Monitorul Oficial 61/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
Fără descriere a modificării
Linia 7: Linia 7:


== Decrete și Legi ==
== Decrete și Legi ==
'''Președintele României'''


=== Decret pentru supunerea spre ratificare Parlamentului a Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===
=== Decret pentru supunerea spre ratificare Parlamentului a Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===
Linia 21: Linia 19:




'''Parlamentul României'''
'''Camera Deputaților'''
'''Senatul'''


=== Lege pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===
=== Lege pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===
Linia 36: Linia 28:




{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 decembrie 1991 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=26 februarie 1992 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=4 martie 1992 1992|nrAct=18}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=16 decembrie 1991, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=26 februarie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=4 martie 1992 1992|nrAct=18}}


==== Tratat<ref>Traducere.</ref> cu privire la forțele armate convenționale în Europa ====
==== Tratat<ref>Traducere.</ref> cu privire la forțele armate convenționale în Europa ====
Linia 156: Linia 148:
G) sunt în tranzit prin zona de aplicare, de la un amplasament din afara zonei de aplicare spre o destinație finală din afara zonei de aplicare, și se găsesc în zona de aplicare pentru un total de nu mai mult de 7 zile.
G) sunt în tranzit prin zona de aplicare, de la un amplasament din afara zonei de aplicare spre o destinație finală din afara zonei de aplicare, și se găsesc în zona de aplicare pentru un total de nu mai mult de 7 zile.


2. Dacă, în ce privește orice astfel de tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă, artilerie, avioane de luptă sau elicoptere de atac, a căror notificare este cerută de prevederile secțiunii a-IV-a a Protocolului privind schimbul de informații, un stat-parte notifică un număr neobișnuit de mare în mai mult de două schimburi, de informații anuale succesive, acesta, dacă i se va cere, va explica motivele în Grupul consultativ comun.
2. Dacă, în ce privește orice astfel de tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă, artilerie, avioane de luptă sau elicoptere de atac, a căror notificare este cerută de prevederile secțiunii a IV-a a Protocolului privind schimbul de informații, un stat-parte notifică un număr neobișnuit de mare în mai mult de două schimburi, de informații anuale succesive, acesta, dacă i se va cere, va explica motivele în Grupul consultativ comun.


Articolul IV
Articolul IV
Linia 214: Linia 206:
1. Pentru a garanta că securitatea nici unui stat-parte nu este prejudiciată în nici un moment:
1. Pentru a garanta că securitatea nici unui stat-parte nu este prejudiciată în nici un moment:


A) în zona compusă din întregul teritoriu terestru din Europa, inclusiv toate teritoriile europene insulare, al Republicii Bulgaria, Republicii Elene, Republicii Islanda, Regatului Norvegiei, României, acea parte a Republicii Turcia cuprinsă în zona de aplicare și acea parte a Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste cuprinzând regiunile militare Leningrad, Odesa, Trans-caucaz și Caucazul de Nord, fiecare stat-parte își va limita și, dacă va fi necesar, va reduce tancurile sale de luptă, piesele de artilerie și vehiculele blindate de luptă, astfel încât, după 40 de luni de la intrarea în vigoare a tratatului și în continuare, pentru grupul de state-părți căruia îi aparțin, cantitățile totale în unitățile active să nu depășească diferența dintre limitările numerice totale stabilite în art. IV, paragraful 1 și cele din art. IV, paragraful 2, adică:
A) în zona compusă din întregul teritoriu terestru din Europa, inclusiv toate teritoriile europene insulare, al Republicii Bulgaria, Republicii Elene, Republicii Islanda, Regatului Norvegiei, României, acea parte a Republicii Turcia cuprinsă în zona de aplicare și acea parte a Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste cuprinzând regiunile militare Leningrad, Odesa, Transcaucaz și Caucazul de Nord, fiecare stat-parte își va limita și, dacă va fi necesar, va reduce tancurile sale de luptă, piesele de artilerie și vehiculele blindate de luptă, astfel încât, după 40 de luni de la intrarea în vigoare a tratatului și în continuare, pentru grupul de state-părți căruia îi aparțin, cantitățile totale în unitățile active să nu depășească diferența dintre limitările numerice totale stabilite în art. IV, paragraful 1 și cele din art. IV, paragraful 2, adică:


: 1) 4.700 tancuri de luptă;
: 1) 4.700 tancuri de luptă;
Linia 264: Linia 256:
4. Fiecare notificare, cerută de paragraful 2 sau 3 al acestui articol pentru vehiculele blindate de luptă va include, de asemenea, nivelurile maxime de dotare cu vehicule blindate de luptă a infanteriei și vehiculele de luptă cu armament greu ale statului-parte care face notificarea.
4. Fiecare notificare, cerută de paragraful 2 sau 3 al acestui articol pentru vehiculele blindate de luptă va include, de asemenea, nivelurile maxime de dotare cu vehicule blindate de luptă a infanteriei și vehiculele de luptă cu armament greu ale statului-parte care face notificarea.


5. Cu 90 de zile înaintea expirării perioadei de 40 de luni pentru reduceri, prevăzută în art. VIII și în momentul oricărei notificări ulterioare a unei schimbări, potrivit paragrafului 3 al acestui articol, fiecare stat-parte va notifica nivelurile maxime pentru tancurile de luptă, vehiculele blindate de luptă, piesele de artilerie de care dispune, având în vedere fiecare din zonele descrise în art. IV paragrafele 2-4 și art. V, paragraful 1, subparagraful a).
5. Cu 90 de zile înaintea expirării perioadei de 40 de luni pentru reduceri, prevăzută în art. VIII și în momentul oricărei notificări ulterioare a unei schimbări, potrivit paragrafului 3 al acestui articol, fiecare stat-parte va notifica nivelurile maxime pentru tancurile de luptă, vehiculele blindate de luptă, piesele de artilerie de care dispune, având în vedere fiecare din zonele descrise în art. IV paragrafele 2-4 și art. V, paragraful 1, subparagraful A).


6. O reducere a numărului de armamente și echipamente limitate prin tratat de care dispune un stat-parte și supuse notificării potrivit Protocolului privind schimbul de informații nu va da, prin ea însăși, nici un drept vreunui alt stat-parte de a crește nivelurile maxime pentru dotările sale supuse notificării potrivit acestui articol.
6. O reducere a numărului de armamente și echipamente limitate prin tratat de care dispune un stat-parte și supuse notificării potrivit Protocolului privind schimbul de informații nu va da, prin ea însăși, nici un drept vreunui alt stat-parte de a crește nivelurile maxime pentru dotările sale supuse notificării potrivit acestui articol.
Linia 294: Linia 286:
B) până la sfârșitul celei de-a doua faze de reducere, adică cel mai târziu în 28 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, fiecare stat-parte va asigura că cel puțin 60 la sută din obligația sa totală de reducere, pentru fiecare din categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, a fost redusă;
B) până la sfârșitul celei de-a doua faze de reducere, adică cel mai târziu în 28 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, fiecare stat-parte va asigura că cel puțin 60 la sută din obligația sa totală de reducere, pentru fiecare din categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, a fost redusă;


C) până la sfârșitul fazei a treia de reducere, adică cel mai târziu în 40 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, fiecare stat-parte va avea îndeplinită obligația sa totală de reducere pentru fiecare din categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat. Statele-părți care efectuează conversiunea pentru scopuri nemilitare vor asigura că conversiunea tuturor tancurilor de luptă în conformitate cu secțiunea a-VIII-a a Protocolului privind reducerea a fost încheiată până la sfârșitul fazei a treia de reducere; și
C) până la sfârșitul fazei a treia de reducere, adică cel mai târziu în 40 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, fiecare stat-parte va avea îndeplinită obligația sa totală de reducere pentru fiecare din categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat. Statele-părți care efectuează conversiunea pentru scopuri nemilitare vor asigura că conversiunea tuturor tancurilor de luptă în conformitate cu secțiunea a VIII-a a Protocolului privind reducerea a fost încheiată până la sfârșitul fazei a treia de reducere; și


D) vehiculele blindate de luptă considerate ca reduse, prin faptul că au fost parțial distruse conform secțiunii a VIII-a paragraful 6 din Protocolul privind reducerea, trebuie să fie integral convertite pentru scopuri nemilitare sau distruse, în conformitate cu secțiunea a IV-a a Protocolului privind reducerea, cel mai târziu în 64 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat.
D) vehiculele blindate de luptă considerate ca reduse, prin faptul că au fost parțial distruse conform secțiunii a VIII-a paragraful 6 din Protocolul privind reducerea, trebuie să fie integral convertite pentru scopuri nemilitare sau distruse, în conformitate cu secțiunea a IV-a a Protocolului privind reducerea, cel mai târziu în 64 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului tratat.
Linia 351: Linia 343:
C) amplasarea și utilizarea preconizate pentru armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat, pe timpul cât acestea se află în afara locurilor desemnate pentru depozitare permanentă.
C) amplasarea și utilizarea preconizate pentru armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat, pe timpul cât acestea se află în afara locurilor desemnate pentru depozitare permanentă.


9. Cu excepția celor prevăzute în paragraful 7 de mai sus, numărul total de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, scoase și menținute în afara locurilor desemnate pentru depozitare permanentă de către state-părți aparținând aceluiași grup de state-părți, nu va dfepăși în nici un moment următoarele niveluri:
9. Cu excepția celor prevăzute în paragraful 7 de mai sus, numărul total de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, scoase și menținute în afara locurilor desemnate pentru depozitare permanentă de către state-părți aparținând aceluiași grup de state-părți, nu va depăși în nici un moment următoarele niveluri:


A) 550 tancuri de luptă;
A) 550 tancuri de luptă;
Linia 415: Linia 407:
4. În cazul unei inspecții efectuate în comun de mai multe state-părți, unul dintre acestea va fi responsabil de îndeplinirea prevederilor prezentului tratat.
4. În cazul unei inspecții efectuate în comun de mai multe state-părți, unul dintre acestea va fi responsabil de îndeplinirea prevederilor prezentului tratat.


5. Numărul de inspecții, conform secțiunilor a VU-a și a VIII-a ale Protocolului privind inspecțiile, pe care fiecare stat-parte va avea dreptul să le efectueze și obligația să le accepte în timpul fiecărei perioade de timp date va fi stabilit în conformitate cu prevederile secțiunii a-II-a a acelui protocol.
5. Numărul de inspecții, conform secțiunilor a VU-a și a VIII-a ale Protocolului privind inspecțiile, pe care fiecare stat-parte va avea dreptul să le efectueze și obligația să le accepte în timpul fiecărei perioade de timp date va fi stabilit în conformitate cu prevederile secțiunii a II-a a acelui protocol.


6. La expirarea perioadei de validare a nivelurilor rămase, de 120 de zile, fiecare stat-parte va avea dreptul să efectueze și fiecare stat-parte va avea obligația să accepte în zona de aplicare, un număr convenit de inspecții aeriene. Astfel de numere convenite și alte prevederi aplicabile, vor fi dezvoltate în timpul negocierilor la care se referă art. XVIII.
6. La expirarea perioadei de validare a nivelurilor rămase, de 120 de zile, fiecare stat-parte va avea dreptul să efectueze și fiecare stat-parte va avea obligația să accepte în zona de aplicare, un număr convenit de inspecții aeriene. Astfel de numere convenite și alte prevederi aplicabile, vor fi dezvoltate în timpul negocierilor la care se referă art. XVIII.
Linia 533: Linia 525:
Pentru Regatul Belgiei,
Pentru Regatul Belgiei,


: Excelența Sa domnul Wilfried Martens, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Wilfried Martens,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Mark Eyskens, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Mark Eyskens,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Bulgaria,
Pentru Republica Bulgaria,


: Excelența Sa domnul Jelio Jelev, președintele Republicii Bulgaria
: '''Excelența Sa domnul Jelio Jelev,''' președintele Republicii Bulgaria


: Excelența Sa domnul Andrei Lukanov, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Andrei Lukanov,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Canada,
Pentru Canada,


: Excelența Sa domnul Brian Mulroney, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Brian Mulroney,''' prim-ministru


: Excelenta Sa domnul Joe Clark, secretar de stat pentru afaceri externe
: '''Excelența Sa domnul Joe Clark,''' secretar de stat pentru afaceri externe


Pentru Republica Federativă Cehă și Slovacă,
Pentru Republica Federativă Cehă și Slovacă,


: Excelența Sa domnul Vaclav Havel, președintele Republicii Federative Cehe și Slovace
: '''Excelența Sa domnul Vaclav Havel,''' președintele Republicii Federative Cehe și Slovace


: Excelența Sa domnul Jiri Dienstbier, ministru al-afacerilor externe.
: '''Excelența Sa domnul Jiri Dienstbier,''' ministru al afacerilor externe.


