteze cantitatea acestora, astfel:
Republica Populară Bulgaria 79 bucăți
Republica Federativă Cehă și Slovacă 50 bucăți
Republica Polonia 60 bucăți
România 60 bucăți
Republica Ungară 29 bucăți
Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste 462 bucăți.
Modificarea cantităților sus-menționate se va efectua conform procedurii cuprinse în art. II din prezenta convenție.
==== Proces-verbal convenit referitor ia Convenția cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa ====
1. Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste declară că, în cadrul nivelului său național,- prevăzut de Convenția încheiată între Republica Populară Bulgaria, Republica Federativă Cehă și Slovacă, Republica Polonia, România, Republica Ungară și Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică în conformitate cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, în locurile desemnate pentru depozitare în Uniunea Sovietică nu vor fi mai mult, de 2.650 tancuri de luptă, 2.080 mașini blindate de luptă și 2.350 sisteme de artilerie.
2. Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României și Republicii Ungare declară că sunt de acord ca, în conformitate cu cifrele specificate în articolul privind nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente și tehnică, ce se limitează prin Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, să încheie, într-o perioadă rezonabilă, o înțelegere privind problema depozitării tancurilor de luptă, mașinilor blindate de luptă și sistemelor de artilerie aflate în locurile desemnate de depozitare, avându-se în vedere că nivelurile de depozitare menționate mai sus pentru Uniunea Sovietică ale armamentelor și tehnicii de- luptă, care se limitează prin tratat, nu vor fi afectate.
Pentru Guvernul României, General-colonel Vasile Ionel
Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, General-colonel Rodniu Mincev
Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, General-locotenent Anton Slimak
Pentru Guvernul Republicii Polonia, General de divizie Zdzislaw Stelmaszuk
Pentru Guvernul Republicii Ungare, General-locotenent Laszlo Borsits
Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, General de armată Mihail Alexeevici Moiseev
PREȘEDINTELE ROMÂNIEI
Decret
privind promulgarea Legii pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa,  semnat îa Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991; precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile, de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 no-: icmbrie 1990 și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU
București,. 2 martie 1992. Nr. 45.








*---
== Referințe ==
== Referințe ==


<references/>
<references/>
3.484 de modificări

Meniu de navigare