Pentru Regatul Danemarcei,
Pentru Regatul Danemarcei,


: Excelența Sa domnul Poul Schluter, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Poul Schluter,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Uffe Ellemann-Jensen, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Uffe Ellemann-Jensen,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Franceză,
Pentru Republica Franceză,


: Excelența Sa domnul Francms Mitterand, președintele Republicii Franceze
: '''Excelența Sa domnul François Mitterand,''' președintele Republicii Franceze


: Excelența Sa domnul Michel Rocard, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Michel Rocard,''' prim-ministru


: Excelenta Sa domnul Roland Dumas, ministru de stat, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Roland Dumas,''' ministru de stat, ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Federală Germania,
Pentru Republica Federală Germania,


: Excelența Sa domnul HElmut Kohl,cancelar
: '''Excelența Sa domnul Helmut Kohl,''' cancelar


: Excelența Sa domnul Haus-Dieirich Genscher, ministrul afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Haus-Dietrich Genscher,''' ministrul afacerilor externe


Pentru Republica Elenă,
Pentru Republica Elenă,


: Excelenja Sa domnul Constantin Mitsoiakis, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Constantin Mitsoiakis,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Andonis Samaras, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Andonis Samaras,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Islanda,
Pentru Republica Islanda,


: Excelența Sa domnul Steingrimur Kermannsson, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Steingrimur Kermannsson,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Jon Baldrin Hannibalsson, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Jon Baldrin Hannibalsson,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Italiană,
Pentru Republica Italiană,


: Excelența Sa domnul Giulio Andreottt, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Giulio Andreotti,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Gianni De Mkhelis, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Gianni De Michelis,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Marele Ducat al Luxemburgului,
Pentru Marele Ducat al Luxemburgului,


: Excelența Sa domnul Jacques Santer, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Jacques Santer,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Jacques Poos, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Jacques Poos,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord
Pentru Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord


: Excelența Sa doamna Margaret Thatcher, Prim-ministru
: '''Excelența Sa doamna Margaret Thatcher,''' Prim-ministru


: Excelența Sa domnul Douglas Hurd, secretar de stat pentru afaceri externe
: '''Excelența Sa domnul Douglas Hurd,''' secretar de stat pentru afaceri externe


Pentru Regatul Norvegiei,
Pentru Regatul Norvegiei,


: Excelența Sa domnul Grolhar Bromdland, ministru al afacerilor externe .
: '''Excelența Sa domnul Grolhar Bromdland,''' ministru al afacerilor externe .


Pentru Regatul Olandei,
Pentru Regatul Olandei,


: Excelența Sa domnul Ruud Lubbers, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Ruud Lubbers,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Henry Van Den Broek, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Henry Van Den Broek,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Polonia,
Pentru Republica Polonia,


: Excelența Sa domnul Tadeusz Mazowieski, președintele Consiliului de Miniștri
: '''Excelența Sa domnul Tadeusz Mazowieski,''' președintele Consiliului de Miniștri


: Excelența Sa domnul Kvzysztof SkubiszewsLi, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Kvzysztof Skubiszewski,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Portugheză, Excelența Sa domnul Anibal Cavaco Silva, prim-ministru
Pentru Republica Portugheză,


: Excelența Sa domnul Joao Dens Pinheiro, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Anibal Cavaco Silva,''' prim-ministru
 
: '''Excelența Sa domnul Joao Dens Pinheiro,''' ministru al afacerilor externe


Pentru România,
Pentru România,


: Excelența Sa domnul Ion-IIiescu, președintele României
: '''Excelența Sa domnul Ion Iliescu,''' președintele României


: Excelența Sa domnul Adrian Năstase, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Adrian Năstase,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Regatul Spaniei,
Pentru Regatul Spaniei,


: Excelența Sa domnul Felipe Gonzales, președintele guvernului
: '''Excelența Sa domnul Felipe Gonzales,''' președintele guvernului


: Excelența Sa domnul Francisco Ordonez, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Francisco Ordonez,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Statele Unite ale Americii
Pentru Statele Unite ale Americii


: Excelența Sa domnul George Bush, președintele Statelor Unite ale Americii
: '''Excelența Sa domnul George Bush,''' președintele Statelor Unite ale Americii


: Excelența Sa domnul James Baker, secretar de stat
: '''Excelența Sa domnul James Baker,''' secretar de stat


Pentru Republica Turcia,  
Pentru Republica Turcia,  


: Excelența Sa domnul Turgut Ozal, președintele Republicii Turcia
: '''Excelența Sa domnul Turgut Ozal,''' președintele Republicii Turcia


: Excelența Sa domnul Yildirim Akbulut, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Yildirim Akbulut,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Republica Ungaria,  
Pentru Republica Ungaria,  


: Excelența Sa domnul Joszef Antall, prim-ministru
: '''Excelența Sa domnul Joszef Antall,''' prim-ministru


: Excelența Sa domnul Geza Jeszenszky, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Geza Jeszenszky,''' ministru al afacerilor externe


Pentru Uniunea Republicilor Socialiste Sovietice,
Pentru Uniunea Republicilor Socialiste Sovietice,


: Excelența Sa domnul Mihail Gorbaciov, președintele Uniunii Republicilor Socialiste Sovietice
: '''Excelența Sa domnul Mihail Gorbaciov,''' președintele Uniunii Republicilor Socialiste Sovietice


: Excelența Sa domnul Eduard Sevardnadze, ministru al afacerilor externe
: '''Excelența Sa domnul Eduard Sevardnadze,''' ministru al afacerilor externe


==== Protocol privind tipurile existente de armamente și echipamente convenționale ====
===== Protocol privind tipurile existente de armamente și echipamente convenționale =====


Statele-părți convin în cele ce urmează:  
Statele-părți convin în cele ce urmează:  
Linia 742: Linia 736:
*TAB-71  
*TAB-71  
*MLVM  
*MLVM  
*MT-LB <ref>Aceste vehicule blindate ușoare multifuncționale pot fi, în mod excepțional, modificate, în termen de 40 de luni de la intrarea în vigoare a tratatului, în vehicul aparent transportor blindai de trupe, menționat în secțiunea a-II-a, paragraful 1 din prezentul protocol sub denumirea de MT-LB-AT, prin transformarea interiorului vehiculului prin demontarea banchetei din stânga pentru grupa de infanterie de luptă și prin sudarea rastelelor pentru muniție de laterale și plafon, în minimum 6 puncte, astfel încât vehiculul să nu fie capabil să transporte o grupă de infanterie pentru luptă. Asemenea modificări pot fi realizate în alte locuri decât locurile pentru reducere. Transportoarele blindate de trupe MT-LB care nu au fost modificate vor fi comunicate, în conformitate cu Protocolul privind schimbul de informații, ca transportoare blindate de trupe.</ref>
*MT-LB <ref name="TAB">Aceste vehicule blindate ușoare multifuncționale pot fi, în mod excepțional, modificate, în termen de 40 de luni de la intrarea în vigoare a tratatului, în vehicul aparent transportor blindat de trupe, menționat în secțiunea a II-a, paragraful 1 din prezentul protocol sub denumirea de MT-LB-AT, prin transformarea interiorului vehiculului prin demontarea banchetei din stânga pentru grupa de infanterie de luptă și prin sudarea rastelelor pentru muniție de laterale și plafon, în minimum 6 puncte, astfel încât vehiculul să nu fie capabil să transporte o grupă de infanterie pentru luptă. Asemenea modificări pot fi realizate în alte locuri decât locurile pentru reducere. Transportoarele blindate de trupe MT-LB care nu au fost modificate vor fi comunicate, în conformitate cu Protocolul privind schimbul de informații, ca transportoare blindate de trupe.</ref>
*EBR-ETT  
*EBR-ETT  
*M3A1  
*M3A1  
Linia 753: Linia 747:
*BTR-60  
*BTR-60  
*BTR-70  
*BTR-70  
*MT-LB <ref>Aceste vehicule blindate ușoare multifuncționale pot fi, în mod excepțional, modificate, în termen de 40 de luni de la intrarea în vigoare a tratatului, în vehicul aparent transportor blindai de trupe, menționat în secțiunea a-II-a, paragraful 1 din prezentul protocol sub denumirea de MT-LB-AT, prin transformarea interiorului vehiculului prin demontarea banchetei din stânga pentru grupa de infanterie de luptă și prin sudarea rastelelor pentru muniție de laterale și plafon, în minimum 6 puncte, astfel încât vehiculul să nu fie capabil să transporte o grupă de infanterie pentru luptă. Asemenea modificări pot fi realizate în alte locuri decât locurile pentru reducere. Transportoarele blindate de trupe MT-LB care nu au fost modificate vor fi comunicate, în conformitate cu Protocolul privind schimbul de informații, ca transportoare blindate de trupe.</ref>
*MT-LB <ref name="TAB"/>


Toate modelele și variantele unui tip existent de transportor blindat de trupe menționat mai sus sunt considerate a fi transportoare blindate de trupe din acel tip, mai puțin în cazul în care aceste modele și variante sunt incluse în lista vehiculelor aparent transportoare blindate de trupe din secțiunea a-II-a, paragraful 1 a prezentului protocol.
Toate modelele și variantele unui tip existent de transportor blindat de trupe menționat mai sus sunt considerate a fi transportoare blindate de trupe din acel tip, mai puțin în cazul în care aceste modele și variante sunt incluse în lista vehiculelor aparent transportoare blindate de trupe din secțiunea a II-a, paragraful 1 a prezentului protocol.


B) Vehicule blindate de luptă a infanteriei
B) Vehicule blindate de luptă a infanteriei
Linia 775: Linia 769:
*BMP-3
*BMP-3


Toate modelele și variantele unui tip existent de vehicul blindat de luptă a infanteriei menționat mai sus sunt considerate a fi vehicule blindate de luptă a infanteriei de acel tip, mai puțin în cazul în care aceste modele și variante sunt incluse în lista cu vehicule aparent vehicule blindate de luptă a infanteriei din secțiunea a-II-a, paragraful 2 din prezentul protocol.
Toate modelele și variantele unui tip existent de vehicul blindat de luptă a infanteriei menționat mai sus sunt considerate a fi vehicule blindate de luptă a infanteriei de acel tip, mai puțin în cazul în care aceste modele și variante sunt incluse în lista cu vehicule aparent vehicule blindate de luptă a infanteriei din secțiunea a II-a, paragraful 2 din prezentul protocol.


C) Vehicule de luptă cu armament greu
C) Vehicule de luptă cu armament greu
Linia 794: Linia 788:
* ISU-152
* ISU-152


Toate modelele și variantele unuâ lip existent de vehicule de luptă cu armament greu menționat mai sus vor fi considerate a fi vehicule de luptă cu armament greu de acel tip.
Toate modelele și variantele unui tip existent de vehicule de luptă cu armament greu menționat mai sus vor fi considerate a fi vehicule de luptă cu armament greu de acel tip.


3. Tipurile existente de piese de artilerie sunt:
3. Tipurile existente de piese de artilerie sunt:


A) Tunuri, obuziere și piese de artilerie combinind caracteristici de tun și obuzier
A) Tunuri, obuziere și piese de artilerie combinând caracteristici de tun și obuzier


- 105 mm:  
105 mm:  
*Tun ușor 105 mm M 18
*Tun ușor 105 mm M 18
*Tun Krupp 105 mm
*Tun Krupp 105 mm
Linia 816: Linia 810:
*Obuzier tractat R58/M26
*Obuzier tractat R58/M26


- 122 mm:  
122 mm:  
*Tun de câmp 122/46
*Tun de câmp 122/46
*Obuzier D 30  
*Obuzier D 30  
Linia 822: Linia 816:
*Obuzier autopropulsat 2S1  
*Obuzier autopropulsat 2S1  


- 130 mm:  
130 mm:  
*Tun M 46
*Tun M 46


- 100 mm:
100 mm:
*Tun de câmp BS-3
*Tun de câmp BS-3
*Tun de câmp Model 53  
*Tun de câmp Model 53  
Linia 831: Linia 825:
*Obuzier Skoda (Model 1939)
*Obuzier Skoda (Model 1939)


- 105 mm:  
105 mm:  
*Tun de câmp Schneider (Model 1936)
*Tun de câmp Schneider (Model 1936)


- 120 mm:
120 mm:
*Obuzier 2B16
*Obuzier 2B16
*Obuzier autopropulsat 2SS
*Obuzier autopropulsat 2SS


- 122 mm:
122 mm:
*Obuzier D3Q
*Obuzier D3Q
*Obuzier M30
*Obuzier M30
Linia 846: Linia 840:
*Obuzier autopropulsat (Model 1989)
*Obuzier autopropulsat (Model 1989)


- 130 mm:
130 mm:
*Tun 82
*Tun 82
*Tun M46
*Tun M46


- 140 mm:  
140 mm:  
*Obuzier tractat 5,5 (139,7 mm)
*Obuzier tractat 5,5 (139,7 mm)


- 150 mm:  
150 mm:  
*Tun Skoda 150 mm
*Tun Skoda 150 mm


- 150 mm:
150 mm:
*Obuzier Skoda (Model 1934)
*Obuzier Skoda (Model 1934)
*Obuzier Ceh (Model 1937)
*Obuzier Ceh (Model 1937)


- 152 mm:  
152 mm:  
*Tun obuzier D 2  
*Tun obuzier D 2  
*Obuzier autopropulsat 2S3
*Obuzier autopropulsat 2S3


- 152 mm:  
152 mm:  
*Obuzier D1
*Obuzier D1
*Obuzier autopropulsat 2S3
*Obuzier autopropulsat 2S3
Linia 878: Linia 872:
*Obuzier '81
*Obuzier '81


- 155 mm:  
155 mm:  
*Obuzier tractat M114
*Obuzier tractat M114
*Obuzier tractat Ml 14/39 (M-139)
*Obuzier tractat Ml 14/39 (M-139)
Linia 892: Linia 886:
*Obuzier autopropulsat SP 70
*Obuzier autopropulsat SP 70


- 175 mm:
175 mm:
*Tun M107SP
*Tun M107SP


- 203 mm:
203 mm:
*Obuzier tractat M115
*Obuzier tractat M115
*Obuzier autopropulsat M 110
*Obuzier autopropulsat M 110
*Obuzier autopropulsat M 55
*Obuzier autopropulsat M 55


- 203 mm:   
203 mm:   
*Obuzier B4
*Obuzier B4
*Tun autopropulsat
*Tun autopropulsat
Linia 907: Linia 901:
B) Aruncătoare
B) Aruncătoare


- 107 mm:  
107 mm:  
*4,2 (amplasat în teren sau pe vehicul blindat Ml 06)
*4,2 (amplasat în teren sau pe vehicul blindat Ml 06)
*Aruncător M-1938
*Aruncător M-1938


- 120 mm:
120 mm:
*Brandt (M60, M-120-60; SLM-120- AM-50)  
*Brandt (M60, M-120-60; SLM-120- AM-50)  
*M120 RTF 1  
*M120 RTF 1  
Linia 921: Linia 915:
*Aruncător model 1982 B-24  
*Aruncător model 1982 B-24  


- 160 mm:
160 mm:
*M160
*M160
*„Ecia”- Mod. L (amplasat în teren, pe BMR- 600 sau pe vehicul blindat Ml 13)
*„Ecia”- Mod. L (amplasat în teren, pe BMR- 600 sau pe vehicul blindat Ml 13)
Linia 927: Linia 921:
*2B 11 (2S12)
*2B 11 (2S12)


- 240 mm:
240 mm:
*M240
*M240
*Aruncător autopropulsat 2S4
*Aruncător autopropulsat 2S4
Linia 933: Linia 927:
C) Sisteme multiple de lansare proiectile reactive
C) Sisteme multiple de lansare proiectile reactive


- 110 mm:
110 mm:
*LARS
*LARS


- 122 mm:
122 mm:
*BM-21
*BM-21
*RM-70
*RM-70


- 140 mm:
140 mm:
*Teruel MLAS
*Teruel MLAS


- 140 mm:
140 mm:
*BM-14  
*BM-14  


- 227 mm:
227 mm:
*MLRS
*MLRS


- 122 mm:
122 mm:
*BM-21(BM-21-1, BM-21 V)
*BM-21(BM-21-1, BM-21 V)
*RM-70
*RM-70
Linia 955: Linia 949:
*APR-40
*APR-40


- 130 mm:
130 mm:
*M-51
*M-51
*RM-130  
*RM-130  
*BM-13 R.2
*BM-13 R.2


- 220 mm:
220 mm:
*BM-22/27  
*BM-22/27  


- 240 mm:
240 mm:
*BM-24  
*BM-24  


- 280 mm:
280 mm:
*Uragan 9P140  
*Uragan 9P140  


- 300 mm:
300 mm:
*Smerch
*Smerch


Linia 1.061: Linia 1.055:
Sub rezerva prevederilor secțiunii I, paragrafele 4 și 5 din Protocolul privind recategorisirea elicopterelor, toate modelele și variantele unui tip de elicoptere de atac polivalente menționat mai sus sunt considerate a fi elicoptere de atac polivalente de acel tip.
Sub rezerva prevederilor secțiunii I, paragrafele 4 și 5 din Protocolul privind recategorisirea elicopterelor, toate modelele și variantele unui tip de elicoptere de atac polivalente menționat mai sus sunt considerate a fi elicoptere de atac polivalente de acel tip.


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Tipurile existente de armamente și echipamente convenționale care nu sunt limitate prin tratat'''
'''Tipurile existente de armamente și echipamente convenționale care nu sunt limitate prin tratat'''
Linia 1.428: Linia 1.422:
*BLG-62M2
*BLG-62M2


Secțiunea a-III-a  
Secțiunea a III-a  


'''Date tehnice și fotografii'''
'''Date tehnice și fotografii'''
Linia 1.436: Linia 1.430:
2. Fiecare tip existent de armamente și echipamente convenționale, menționat în secțiunile I și a II-a ale prezentului protocol, va avea un model sau o variantă a acelui tip, desemnată ca exemplar de referință. Vor fi asigurate fotografii pentru fiecare exemplar desemnat astfel, potrivit paragrafului 1 al acestei secțiuni. Nu vor fi cerute fotografii ale modelelor și variantelor. unui tip ce nu are diferențe semnificative, observabile din exterior, față de exemplarul de referință al acelui tip. Fotografiile fiecărui exemplar al unui tip vor purta o mențiune privind denumirea tipului existent și nomenclatura națională pentru toate modelele și variantele tipului pe care le reprezintă fotografiile exemplarului. Fotografiile fiecărui exemplar de referință al unui tip vor avea înscrise datele tehnice pentru acel tip, potrivit categoriilor convenite în anexa la prezentul protocol. În plus, se vor specifica toate modelele și variantele tipului pe care îl reprezintă fotografiile exemplarului. Aceste date tehnice vor fi înscrise sub imaginea fotografiei laterale.
2. Fiecare tip existent de armamente și echipamente convenționale, menționat în secțiunile I și a II-a ale prezentului protocol, va avea un model sau o variantă a acelui tip, desemnată ca exemplar de referință. Vor fi asigurate fotografii pentru fiecare exemplar desemnat astfel, potrivit paragrafului 1 al acestei secțiuni. Nu vor fi cerute fotografii ale modelelor și variantelor. unui tip ce nu are diferențe semnificative, observabile din exterior, față de exemplarul de referință al acelui tip. Fotografiile fiecărui exemplar al unui tip vor purta o mențiune privind denumirea tipului existent și nomenclatura națională pentru toate modelele și variantele tipului pe care le reprezintă fotografiile exemplarului. Fotografiile fiecărui exemplar de referință al unui tip vor avea înscrise datele tehnice pentru acel tip, potrivit categoriilor convenite în anexa la prezentul protocol. În plus, se vor specifica toate modelele și variantele tipului pe care îl reprezintă fotografiile exemplarului. Aceste date tehnice vor fi înscrise sub imaginea fotografiei laterale.


Secțiunea a-IV-a  
Secțiunea a IV-a  


'''Actualizările listelor de tipuri existente și obligațiile statelor-părți'''
'''Actualizările listelor de tipuri existente și obligațiile statelor-părți'''
Linia 1.448: Linia 1.442:
4. Îndată ce este posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 60 de zile de la notificarea făcută -potrivit paragrafului 3 al acestei secțiuni, statele-părți vor iniția acțiuni de actualizare, în conformitate cu prevederile stipulate în art. XVI al tratatului și Protocolului privind Grupul consultativ comun, a listelor de tipuri existente de armamente și echipamente convenționale, din secțiunile I și a II-a ale prezentului protocol.
4. Îndată ce este posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 60 de zile de la notificarea făcută -potrivit paragrafului 3 al acestei secțiuni, statele-părți vor iniția acțiuni de actualizare, în conformitate cu prevederile stipulate în art. XVI al tratatului și Protocolului privind Grupul consultativ comun, a listelor de tipuri existente de armamente și echipamente convenționale, din secțiunile I și a II-a ale prezentului protocol.


==== Anexă la Protocolul privind tipurile existente de armamente și echipamente convenționale ====
====== Anexă la Protocolul privind tipurile existente de armamente și echipamente convenționale ======


Secțiunea I  
Secțiunea I  
Linia 1.532: Linia 1.526:
* Denumirea națională
* Denumirea națională


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Specificații pentru fotografii'''
'''Specificații pentru fotografii'''
Linia 1.538: Linia 1.532:
Fotografiile furnizate potrivit secțiunii a III-a a prezentului protocol vor fi alb-negru. Este permisă folosirea blitz-ului și a echipamentului de iluminat. Obiectul ce este fotografiat va contrasta cu fondul fotografiei. Toate fotografiile vor avea o înaltă definiție, cu ton continuu și focalizare mare. Se vor executa fotografii cu dimensiunile 13 cm pe 18 cm, fără a include o margine. Pentru prezentări, altele decât de sus, toate fotografiile vor fi realizate de la același nivel cu cel al echipamentului ce este fotografiat, cu aparatul de fotografiat dispus în lungul sau perpendicular pe axul longitudinal al obiectului ce este fotografiat; pentru vederea de sus, fotografiile vor reprezenta imaginea părții superioare și pot reda aspectele posterioare ale echipamentului. Obiectul ce este fotografiat va ocupa cel puțin 80 la sută din fotografie fie în plan orizontal, fie în cel vertical. în fiecare fotografie va fi inclus, împreună eu obiectul respectiv, un reper de referință. Reperul va avea segmente alternative, albe și negre, cu lungimea de o jumătate de metru. Acesta va fi suficient de lung pentru a asigura măsurarea exactă și va fi amplasat pe obiectiv, sau în fața acestuia, ori în imediata lui apropiere. Fiecare fotografie va fi etichetată pentru a furniza informațiile cerute de paragraful 2 al secțiunii a III-a a prezentului protocol, precum și data la care a fost executată fotografia.
Fotografiile furnizate potrivit secțiunii a III-a a prezentului protocol vor fi alb-negru. Este permisă folosirea blitz-ului și a echipamentului de iluminat. Obiectul ce este fotografiat va contrasta cu fondul fotografiei. Toate fotografiile vor avea o înaltă definiție, cu ton continuu și focalizare mare. Se vor executa fotografii cu dimensiunile 13 cm pe 18 cm, fără a include o margine. Pentru prezentări, altele decât de sus, toate fotografiile vor fi realizate de la același nivel cu cel al echipamentului ce este fotografiat, cu aparatul de fotografiat dispus în lungul sau perpendicular pe axul longitudinal al obiectului ce este fotografiat; pentru vederea de sus, fotografiile vor reprezenta imaginea părții superioare și pot reda aspectele posterioare ale echipamentului. Obiectul ce este fotografiat va ocupa cel puțin 80 la sută din fotografie fie în plan orizontal, fie în cel vertical. în fiecare fotografie va fi inclus, împreună eu obiectul respectiv, un reper de referință. Reperul va avea segmente alternative, albe și negre, cu lungimea de o jumătate de metru. Acesta va fi suficient de lung pentru a asigura măsurarea exactă și va fi amplasat pe obiectiv, sau în fața acestuia, ori în imediata lui apropiere. Fiecare fotografie va fi etichetată pentru a furniza informațiile cerute de paragraful 2 al secțiunii a III-a a prezentului protocol, precum și data la care a fost executată fotografia.


<math>Introduceți formula aici</math>=== Protocol privind procedurile ce reglementează reclasificarea modelelor sau variantelor specifice de avion de antrenament cu capacitate de luptă în avion de antrenament neînarmat ===
===== Protocol privind procedurile ce reglementează reclasificarea modelelor sau variantelor specifice de avion de antrenament cu capacitate de luptă în avion de antrenament neînarmat =====


Statele-părți convin, prin cele ce urmează, procedurile ce reglementează dezarmarea completă și certificarea statutului de neînarmat a anumitor modele sau variante de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, în conformitate cu art. VIII din Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 18 noiembrie 1990, denumit în cele ce urmează ''tratat''.
Statele-părți convin, prin cele ce urmează, procedurile ce reglementează dezarmarea completă și certificarea statutului de neînarmat a anumitor modele sau variante de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, în conformitate cu art. VIII din Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 18 noiembrie 1990, denumit în cele ce urmează ''tratat''.


Secțiunea l
Secțiunea I


'''Prevederi generale'''
'''Prevederi generale'''


1. Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă, din limitele numerice pentru avioanele de luptă de la art. IV și VI ale tratatului, numai acele modele și variante de avioane de antrenament cu capacitate de luptă specificate în secțiunea a-II-a, paragraful 1, a prezentului protocol, în conformitate cu procedurile stabilite prin acest protocol.
1. Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă, din limitele numerice pentru avioanele de luptă de la art. IV și VI ale tratatului, numai acele modele și variante de avioane de antrenament cu capacitate de luptă specificate în secțiunea a II-a, paragraful 1, a prezentului protocol, în conformitate cu procedurile stabilite prin acest protocol.


A) Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului anumite modele sau variante de avioane înscrise în secțiunea a-II-a, paragraful 1, a acestui protocol, care au oricare din componentele prevăzute în secțiunea a III-a, paragrafele 1 și 2, a acestui protocol, numai prin dezarmare completă și certificare.
A) Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului anumite modele sau variante de avioane înscrise în secțiunea a II-a, paragraful 1, a acestui protocol, care au oricare din componentele prevăzute în secțiunea a III-a, paragrafele 1 și 2, a acestui protocol, numai prin dezarmare completă și certificare.


B) Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului anumite modele sau variante de avioane înscrise în secțiunea a-II-a, paragraful 1, a acestui protocol, care nu au nici una din componentele stabilite în secțiunea a III-a, paragrafele 1 și 2, a acestui protocol, numai prin certificare.
B) Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului anumite modele sau variante de avioane înscrise în secțiunea a II-a, paragraful 1, a acestui protocol, care nu au nici una din componentele stabilite în secțiunea a III-a, paragrafele 1 și 2, a acestui protocol, numai prin certificare.


2. Modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, specificate în secțiunea a-II-a a prezentului protocol, pot fi dezarmate și certificate, sau numai certificate, în termen de 40 de luni după intrarea în vigoare a tratatului, Astfel de avioane se iau în calcul în limitele numerice pentru avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului până în momentul în care au fost certificate ca neînarmate în conformitate cu procedurile stabilite în secțiunea a IV-a a prezentului protocol. Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă, de la art. IV și VI ale tratatului, nu mai mult de 550 de astfel de avioane, din care nu mai mult de 130 vor fi din modelul MIG-25U sau variante ale acestuia.
2. Modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, specificate în secțiunea a II-a a prezentului protocol, pot fi dezarmate și certificate, sau numai certificate, în termen de 40 de luni după intrarea în vigoare a tratatului, Astfel de avioane se iau în calcul în limitele numerice pentru avioane de luptă de la art. IV și VI ale tratatului până în momentul în care au fost certificate ca neînarmate în conformitate cu procedurile stabilite în secțiunea a IV-a a prezentului protocol. Fiecare stat-parte va avea dreptul să reducă din limitele numerice de avioane de luptă, de la art. IV și VI ale tratatului, nu mai mult de 550 de astfel de avioane, din care nu mai mult de 130 vor fi din modelul MIG-25U sau variante ale acestuia.


3. Nu mai târziu de intrarea în vigoare a tratatului, fiecare stat-parte va notifica tuturor celorlalte state-părți:
3. Nu mai târziu de intrarea în vigoare a tratatului, fiecare stat-parte va notifica tuturor celorlalte state-părți:
Linia 1.562: Linia 1.556:
4. Fiecare stat-parte utilizează oricare dintre mijloacele tehnologice pe care le consideră necesare, pentru a pune în practică procedurile de dezarmare completă, prevăzute în secțiunea a III-a a prezentului protocol.
4. Fiecare stat-parte utilizează oricare dintre mijloacele tehnologice pe care le consideră necesare, pentru a pune în practică procedurile de dezarmare completă, prevăzute în secțiunea a III-a a prezentului protocol.


Secțiunea a-II-A
Secțiunea a II-a


'''Modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă ce fac obiectul dezarmării complete și al certificării'''
'''Modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă ce fac obiectul dezarmării complete și al certificării'''
Linia 1.584: Linia 1.578:
2. Lista de mai sus a modelelor sau variantelor specifice de avioane de antrenament cu capacitate de luptă este finală și nu face obiectul revizuirii.
2. Lista de mai sus a modelelor sau variantelor specifice de avioane de antrenament cu capacitate de luptă este finală și nu face obiectul revizuirii.


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Procedura de dezarmare completă'''
'''Procedura de dezarmare completă'''
Linia 1.600: Linia 1.594:
2. Independent de cele prevăzute de paragraful 1 al acestei secțiuni, oricare dintre punctele speciale de acroșare care fac parte integrantă din avion, precum și oricare elemente speciale ale punctelor de acroșare pentru scopuri generale, care sunt utilizate numai cu sistemele menționate în paragraful 1 al acestei secțiuni, se fac incapabile pentru folosirea viitoare cu asemenea sisteme. Circuitele electrice pentru sistemele de armamente, luptă radioelectronică și cercetare descrise în paragraful 1 al acestei secțiuni se fac incapabile de utilizarea în viitor, prin scoaterea cablajului sau, dacă aceasta nu este posibilă din punct de vedere tehnic, prin tăierea și scoaterea de secțiuni de cablaj în zonele accesibile.
2. Independent de cele prevăzute de paragraful 1 al acestei secțiuni, oricare dintre punctele speciale de acroșare care fac parte integrantă din avion, precum și oricare elemente speciale ale punctelor de acroșare pentru scopuri generale, care sunt utilizate numai cu sistemele menționate în paragraful 1 al acestei secțiuni, se fac incapabile pentru folosirea viitoare cu asemenea sisteme. Circuitele electrice pentru sistemele de armamente, luptă radioelectronică și cercetare descrise în paragraful 1 al acestei secțiuni se fac incapabile de utilizarea în viitor, prin scoaterea cablajului sau, dacă aceasta nu este posibilă din punct de vedere tehnic, prin tăierea și scoaterea de secțiuni de cablaj în zonele accesibile.


3. Fiecare stat-parte va comunica tuturor celorlalte state-părți cu cel puțin 42 de zile înainte de dezarmarea completă a primului avion din fiecare model sau variantă de avion de antrenament cu capacitate de luptă specificată în secțiunea a-II-a a prezentului protocol, următoarele informații:
3. Fiecare stat-parte va comunica tuturor celorlalte state-părți cu cel puțin 42 de zile înainte de dezarmarea completă a primului avion din fiecare model sau variantă de avion de antrenament cu capacitate de luptă specificată în secțiunea a II-a a prezentului protocol, următoarele informații:


A) o schemă bloc de bază, reprezentând toate componentele principale ale sistemelor de armamente, inclusiv echipamentul de ochire și sistemele de dirijare a» armamentelor, dispozitivele destinate acroșării armamentelor, precum și elementele sistemelor pentru luptă radioelectronică și cercetare, funcția de bază a acestor componente descrise în paragraful 1 al acestei secțiuni și conexiunile funcționale dintre ele;
A) o schemă bloc de bază, reprezentând toate componentele principale ale sistemelor de armamente, inclusiv echipamentul de ochire și sistemele de dirijare a» armamentelor, dispozitivele destinate acroșării armamentelor, precum și elementele sistemelor pentru luptă radioelectronică și cercetare, funcția de bază a acestor componente descrise în paragraful 1 al acestei secțiuni și conexiunile funcționale dintre ele;
Linia 1.608: Linia 1.602:
C) o fotografie a fiecărei componente ce se demontează, prezentând poziția acesteia în avion înainte de demontare, și o fotografie a aceleiași poziții după ce componenta respectivă a fost demontată.
C) o fotografie a fiecărei componente ce se demontează, prezentând poziția acesteia în avion înainte de demontare, și o fotografie a aceleiași poziții după ce componenta respectivă a fost demontată.


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Proceduri de certificare'''
'''Proceduri de certificare'''
Linia 1.624: Linia 1.618:
6. Certificarea se va efectua în zona de aplicare. Statele-părți aparținând aceluiași grup de state-părți vor avea dreptul să folosească în comun locuri pentru certificare.
6. Certificarea se va efectua în zona de aplicare. Statele-părți aparținând aceluiași grup de state-părți vor avea dreptul să folosească în comun locuri pentru certificare.


Secțiunea-a V-a
Secțiunea a V-a


'''Proceduri pentru schimbul de informații și verificare'''
'''Proceduri pentru schimbul de informații și verificare'''
Linia 1.630: Linia 1.624:
Toate modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, certificate ca neînarmate, fac obiectul schimbului de informații în conformitate cu prevederile Protocolului privind schimbul de informații și al verificării, inclusiv prin inspecții în conformitate cu Protocolul privind inspecțiile.
Toate modelele și variantele de avioane de antrenament cu capacitate de luptă, certificate ca neînarmate, fac obiectul schimbului de informații în conformitate cu prevederile Protocolului privind schimbul de informații și al verificării, inclusiv prin inspecții în conformitate cu Protocolul privind inspecțiile.


==== Protocol privind procedurile ce reglementează reducerea armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa ====
===== Protocol privind procedurile ce reglementează reducerea armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa =====


Statele-părți convin procedurile ce reglementează reducerea armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat, așa cum sunt prevăzute în art. VIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Statele-părți convin procedurile ce reglementează reducerea armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat, așa cum sunt prevăzute în art. VIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Linia 1.642: Linia 1.636:
2. Fiecare stat-parte va avea dreptul să utilizeze orice mijloace tehnologice pe care le consideră corespunzătoare pentru a pune în aplicare procedurile de reducere a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat.
2. Fiecare stat-parte va avea dreptul să utilizeze orice mijloace tehnologice pe care le consideră corespunzătoare pentru a pune în aplicare procedurile de reducere a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat.


3. Fiecare stat-parte va avea dreptul să demonteze, să rețină și să folosească acele componente și părți ale armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat care nu sunt prin ele însele obiect al reducerii, potrivit prevederilor secțiunii a-II-a a acestui protocol, și să dispună de utilizarea materialelor rezultate.
3. Fiecare stat-parte va avea dreptul să demonteze, să rețină și să folosească acele componente și părți ale armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat care nu sunt prin ele însele obiect al reducerii, potrivit prevederilor secțiunii a II-a a acestui protocol, și să dispună de utilizarea materialelor rezultate.


4. Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel în prezentul protocol, armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat se reduc în așa fel încât să se prevină folosirea sau restaurarea lor ulterioară pentru scopuri militare.
4. Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel în prezentul protocol, armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat se reduc în așa fel încât să se prevină folosirea sau restaurarea lor ulterioară pentru scopuri militare.
Linia 1.648: Linia 1.642:
5. După intrarea în vigoare a tratatului vor putea fi propuse proceduri suplimentare de reducere, de către oricare stat-parte. Astfel de propuneri vor fi comunicate tuturor celorlalte state-părți, arătând detaliile acestor proceduri în aceeași formă ca și pentru procedurile incluse în prezentul protocol. Oricare asemenea procedură va fi considerată suficientă pentru efectuarea reducerii de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, după luarea hotărârii în acest sens de către Grupul consultativ comun.
5. După intrarea în vigoare a tratatului vor putea fi propuse proceduri suplimentare de reducere, de către oricare stat-parte. Astfel de propuneri vor fi comunicate tuturor celorlalte state-părți, arătând detaliile acestor proceduri în aceeași formă ca și pentru procedurile incluse în prezentul protocol. Oricare asemenea procedură va fi considerată suficientă pentru efectuarea reducerii de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat, după luarea hotărârii în acest sens de către Grupul consultativ comun.


Secțiunea a-II-a  
Secțiunea a II-a  


'''Norme de prezentare la locurile pentru reducere'''
'''Norme de prezentare la locurile pentru reducere'''
Linia 1.668: Linia 1.662:
3. În ce privește părțile și elementele armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat care nu sunt specificate în paragraful 1 al acestei secțiuni, precum și părțile și elementele care nu sunt afectate de reducere prin procedurile din prezentul protocol, inclusiv turelele transportoarelor blindate de trupe echipate numai cu mitraliere, se poate dispune după cum decide statul-parte care efectuează reducerea.
3. În ce privește părțile și elementele armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat care nu sunt specificate în paragraful 1 al acestei secțiuni, precum și părțile și elementele care nu sunt afectate de reducere prin procedurile din prezentul protocol, inclusiv turelele transportoarelor blindate de trupe echipate numai cu mitraliere, se poate dispune după cum decide statul-parte care efectuează reducerea.


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Proceduri de reducere prin distrugere a tancurilor de luptă'''
'''Proceduri de reducere prin distrugere a tancurilor de luptă'''
Linia 1.732: Linia 1.726:
C) țeava tunului va fi în mod vizibil îndoită sau spartă.
C) țeava tunului va fi în mod vizibil îndoită sau spartă.


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Procedurile de reducere prin distrugere a vehiculelor blindate de luptă'''
'''Procedurile de reducere prin distrugere a vehiculelor blindate de luptă'''
Linia 1.788: Linia 1.782:
: 2) țeava tunului să fie, în mod vizibil, spartă sau îndoită.
: 2) țeava tunului să fie, în mod vizibil, spartă sau îndoită.


Secțiunea a-V-a
Secțiunea a V-a


'''Proceduri de reducere prin distrugere a artileriei'''
'''Proceduri de reducere prin distrugere a artileriei'''
Linia 1.872: Linia 1.866:
11. Procedura de distrugere prin deformare a sistemelor multiple de lansare proiectile reactive: toate tuburile sau ghidajele de lansare, suportul tuburilor și ghidajelor de lansare, precum și sistemul de ochire să fie îndoite vizibil, aproximativ în punctele mediane.
11. Procedura de distrugere prin deformare a sistemelor multiple de lansare proiectile reactive: toate tuburile sau ghidajele de lansare, suportul tuburilor și ghidajelor de lansare, precum și sistemul de ochire să fie îndoite vizibil, aproximativ în punctele mediane.


Secțiunea a-VI-a
Secțiunea a VI-a


'''Proceduri de reducere prin distrugere a avioanelor de luptă'''
'''Proceduri de reducere prin distrugere a avioanelor de luptă'''
Linia 1.908: Linia 1.902:
4. Procedura de distrugere prin deformare: fuzelajul se deformează prin presare, în așa fel încât să se reducă cu cel puțin 30 la sută înălțimea, lungimea sau lățimea acestuia.
4. Procedura de distrugere prin deformare: fuzelajul se deformează prin presare, în așa fel încât să se reducă cu cel puțin 30 la sută înălțimea, lungimea sau lățimea acestuia.


Secțiunea a-VIII-a
Secțiunea a VIII-a


'''Reguli și proceduri de reducere a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat, prin conversiunea pentru scopuri nemilitare'''
'''Reguli și proceduri de reducere a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat, prin conversiunea pentru scopuri nemilitare'''
Linia 2.000: Linia 1.994:
:: d) decuparea țevii tunului în două părți, la o distanță nu mai mare de 100- mm de la inelul culatei.
:: d) decuparea țevii tunului în două părți, la o distanță nu mai mare de 100- mm de la inelul culatei.


7. Tancurile de luptă și vehiculele blindate de luptă, reduse în conformitate cu paragraful 6 din această secțiune, constituie obiect de inspecție, fără drept de refuz, în conformitate cu secțiunea a X-a-a Protocolului privind inspecția, Tancurile de luptă și vehiculele blindate de luptă se consideră reduse după efectuarea procedurilor specificate în paragraful 6 al acestei secțiuni și a notificării potrivit secțiunii a X-a a Protocolului privind inspecția,
7. Tancurile de luptă și vehiculele blindate de luptă, reduse în conformitate cu paragraful 6 din această secțiune, constituie obiect de inspecție, fără drept de refuz, în conformitate cu secțiunea a X-a a Protocolului privind inspecția, Tancurile de luptă și vehiculele blindate de luptă se consideră reduse după efectuarea procedurilor specificate în paragraful 6 al acestei secțiuni și a notificării potrivit secțiunii a X-a a Protocolului privind inspecția,


8. Vehiculele reduse, potrivit paragrafului 7 al acestei secțiuni, se mențin ca obiect de notificare, potrivit, secțiunii a IV-a a Protocolului privind schimbul de informații, până ce conversiunea finală pentru scopuri nemilitare a fost terminată și notificată potrivit secțiunii a X-a, paragraful 12 din Protocolul privind inspecția.
8. Vehiculele reduse, potrivit paragrafului 7 al acestei secțiuni, se mențin ca obiect de notificare, potrivit, secțiunii a IV-a a Protocolului privind schimbul de informații, până ce conversiunea finală pentru scopuri nemilitare a fost terminată și notificată potrivit secțiunii a X-a, paragraful 12 din Protocolul privind inspecția.
Linia 2.012: Linia 2.006:
10. Dacă, după realizarea procedurilor specificate în paragraful 6 al acestei secțiuni, la un anumit vehicul, se decide să nu se mai procedeze la conversiunea finală, atunci vehiculul va fi distrus în limitele de timp pentru conversiune, așa cum se arată în Art. VIII al tratatului, în conformitate cu procedurile corespunzătoare prevăzute în acest protocol.
10. Dacă, după realizarea procedurilor specificate în paragraful 6 al acestei secțiuni, la un anumit vehicul, se decide să nu se mai procedeze la conversiunea finală, atunci vehiculul va fi distrus în limitele de timp pentru conversiune, așa cum se arată în Art. VIII al tratatului, în conformitate cu procedurile corespunzătoare prevăzute în acest protocol.


Secțiunea a-IX-a  
Secțiunea a IX-a  


'''Proceduri în situația de distrugere prin accident'''
'''Proceduri în situația de distrugere prin accident'''
Linia 2.022: Linia 2.016:
3. În termen de 90 de zile de la notificare, statul-parte care declară o asemenea reducere va trimite o documentase probat orie, cum ar fi un raport de investigare, tuturor celorlalte state-părți, în conformitate cu art. XVII al tratatului în cazul unor ambiguități plivind accidentul, o asemenea reducere nu va fi considerată încheiată înainte de rezolvarea definitivă a problemei.
3. În termen de 90 de zile de la notificare, statul-parte care declară o asemenea reducere va trimite o documentase probat orie, cum ar fi un raport de investigare, tuturor celorlalte state-părți, în conformitate cu art. XVII al tratatului în cazul unor ambiguități plivind accidentul, o asemenea reducere nu va fi considerată încheiată înainte de rezolvarea definitivă a problemei.


Secțiunea a-X-a  
Secțiunea a X-a  


'''Procedura de reducere prin expunere statică'''
'''Procedura de reducere prin expunere statică'''
Linia 2.046: Linia 2.040:
C) toate exemplarele care urmează a fi expuse și care sunt echipate cu sisteme de armamente care nu îndeplinesc criteriile prevăzute în subparagraful B) al acestui paragraf, vor avea camera de încărcare și țeava umplute fie cu beton, fie cu o rășină polimerică, începând de la închizător și terminând la 100 mm față de gura țevii.
C) toate exemplarele care urmează a fi expuse și care sunt echipate cu sisteme de armamente care nu îndeplinesc criteriile prevăzute în subparagraful B) al acestui paragraf, vor avea camera de încărcare și țeava umplute fie cu beton, fie cu o rășină polimerică, începând de la închizător și terminând la 100 mm față de gura țevii.


Secțiunea a-XI-a  
Secțiunea a XI-a  


'''Procedura de reducere prin utilizarea ca ținte terestre'''
'''Procedura de reducere prin utilizarea ca ținte terestre'''
Linia 2.086: Linia 2.080:
: 4) pentru vehiculele blindate de luptă pe roți, tăierea unor secțiuni de blindaj de pe ambele părți ale cutiei blindate, care să includă zona de fixare a suporților transmisiilor roților din față, prin tăieturi orizontale, și neregulate în blindajul lateral, din față, superior și inferior astfel încât zonele de fixare a suporților transmisiei roții din față să se afle în porțiunile tăiate, la o distanță nu mai mică de 100 mm față de tăieturi.
: 4) pentru vehiculele blindate de luptă pe roți, tăierea unor secțiuni de blindaj de pe ambele părți ale cutiei blindate, care să includă zona de fixare a suporților transmisiilor roților din față, prin tăieturi orizontale, și neregulate în blindajul lateral, din față, superior și inferior astfel încât zonele de fixare a suporților transmisiei roții din față să se afle în porțiunile tăiate, la o distanță nu mai mică de 100 mm față de tăieturi.


Secțiunea a-XII-a
Secțiunea a XII-a


'''Procedura de reducere prin utilizarea în scopuri de instruire la sol'''
'''Procedura de reducere prin utilizarea în scopuri de instruire la sol'''
Linia 2.108: Linia 2.102:
B) Pentru elicopterele de atac: tăierea grinzii posterioare sau a cozii de la fuzelaj, astfel încât punctul de asamblare să se afle în porțiunea secționată.
B) Pentru elicopterele de atac: tăierea grinzii posterioare sau a cozii de la fuzelaj, astfel încât punctul de asamblare să se afle în porțiunea secționată.


==== Protocol privind procedurile ce reglementează categorisirea elicopterelor de luptă și recategorisirea elicopterelor de atac polivalente ====
===== Protocol privind procedurile ce reglementează categorisirea elicopterelor de luptă și recategorisirea elicopterelor de atac polivalente =====


Prin cele ce urmează, statele-părți convin procedurile ce reglementează categorisirea elicopterelor de luptă și recategorisirea elicopterelor de atac polivalentei așa cum se prevede în art. VIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Prin cele ce urmează, statele-părți convin procedurile ce reglementează categorisirea elicopterelor de luptă și recategorisirea elicopterelor de atac polivalentei așa cum se prevede în art. VIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Linia 2.126: Linia 2.120:
5. Fiecare stat-parte ce deține numai modele sau variante de sprijin de luptă ale unui tip de elicopter inclus atât în lista elicopterelor de atac polivalențe, cât și în lista elicopterelor de sprijin de luptă, din Protocolul privind tipurile1 existente, va avea dreptul să categorisească aceste elicoptere ca elicoptere de sprijin de luptă.
5. Fiecare stat-parte ce deține numai modele sau variante de sprijin de luptă ale unui tip de elicopter inclus atât în lista elicopterelor de atac polivalențe, cât și în lista elicopterelor de sprijin de luptă, din Protocolul privind tipurile1 existente, va avea dreptul să categorisească aceste elicoptere ca elicoptere de sprijin de luptă.


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Cerințe generale pentru recategorisire'''
'''Cerințe generale pentru recategorisire'''
Linia 2.138: Linia 2.132:
4. Fiecare elicopter de luptă supus procedurii de re-categorisire va avea numărul original al seriei de fabricație ștanțat permanent pe un element principal al structurii celulei.
4. Fiecare elicopter de luptă supus procedurii de re-categorisire va avea numărul original al seriei de fabricație ștanțat permanent pe un element principal al structurii celulei.


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Proceduri pentru conversiune'''
'''Proceduri pentru conversiune'''
Linia 2.156: Linia 2.150:
C) fotografia fiecărei componente ce se demontează, reprezentând poziția acesteia în elicopter înaintea demontării și o fotografie a aceleiași poziții, după ce componenta respectivă, a fost demontată.
C) fotografia fiecărei componente ce se demontează, reprezentând poziția acesteia în elicopter înaintea demontării și o fotografie a aceleiași poziții, după ce componenta respectivă, a fost demontată.


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Proceduri pentru certificare'''
'''Proceduri pentru certificare'''
Linia 2.172: Linia 2.166:
6. Certificarea va fi efectuată în zona de aplicare, statele-părți aparținând aceluiași grup de state-părți au dreptul de a folosi în comun locurile pentru certificare.
6. Certificarea va fi efectuată în zona de aplicare, statele-părți aparținând aceluiași grup de state-părți au dreptul de a folosi în comun locurile pentru certificare.


Secțiunea a-V-a
Secțiunea a V-a


'''Proceduri pentru schimbul de informații și verificare'''
'''Proceduri pentru schimbul de informații și verificare'''
Linia 2.178: Linia 2.172:
Toate elicopterele de luptă, în zona de aplicare, vor fi obiect al schimbului de informații, potrivit prevederilor Protocolului privind schimbul de informații, precum și al verificării, inclusiv prin inspecție, potrivit Protocolului privind inspecțiile.
Toate elicopterele de luptă, în zona de aplicare, vor fi obiect al schimbului de informații, potrivit prevederilor Protocolului privind schimbul de informații, precum și al verificării, inclusiv prin inspecție, potrivit Protocolului privind inspecțiile.


==== Protocol privind notificarea și schimbul de informații ====
===== Protocol privind notificarea și schimbul de informații =====


Statele-părți convin prin cele ce urmează asupra procedurilor și prevederilor referitoare la notificarea și schimbul de informații conform art XIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în cele ce urmează ''tratat''.
Statele-părți convin prin cele ce urmează asupra procedurilor și prevederilor referitoare la notificarea și schimbul de informații conform art XIII al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în cele ce urmează ''tratat''.
Linia 2.192: Linia 2.186:
B) structura de /comandă a forțelor sale aeriene și a aviației apărării antiaeriene, specificându-se denumirea, destinația și subordonarea formațiunilor și unităților de la fiecare nivel de comandă în jos, până la nivelul aripă/regiment de aviație sau nivelul echivalent. Unitățile independente, la nivelul următor .de comandă, sub nivelul de aripă/regiment de aviație, subordonatei,direct formațiunilor peste nivelul de aripă/ regiment de aviație (de exemplu, escadrilă independentă vor fi identificate prin informații indicând formațiunea sau unitatea căreia se subordonează asemenea unități.
B) structura de /comandă a forțelor sale aeriene și a aviației apărării antiaeriene, specificându-se denumirea, destinația și subordonarea formațiunilor și unităților de la fiecare nivel de comandă în jos, până la nivelul aripă/regiment de aviație sau nivelul echivalent. Unitățile independente, la nivelul următor .de comandă, sub nivelul de aripă/regiment de aviație, subordonatei,direct formațiunilor peste nivelul de aripă/ regiment de aviație (de exemplu, escadrilă independentă vor fi identificate prin informații indicând formațiunea sau unitatea căreia se subordonează asemenea unități.


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Informații privind dotările globale din fiecare categorie de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat'''
'''Informații privind dotările globale din fiecare categorie de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat'''
Linia 2.202: Linia 2.196:
B) cantitățile totale, și cantitățile pe tipuri privind dotările în tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă și piese de artilerie limitate prin tratat, în fiecare din regiunile descrise în art. IV și V ale tratatului.
B) cantitățile totale, și cantitățile pe tipuri privind dotările în tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă și piese de artilerie limitate prin tratat, în fiecare din regiunile descrise în art. IV și V ale tratatului.


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Informații privind amplasarea, cantitățile și tipurile de armamente și echipamente convenționale din înzestrarea forțelor armate convenționale ale statelor-părți'''
'''Informații privind amplasarea, cantitățile și tipurile de armamente și echipamente convenționale din înzestrarea forțelor armate convenționale ale statelor-părți'''
Linia 2.254: Linia 2.248:
: 7) avioane de antrenament cu capacitate de luptă reclasificate; și
: 7) avioane de antrenament cu capacitate de luptă reclasificate; și


: 8) elicoptere Mi-24 R și Mi-24 K, ce nu fac obiectul limitărilor numerice stabilite în art. IV, paragraful 1 și art. VI ale tratatului <ref> Conform secțiunii i, paragraful 3, a Protocolului privind recategorisirea elicopterelor.</ref>; și
: 8) elicoptere Mi-24 R și Mi-24 K, ce nu fac obiectul limitărilor numerice stabilite în art. IV, paragraful 1 și art. VI ale tratatului <ref name="SI"> Conform secțiunii I, paragraful 3, a Protocolului privind recategorisirea elicopterelor.</ref>; și


D) dotările din unitățile și formațiunile notificate potrivit subparagrafului C) al acestui paragraf, incluzându-se numărul (pe tipuri în situația unităților și formațiunilor la nivelul de divizie/unitate echivalentă și mai jos), pentru fiecare categorie specificată mai sus; și în cazul vehiculelor blindate lansatoare de poduri, al acelora care se găsesc în unitățile active.
D) dotările din unitățile și formațiunile notificate potrivit subparagrafului C) al acestui paragraf, incluzându-se numărul (pe tipuri în situația unităților și formațiunilor la nivelul de divizie/unitate echivalentă și mai jos), pentru fiecare categorie specificată mai sus; și în cazul vehiculelor blindate lansatoare de poduri, al acelora care se găsesc în unitățile active.
Linia 2.288: Linia 2.282:
: 7) avioanele de antrenament cu capacități de luptă reclasificate; și
: 7) avioanele de antrenament cu capacități de luptă reclasificate; și


: 8) elicopterele Mi-24 R și Mi-24 K ce nu fac obiectul limitărilor numerice stabilite în art. IV, paragraful 1 și art. VI ale tratatului <ref> Conform secțiunii I, paragraful 3, a Protocolului privind recategorisirea elicopterelor. </ref>.
: 8) elicopterele Mi-24 R și Mi-24 K ce nu fac obiectul limitărilor numerice stabilite în art. IV, paragraful 1 și art. VI ale tratatului <ref name="SI"/>.


3. Fiecare stat-parte comunică celorlalte state-părți următoarele informații:
3. Fiecare stat-parte comunică celorlalte state-părți următoarele informații:
Linia 2.298: Linia 2.292:
C) amplasarea locurilor în care se efectuează reducerea de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat conform Protocolului privind reducerea, specificându-se amplasarea - prin denumire geografică și coordonate - dotările pe tipuri pentru fiecare categorie de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat pregătita pentru reducere în asemenea locuri și indicând că acesta este un loc pentru reducere.
C) amplasarea locurilor în care se efectuează reducerea de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat conform Protocolului privind reducerea, specificându-se amplasarea - prin denumire geografică și coordonate - dotările pe tipuri pentru fiecare categorie de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat pregătita pentru reducere în asemenea locuri și indicând că acesta este un loc pentru reducere.


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Informații privind amplasarea și cantitățile de tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă, piese de artilerie, avioane de luptă, elicoptere de atac în zona de aplicare, dar care nu sunt în înzestrarea forțelor armate convenționale'''
'''Informații privind amplasarea și cantitățile de tancuri de luptă, vehicule blindate de luptă, piese de artilerie, avioane de luptă, elicoptere de atac în zona de aplicare, dar care nu sunt în înzestrarea forțelor armate convenționale'''
Linia 2.318: Linia 2.312:
: 6) în ce privește tancurile sale de luptă, vehiculele blindate de luptă, piesele de artilerie, avioanele de luptă și elicopterele de atac, care sunt utilizate exclusiv în scopuri de cercetare și dezvoltare, conform art. III, paragraful 1, subparagraful B), al tratatului, fiecare stat-parte comunică tuturor celorlalte state-părți, după intrarea în vigoare a tratatului și concomitent cu fiecare schimb anual de Informații, potrivit secțiunii a VII-a, paragraful 1, subparagraful C) din prezentul protocol, numărul total pentru fiecare categorie din aceste armamente și echipamente convenționale.
: 6) în ce privește tancurile sale de luptă, vehiculele blindate de luptă, piesele de artilerie, avioanele de luptă și elicopterele de atac, care sunt utilizate exclusiv în scopuri de cercetare și dezvoltare, conform art. III, paragraful 1, subparagraful B), al tratatului, fiecare stat-parte comunică tuturor celorlalte state-părți, după intrarea în vigoare a tratatului și concomitent cu fiecare schimb anual de Informații, potrivit secțiunii a VII-a, paragraful 1, subparagraful C) din prezentul protocol, numărul total pentru fiecare categorie din aceste armamente și echipamente convenționale.


Secțiunea a-V-a
Secțiunea a V-a


'''Informații privind obiectivele de verificare și locurile declarate'''
'''Informații privind obiectivele de verificare și locurile declarate'''
Linia 2.340: Linia 2.334:
F) punctul (punctele) de intrare/ieșire asociate fiecărui loc declarat, inclusiv denumirea geografică și coordonatele.
F) punctul (punctele) de intrare/ieșire asociate fiecărui loc declarat, inclusiv denumirea geografică și coordonatele.


Secțiunea a-VI-a
Secțiunea a VI-a


'''Informații privind amplasarea locurilor, din care au fost retrase armamentele și echipamentele convenționale'''
'''Informații privind amplasarea locurilor, din care au fost retrase armamentele și echipamentele convenționale'''


Fiecare stat-parte va comunica anual tuturor celorlalte state-părți o dată cu schimbul anual de informații, conform secțiunii a-VII-a, paragraful 1, subparagraful C) din acest protocol, informații privind amplasarea locurilor ce fuseseră notificate anterior ca locuri declarate, din care, toate armamentele și echipamentele convenționale din categoriile specificate în secțiunea a II-a, paragraful 1 din acest protocol au fost retrase până la semnarea tratatului și dacă asemenea locuri continuă să fie utilizate de către forțele armate convenționale ale acelui stat-parte. Amplasarea acestor locuri se va notifica timp de 3 ani, după o, asemenea retragere.
Fiecare stat-parte va comunica anual tuturor celorlalte state-părți o dată cu schimbul anual de informații, conform secțiunii a VII-a, paragraful 1, subparagraful C) din acest protocol, informații privind amplasarea locurilor ce fuseseră notificate anterior ca locuri declarate, din care, toate armamentele și echipamentele convenționale din categoriile specificate în secțiunea a II-a, paragraful 1 din acest protocol au fost retrase până la semnarea tratatului și dacă asemenea locuri continuă să fie utilizate de către forțele armate convenționale ale acelui stat-parte. Amplasarea acestor locuri se va notifica timp de 3 ani, după o, asemenea retragere.


Secțiunea a-VII-a
Secțiunea a VII-a


'''Graficul comunicării informațiilor din secțiunile I-V ale prezentului protocol'''
'''Graficul comunicării informațiilor din secțiunile I-V ale prezentului protocol'''
Linia 2.360: Linia 2.354:
D) după terminarea perioadei de reducere de 40 de luni, precizată de art. VIII din prezentul tratat, informațiile valabile la acea dată.
D) după terminarea perioadei de reducere de 40 de luni, precizată de art. VIII din prezentul tratat, informațiile valabile la acea dată.


Secțiunea a-VIII-a
Secțiunea a VIII-a


'''Informații privind schimbările în structurile organizatorice sau în nivelurile forțelor'''
'''Informații privind schimbările în structurile organizatorice sau în nivelurile forțelor'''
Linia 2.370: Linia 2.364:
B) orice modificare cu 10 ia sută sau mai mult în oricare dintre categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat ale oricăreia din formațiunile și unitățile de luptă, de asigurare de luptă și de asigurare de servicii, până la nivelul de brigadă/regiment, aripă/regiment de aviație, batalion/ escadrilă independentă sau amplasată separat, sau nivelul echivalent, notificate potrivit secțiunii a III-a, paragraful 1, subparagrafele A) și B) și paragraful 2, subparagrafele A) și B) din acest protocol, produsă ide la ultimul schimb anual de informații. Asemenea notificare se face nu mai târziu de 5 zile după ce se produce o astfel de modificare, indicându-se dotarea actuală, după modificările notificate.
B) orice modificare cu 10 ia sută sau mai mult în oricare dintre categoriile de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat ale oricăreia din formațiunile și unitățile de luptă, de asigurare de luptă și de asigurare de servicii, până la nivelul de brigadă/regiment, aripă/regiment de aviație, batalion/ escadrilă independentă sau amplasată separat, sau nivelul echivalent, notificate potrivit secțiunii a III-a, paragraful 1, subparagrafele A) și B) și paragraful 2, subparagrafele A) și B) din acest protocol, produsă ide la ultimul schimb anual de informații. Asemenea notificare se face nu mai târziu de 5 zile după ce se produce o astfel de modificare, indicându-se dotarea actuală, după modificările notificate.


Secțiunea a-IX-a
Secțiunea a IX-a


'''Informații privind introducerea sau scoaterea din înzestrarea forțelor armate convenționale ale unui stat-parte a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat'''
'''Informații privind introducerea sau scoaterea din înzestrarea forțelor armate convenționale ale unui stat-parte a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat'''
Linia 2.380: Linia 2.374:
B) informații globale asupra numărului și tipurilor de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat care au fost scoase din înzestrarea forțelor armate convenționale, în zona de aplicare, în cele 12 luni precedente.
B) informații globale asupra numărului și tipurilor de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat care au fost scoase din înzestrarea forțelor armate convenționale, în zona de aplicare, în cele 12 luni precedente.


Secțiunea a-X-a
Secțiunea a X-a


'''Informații privind intrarea și ieșirea din zona de aplicare a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat aflate în înzestrarea forțelor armate ale statelor-părți'''
'''Informații privind intrarea și ieșirea din zona de aplicare a armamentelor și echipamentelor convenționale limitate prin tratat aflate în înzestrarea forțelor armate ale statelor-părți'''
Linia 2.392: Linia 2.386:
C) armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat din înzestrarea forțelor armate convenționale, în zona de aplicare,, care au ieșit și au reintrat în zona de aplicare, inclusiv pentru scopuri cum ar fi de instrucție sau activități militare în cadrul unei perioade de 7 zile, nu vor face obiectul prevederilor privind comunicarea din această secțiune.
C) armamentele și echipamentele convenționale limitate prin tratat din înzestrarea forțelor armate convenționale, în zona de aplicare,, care au ieșit și au reintrat în zona de aplicare, inclusiv pentru scopuri cum ar fi de instrucție sau activități militare în cadrul unei perioade de 7 zile, nu vor face obiectul prevederilor privind comunicarea din această secțiune.


Secțiunea a-XI-a
Secțiunea a XI-a


'''Armamente și echipamente convenționale în tranzit prin zona de aplicare'''
'''Armamente și echipamente convenționale în tranzit prin zona de aplicare'''
Linia 2.398: Linia 2.392:
1. Prevederile prezentului protocol nu se aplică armamentelor și echipamentelor convenționale care sunt în tranzit prin zona de aplicare, dintr-un amplasament din afară zonei de aplicare spre o destinație finală în afara zonei de aplicare. Armamentele și echipamentele convenționale din categoriile specificate în secțiunea a III-a a prezentului protocol, care intră în zona de aplicare în tranzit, vor fi comunicate potrivit prezentului protocol, dacă acestea rămân în zona de aplicare, pentru o perioadă mai mare de 7 zile.
1. Prevederile prezentului protocol nu se aplică armamentelor și echipamentelor convenționale care sunt în tranzit prin zona de aplicare, dintr-un amplasament din afară zonei de aplicare spre o destinație finală în afara zonei de aplicare. Armamentele și echipamentele convenționale din categoriile specificate în secțiunea a III-a a prezentului protocol, care intră în zona de aplicare în tranzit, vor fi comunicate potrivit prezentului protocol, dacă acestea rămân în zona de aplicare, pentru o perioadă mai mare de 7 zile.


Secțiunea a-XII-a
Secțiunea a XII-a


'''Formularele pentru comunicarea informațiilor'''
'''Formularele pentru comunicarea informațiilor'''
Linia 2.404: Linia 2.398:
1. Fiecare stat-parte comunică tuturor celorlalte state-părți informațiile specificate în acest protocol în conformitate cu procedurile prevăzute în art. XVII al tratatului și în anexa la acest protocol privind formularele, în conformitate cu art. XVI. paragraful 5 din tratat, modificările la anexa privind formularele vor fi destinate îmbunătățirii numai a unor chestiuni minore de natură tehnică,
1. Fiecare stat-parte comunică tuturor celorlalte state-părți informațiile specificate în acest protocol în conformitate cu procedurile prevăzute în art. XVII al tratatului și în anexa la acest protocol privind formularele, în conformitate cu art. XVI. paragraful 5 din tratat, modificările la anexa privind formularele vor fi destinate îmbunătățirii numai a unor chestiuni minore de natură tehnică,


Secțiunea a-XIII-a
Secțiunea a XIII-a


'''Alte notificări în conformitate cu tratatul'''
'''Alte notificări în conformitate cu tratatul'''
Linia 2.411: Linia 2.405:




==== Anexă privind formularele pentru schimbul de informații ====
====== Anexă privind formularele pentru schimbul de informații ======


1. Fiecare stat-parte comunică informații tuturor celorlalte state-părți, în conformitate cu Protocolul privind schimbul de informații, denumit în continuare ''protocol'', folosind formularele specificate în această anexă. Informațiile din fiecare tabel vor fi tipărite mecanic sau electronic, în una din cele șase limbi oficiale ale Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa. În fiecare tabel (coloana a), fiecare intrare de date primește un număr curent de ordine.
1. Fiecare stat-parte comunică informații tuturor celorlalte state-părți, în conformitate cu Protocolul privind schimbul de informații, denumit în continuare ''protocol'', folosind formularele specificate în această anexă. Informațiile din fiecare tabel vor fi tipărite mecanic sau electronic, în una din cele șase limbi oficiale ale Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa. În fiecare tabel (coloana a), fiecare intrare de date primește un număr curent de ordine.
Linia 2.449: Linia 2.443:
|}
|}


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Informații privind dotările totale în armamente și echipamente convenționale supuse limitărilor numerice, așa cum este prevăzut în articolele IV și V ale tratatului'''
'''Informații privind dotările totale în armamente și echipamente convenționale supuse limitărilor numerice, așa cum este prevăzut în articolele IV și V ale tratatului'''


1. Potrivit secțiunii a-II-a din prezentul protocol, fiecare stat-parte comunică date privind dotările totale pe tipuri de -tancuri de luptă; vehicule blindate de luptă și piese de artilerie (Tabelul II A), supuse limitărilor numerice prevăzute în art. IV și V ale tratatului (coloana b) și privind dotările totale pe tipuri de avioane de luptă și elicoptere de atac (Tabelul II B), supuse limitelor numerice prevăzute în art. IV al tratatului (coloana b).
1. Potrivit secțiunii a II-a din prezentul protocol, fiecare stat-parte comunică date privind dotările totale pe tipuri de -tancuri de luptă; vehicule blindate de luptă și piese de artilerie (Tabelul II A), supuse limitărilor numerice prevăzute în art. IV și V ale tratatului (coloana b) și privind dotările totale pe tipuri de avioane de luptă și elicoptere de atac (Tabelul II B), supuse limitelor numerice prevăzute în art. IV al tratatului (coloana b).


2. Datele asupra vehiculelor blindate de luptă includ numărul total pentru vehiculele de luptă cu armament greu, vehiculele blindate de luptă ale infanteriei și transportoarele blindate de trupe, precum și numărul lor (coloana f/e) și tipul (coloana e/d) pentru fiecare dintre aceste subcategorii (coloana d/c).
2. Datele asupra vehiculelor blindate de luptă includ numărul total pentru vehiculele de luptă cu armament greu, vehiculele blindate de luptă ale infanteriei și transportoarele blindate de trupe, precum și numărul lor (coloana f/e) și tipul (coloana e/d) pentru fiecare dintre aceste subcategorii (coloana d/c).
Linia 2.505: Linia 2.499:
|}
|}


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Informații privind amplasarea, cantitățile și tipurile de armamente și echipamente convenționale din înzestrarea forțelor armate convenționale'''
'''Informații privind amplasarea, cantitățile și tipurile de armamente și echipamente convenționale din înzestrarea forțelor armate convenționale'''
Linia 2.616: Linia 2.610:
|}
|}


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Informații privind armamentele și echipamentele convenționale ce nu sunt în înzestrarea forțelor armate convenționale potrivit secțiunii a IV-a a Protocolului privind schimbul de informații'''
'''Informații privind armamentele și echipamentele convenționale ce nu sunt în înzestrarea forțelor armate convenționale potrivit secțiunii a IV-a a Protocolului privind schimbul de informații'''
Linia 2.667: Linia 2.661:
|}
|}


Secțiunea a-V-a
Secțiunea a V-a


'''Informații privind obiectivele de verificare și locurile declarate'''
'''Informații privind obiectivele de verificare și locurile declarate'''
Linia 2.782: Linia 2.776:




==== Protocol privind inspecțiile ====
===== Protocol privind inspecțiile =====


Statele-părți convin procedurile și alte prevederi ce reglementează efectuarea Inspecțiilor, în conformitate cu art. XIV din Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Statele-părți convin procedurile și alte prevederi ce reglementează efectuarea Inspecțiilor, în conformitate cu art. XIV din Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Linia 2.860: Linia 2.854:
AA) Termenul ''perioadă calendaristică de raportare'' înseamnă o perioadă de timp stabilită, în zile, în care se intenționează să se desfășoare reducerea unui număr planificat de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat în conformitate eu art. VIII al tratatului.
AA) Termenul ''perioadă calendaristică de raportare'' înseamnă o perioadă de timp stabilită, în zile, în care se intenționează să se desfășoare reducerea unui număr planificat de armamente și echipamente convenționale limitate prin tratat în conformitate eu art. VIII al tratatului.


Secțiunea a-II-a
Secțiunea a II-a


'''Obligații generale'''
'''Obligații generale'''
Linia 2.910: Linia 2.904:
15. Numărul de inspecții potrivit secțiunii a VII-a a acestui protocol, într-o anumită perioadă de timp, la obiectivele de verificare pe teritoriul oricărui stat-parte,se calculează ca un procentaj din numărul total de obiective de verificare prezente pe teritoriul acelui stat-parte.
15. Numărul de inspecții potrivit secțiunii a VII-a a acestui protocol, într-o anumită perioadă de timp, la obiectivele de verificare pe teritoriul oricărui stat-parte,se calculează ca un procentaj din numărul total de obiective de verificare prezente pe teritoriul acelui stat-parte.


16. Inspecția, potrivit secțiunii a VIII-a din acest protocol, într-o zonă specificată, contează ca o Inspecție din cota pasivă de inspecții la cerere și o inspecție din cota pasivă de inspecții la locurile declarate ale statului-parte pe teritoriul căruia s-a-efectuat inspecția.
16. Inspecția, potrivit secțiunii a VIII-a din acest protocol, într-o zonă specificată, contează ca o Inspecție din cota pasivă de inspecții la cerere și o inspecție din cota pasivă de inspecții la locurile declarate ale statului-parte pe teritoriul căruia s-a efectuat inspecția.


17. În situația în care nu se convine altfel între echipa de însoțire și echipa de inspecție, o-perioadă de ședere în țară a echipei de inspecție va fi de până la un total de 10 zile, nedepășind numărul total de ore calculate potrivit următoarei formule:
17. În situația în care nu se convine altfel între echipa de însoțire și echipa de inspecție, o-perioadă de ședere în țară a echipei de inspecție va fi de până la un total de 10 zile, nedepășind numărul total de ore calculate potrivit următoarei formule:
Linia 2.938: Linia 2.932:
C) pentru fiecare an următor al perioadei de reducere, pentru perioada de validare a nivelurilor rămase și pentru fiecare an al perioadei restante nu mai târziu de 15 ianuarie, precedând fiecare din aceste perioade specifice de timp.
C) pentru fiecare an următor al perioadei de reducere, pentru perioada de validare a nivelurilor rămase și pentru fiecare an al perioadei restante nu mai târziu de 15 ianuarie, precedând fiecare din aceste perioade specifice de timp.


Secțiunea a-III-a
Secțiunea a III-a


'''Cerințe preliminare inspecțiilor'''
'''Cerințe preliminare inspecțiilor'''
Linia 2.970: Linia 2.964:
12. În termen de 90 de zile de la semnarea tratatului, fiecare stat-parte va transmite tuturor celorlalte state-părți notificarea privind limba sau limbile oficiale ale Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa ce vor fi folosite de către echipele de inspecție ce vor efectua inspecții ale forțelor sale armate convenționale.
12. În termen de 90 de zile de la semnarea tratatului, fiecare stat-parte va transmite tuturor celorlalte state-părți notificarea privind limba sau limbile oficiale ale Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa ce vor fi folosite de către echipele de inspecție ce vor efectua inspecții ale forțelor sale armate convenționale.


Secțiunea a-IV-a
Secțiunea a IV-a


'''Notificarea intenției de a inspecta'''
'''Notificarea intenției de a inspecta'''
Linia 3.028: Linia 3.022:
9. În nu mai mult de 3 ore de la primirea planului de zbor, ce a fost completat potrivit paragrafului 8 din această secțiune, statul-parte pe teritoriul căruia se va efectua o inspecție va asigura ca planul de zbor să se aprobe, astfel încât echipa de inspecție să poată sosi la punctul de intrare/ieșire la ora estimată de sosire.
9. În nu mai mult de 3 ore de la primirea planului de zbor, ce a fost completat potrivit paragrafului 8 din această secțiune, statul-parte pe teritoriul căruia se va efectua o inspecție va asigura ca planul de zbor să se aprobe, astfel încât echipa de inspecție să poată sosi la punctul de intrare/ieșire la ora estimată de sosire.


Secțiunea a-V-a
Secțiunea a V-a


'''Proceduri de urmat la sosirea la punctul de intrare/ieșire'''
'''Proceduri de urmat la sosirea la punctul de intrare/ieșire'''
Linia 3.118: Linia 3.112:
30. Dacă pe timpul unei inspecții a unui obiectiv de verificare sau într-o zonă specificată, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un elicopter de un tip care este sau a fost pe lista cu elicoptere de atac polivalente, din Protocolul privind tipurile existente este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa, de însoțire ca fiind elicopter de sprijin de luptă, sau dacă un elicopter Mi- 24 R sau Mi-24 K este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa de însoțire ca fiind limitat potrivit secțiunii I, paragraful 3 din Protocolul privind recategorisirea elicopterelor, un asemenea elicopter va face obiectul unei inspecții în interior, în conformitate cu secțiunea a IX-a, paragrafele 4-6 din acest protocol.
30. Dacă pe timpul unei inspecții a unui obiectiv de verificare sau într-o zonă specificată, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un elicopter de un tip care este sau a fost pe lista cu elicoptere de atac polivalente, din Protocolul privind tipurile existente este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa, de însoțire ca fiind elicopter de sprijin de luptă, sau dacă un elicopter Mi- 24 R sau Mi-24 K este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa de însoțire ca fiind limitat potrivit secțiunii I, paragraful 3 din Protocolul privind recategorisirea elicopterelor, un asemenea elicopter va face obiectul unei inspecții în interior, în conformitate cu secțiunea a IX-a, paragrafele 4-6 din acest protocol.


31. Dacă pe timpul unei inspecții ia un obiectiv de verificare sau într-o zonă specificata, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un avion de un anumit model sau variantă de avion de antrenament cu capacitate de luptă înscris în lista de la secțiunea a-II-a a Protocolului privind reclasificarea avioanelor este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa de însoțire că a fost certificat ca neînarmat, în conformitate cu prevederile Protocolului privind reclasificarea avioanelor, un asemenea avion este supus inspecției în interior, în conformitate cu secțiunea a IX-a, paragrafele 4 și 5 din acest protocol.
31. Dacă pe timpul unei inspecții ia un obiectiv de verificare sau într-o zonă specificata, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un avion de un anumit model sau variantă de avion de antrenament cu capacitate de luptă înscris în lista de la secțiunea a II-a a Protocolului privind reclasificarea avioanelor este prezent la un loc de inspecție și este declarat de către echipa de însoțire că a fost certificat ca neînarmat, în conformitate cu prevederile Protocolului privind reclasificarea avioanelor, un asemenea avion este supus inspecției în interior, în conformitate cu secțiunea a IX-a, paragrafele 4 și 5 din acest protocol.


32. Dacă pe timpul unei inspecții la un obiectiv de verificare sau într-o zonă specificată, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un vehicul blindat declarat de către echipa de însoțire a fi vehicul aparent transportor blindat de trupe sau vehicul aparent vehicul blindat de luptă a infanteriei este prezent la un loc de inspecție, echipa de inspecție va avea dreptul să se asigure că un asemenea vehicul nu poate permite transportul unei grupe de infanterie de luptă. Inspectorii vor avea dreptul să ceară să fie deschise ușile și/sau obloanele vehiculelor, astfel încât interiorul să poată fi inspectat vizual din afara vehiculului. Echipamentele sensibile din sau de pe vehicul pot fi acoperite.
32. Dacă pe timpul unei inspecții la un obiectiv de verificare sau într-o zonă specificată, potrivit secțiunilor a VII-a sau a VIII-a ale acestui protocol, un vehicul blindat declarat de către echipa de însoțire a fi vehicul aparent transportor blindat de trupe sau vehicul aparent vehicul blindat de luptă a infanteriei este prezent la un loc de inspecție, echipa de inspecție va avea dreptul să se asigure că un asemenea vehicul nu poate permite transportul unei grupe de infanterie de luptă. Inspectorii vor avea dreptul să ceară să fie deschise ușile și/sau obloanele vehiculelor, astfel încât interiorul să poată fi inspectat vizual din afara vehiculului. Echipamentele sensibile din sau de pe vehicul pot fi acoperite.
Linia 3.154: Linia 3.148:
43. Echipa de inspecție va părăsi teritoriul statului-parte unde s-au efectuat inspecțiile prin același punct de intrare/ieșire prin care a intrat, dacă nu se convine altfel. Dacă o echipă de inspecție decide să se deplaseze la un punct de intrare/ieșire de pe teritoriul unui alt stat-parte, în scopul de a efectua inspecții, ea va avea dreptul să facă asta, cu condiția ca statul-parte care inspectează să fi transmis notificarea necesară în conformitate cu secțiunea a IV-a, paragraful 1 din prezentul protocol.
43. Echipa de inspecție va părăsi teritoriul statului-parte unde s-au efectuat inspecțiile prin același punct de intrare/ieșire prin care a intrat, dacă nu se convine altfel. Dacă o echipă de inspecție decide să se deplaseze la un punct de intrare/ieșire de pe teritoriul unui alt stat-parte, în scopul de a efectua inspecții, ea va avea dreptul să facă asta, cu condiția ca statul-parte care inspectează să fi transmis notificarea necesară în conformitate cu secțiunea a IV-a, paragraful 1 din prezentul protocol.


Secțiunea a-VII-a
Secțiunea a VII-a


'''Inspecția locurilor declarate'''
'''Inspecția locurilor declarate'''


1. Inspecția unui ioc declarat, potrivit acestui protocol, nu va fi refuzată. Asemenea inspecții pot fi amânate numai în cazuri de forță majoră sau în conformitate cu secțiunea a-II-a, paragrafele 7 și 20-22 din acest protocol.
1. Inspecția unui ioc declarat, potrivit acestui protocol, nu va fi refuzată. Asemenea inspecții pot fi amânate numai în cazuri de forță majoră sau în conformitate cu secțiunea a II-a, paragrafele 7 și 20-22 din acest protocol.


2. Cu excepția, celor prevăzute în paragraful 3 al acestei secțiuni, o echipă de inspecție va sosi pe teritoriul statului-parte unde se efectuează o inspecție printr-un punct de intrare/ieșire afectat, potrivit secțiunii a V-a a Protocolului privind schimbul de informații, locului declarat pe care ea 1-a planificat să-l desemneze ca prim loc de inspecție, potrivit paragrafului 7 al acestei secțiuni.
2. Cu excepția, celor prevăzute în paragraful 3 al acestei secțiuni, o echipă de inspecție va sosi pe teritoriul statului-parte unde se efectuează o inspecție printr-un punct de intrare/ieșire afectat, potrivit secțiunii a V-a a Protocolului privind schimbul de informații, locului declarat pe care ea 1-a planificat să-l desemneze ca prim loc de inspecție, potrivit paragrafului 7 al acestei secțiuni.
Linia 3.216: Linia 3.210:
17. Dacă, pe timpul unei inspecții la un loc declarat, echipa de inspecție hotărăște să efectueze, la același loc declarat, o inspecție la un obiectiv de verificare ce nu fusese desemnat în prealabil, echipa de inspecție are dreptul să înceapă o asemenea inspecție în termen de 3 ore de la desemnarea acelui obiectiv de verificare. în asemenea caz, echipei de inspecție i se va face o informare la obiectivul de verificare desemnat pentru următoarea inspecție, în conformitate cu paragrafele 10 și 11 ale acestei secțiuni.
17. Dacă, pe timpul unei inspecții la un loc declarat, echipa de inspecție hotărăște să efectueze, la același loc declarat, o inspecție la un obiectiv de verificare ce nu fusese desemnat în prealabil, echipa de inspecție are dreptul să înceapă o asemenea inspecție în termen de 3 ore de la desemnarea acelui obiectiv de verificare. în asemenea caz, echipei de inspecție i se va face o informare la obiectivul de verificare desemnat pentru următoarea inspecție, în conformitate cu paragrafele 10 și 11 ale acestei secțiuni.


Secțiunea a-VIII-a
Secțiunea a VIII-a


'''Inspecția la cerere în zone specificate'''
'''Inspecția la cerere în zone specificate'''
Linia 3.252: Linia 3.246:
B) nu se vor lua în calcul la cota de inspecție, iar timpul dintre desemnarea zonei specificate și refuzul ulterior nu se va calcula la perioada de ședere în țară. Echipa de inspecție are dreptul să desemneze o altă zonă specificată sau loc declarat pentru inspecție, ori să declare inspecția încheiată.
B) nu se vor lua în calcul la cota de inspecție, iar timpul dintre desemnarea zonei specificate și refuzul ulterior nu se va calcula la perioada de ședere în țară. Echipa de inspecție are dreptul să desemneze o altă zonă specificată sau loc declarat pentru inspecție, ori să declare inspecția încheiată.


Secțiunea a-IX-a
Secțiunea a IX-a


'''Inspecția certificării'''
'''Inspecția certificării'''
Linia 3.290: Linia 3.284:
9. În termen de 7 zile după terminarea certificării, statul-parte răspunzător de certificare va notifica tuturor celorlalte state-părți despre terminarea certificării. O asemenea notificare specifică numărul, tipurile, modelele sau variantele și numerele seriilor de fabricație ale elicopterelor și avioanelor certificate, locul de certificare implicat, datele de certificare și unitățile sau locurile cărora li se afectează elicopterele recategorisite și avioanele reclasificate.
9. În termen de 7 zile după terminarea certificării, statul-parte răspunzător de certificare va notifica tuturor celorlalte state-părți despre terminarea certificării. O asemenea notificare specifică numărul, tipurile, modelele sau variantele și numerele seriilor de fabricație ale elicopterelor și avioanelor certificate, locul de certificare implicat, datele de certificare și unitățile sau locurile cărora li se afectează elicopterele recategorisite și avioanele reclasificate.


Secțiunea a-X-a
Secțiunea a X-a


'''Inspecția asupra reducerii'''
'''Inspecția asupra reducerii'''
Linia 3.320: Linia 3.314:
6. Cu excepția celor prevăzute în paragraful 11 al acestei secțiuni, o echipă de inspecție are dreptul să sosească sau să plece de/la un Ioc pentru reducere oricând pe timpul perioadei de raportare, inclusiv 3 zile după încheierea perioadei de raportare notificate. În plus, echipa de inspecție are dreptul să rămână la locul pentru reducere pe timpul uneia sau mai multor perioade consecutive de raportare înscrise în calendar, cu condiția ca asemenea perioade să nu fie separate de intervale mai mari de 3 zile. În cadrul perioadei în care echipa de inspecție se află la locul pentru reducere, ea are dreptul să observe toate procedurile de reducere desfășurate în conformitate cu Protocolul privind reducerea.
6. Cu excepția celor prevăzute în paragraful 11 al acestei secțiuni, o echipă de inspecție are dreptul să sosească sau să plece de/la un Ioc pentru reducere oricând pe timpul perioadei de raportare, inclusiv 3 zile după încheierea perioadei de raportare notificate. În plus, echipa de inspecție are dreptul să rămână la locul pentru reducere pe timpul uneia sau mai multor perioade consecutive de raportare înscrise în calendar, cu condiția ca asemenea perioade să nu fie separate de intervale mai mari de 3 zile. În cadrul perioadei în care echipa de inspecție se află la locul pentru reducere, ea are dreptul să observe toate procedurile de reducere desfășurate în conformitate cu Protocolul privind reducerea.


7. În conformitate cu prevederile stabilite în această secțiune, echipa de inspecție va avea dreptul să consemneze liber numerele de serie de fabricație de pe armamentele și echipamentele ce se reduc, sau să plaseze semne speciale pe asemenea echipamente, înainte de reducere, urmărind în continuare asemenea, serii și semne, până la terminarea procesului de reducere. Elementele din armamentele și echipamentele reduse, așa cum se specifică în paragrafele 1 și 2 din secțiunea a-II-a a Protocolului privind reducerea sau, în caz de conversiune, vehiculele convertite pentru scopuri nemilitare vor fi disponibile pentru inspecție în cel puțin 3 zile după încheierea perioadei de raportare notificate, în afară de situația în care inspecția asupra acestor elemente reduse s-a desfășurat în prealabil.
7. În conformitate cu prevederile stabilite în această secțiune, echipa de inspecție va avea dreptul să consemneze liber numerele de serie de fabricație de pe armamentele și echipamentele ce se reduc, sau să plaseze semne speciale pe asemenea echipamente, înainte de reducere, urmărind în continuare asemenea, serii și semne, până la terminarea procesului de reducere. Elementele din armamentele și echipamentele reduse, așa cum se specifică în paragrafele 1 și 2 din secțiunea a II-a a Protocolului privind reducerea sau, în caz de conversiune, vehiculele convertite pentru scopuri nemilitare vor fi disponibile pentru inspecție în cel puțin 3 zile după încheierea perioadei de raportare notificate, în afară de situația în care inspecția asupra acestor elemente reduse s-a desfășurat în prealabil.


8. Statul-parte, angajat în procesul de reducere de armamente-și echipamente convenționale limitate prin tratat, stabilește la fiecare loc pentru reducere un registru de lucru, în care se consemnează numerele de serie de fabricație pentru fiecare mijloc supus reducerii, precum și datele de începere și încheiere a procedurii de reducere. Acest registru mai cuprinde și datele globale pentru fiecare perioadă de raportare înscrisă în calendar. Registrul va fi disponibil pentru echipa de inspecție pe perioada inspecției.
8. Statul-parte, angajat în procesul de reducere de armamente-și echipamente convenționale limitate prin tratat, stabilește la fiecare loc pentru reducere un registru de lucru, în care se consemnează numerele de serie de fabricație pentru fiecare mijloc supus reducerii, precum și datele de începere și încheiere a procedurii de reducere. Acest registru mai cuprinde și datele globale pentru fiecare perioadă de raportare înscrisă în calendar. Registrul va fi disponibil pentru echipa de inspecție pe perioada inspecției.
Linia 3.344: Linia 3.338:
2. În cazul întârzierii cauzate de împrejurări independente de voința statului-parte care inspectează, survenite după sosirea echipei de inspecție la punctul de intrare/ieșire care a împiedicat echipa de inspecție să ajungă la primul loc de inspecție desemnat în termenul specificat în secțiunea a VII-a, paragraful 8, sau paragraful 6, subparagraful B) din secțiunea a VIII-a, ale prezentului protocol, statul-parte care inspectează are dreptul sâ anuleze inspecția. Dacă o inspecție este anulată în asemenea circumstanțe, aceasta nu va fi luată în calcul pentru nici una din cotele prevăzute de tratat.
2. În cazul întârzierii cauzate de împrejurări independente de voința statului-parte care inspectează, survenite după sosirea echipei de inspecție la punctul de intrare/ieșire care a împiedicat echipa de inspecție să ajungă la primul loc de inspecție desemnat în termenul specificat în secțiunea a VII-a, paragraful 8, sau paragraful 6, subparagraful B) din secțiunea a VIII-a, ale prezentului protocol, statul-parte care inspectează are dreptul sâ anuleze inspecția. Dacă o inspecție este anulată în asemenea circumstanțe, aceasta nu va fi luată în calcul pentru nici una din cotele prevăzute de tratat.


Secțiunea a-XII-a
Secțiunea a XII-a


'''Rapoartele de inspecție'''
'''Rapoartele de inspecție'''
Linia 3.392: Linia 3.386:
B) va păstra o copie a raportului de inspecție, în cazul inspectării forțelor sale armate convenționale staționate.
B) va păstra o copie a raportului de inspecție, în cazul inspectării forțelor sale armate convenționale staționate.


Secțiunea a-XIII-a
Secțiunea a XIII-a


'''Privilegiile și imunitățile inspectorilor și membrilor echipajului de transport'''
'''Privilegiile și imunitățile inspectorilor și membrilor echipajului de transport'''
Linia 3.414: Linia 3.408:
6. Dacă statul-parte inspectat consideră că un inspector sau un membru al echipajului de transport a abuzat de privilegiile și imunitățile sale, se vor aplica prevederile secțiunii a VI-a, paragraful 6, a prezentului protocol. La solicitarea oricăruia dintre statele-părți implicate, vor avea loc consultări între acestea, în scopul de a se preveni o repetare a unor astfel de abuzuri.
6. Dacă statul-parte inspectat consideră că un inspector sau un membru al echipajului de transport a abuzat de privilegiile și imunitățile sale, se vor aplica prevederile secțiunii a VI-a, paragraful 6, a prezentului protocol. La solicitarea oricăruia dintre statele-părți implicate, vor avea loc consultări între acestea, în scopul de a se preveni o repetare a unor astfel de abuzuri.


==== Protocol privind Grupul consultativ comun ====
===== Protocol privind Grupul consultativ comun =====


Statele-părți, au convenit asupra procedurilor și altor prevederi referitoare la Grupul consultativ comun creat prin art. XVI al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Statele-părți, au convenit asupra procedurilor și altor prevederi referitoare la Grupul consultativ comun creat prin art. XVI al Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare ''tratat''.
Linia 3.457: Linia 3.451:




==== Protocol privind aplicarea provizorie a unor prevederi ale Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa ====
===== Protocol privind aplicarea provizorie a unor prevederi ale Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa =====


Pentru a promova aplicarea Tratatului cu privire ia forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare tratat, statele-părți convin prin aceasta aplicarea provizorie a unor prevederi ale tratatului.
Pentru a promova aplicarea Tratatului cu privire ia forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, denumit în continuare tratat, statele-părți convin prin aceasta aplicarea provizorie a unor prevederi ale tratatului.
Linia 3.483: Linia 3.477:
J) Protocolul privind schimbul de informații, secțiunile a VII-a, a XII-a și a XIII-a;
J) Protocolul privind schimbul de informații, secțiunile a VII-a, a XII-a și a XIII-a;


K} Protocolul privind-inspecțiile, secțiunea a-II-a, paragraful 24, subparagraful A), și secțiunea a III-a, paragrafele 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11 și 12;
K} Protocolul privind-inspecțiile, secțiunea a II-a, paragraful 24, subparagraful A), și secțiunea a III-a, paragrafele 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11 și 12;


L) Protocolul privind Grupul consultativ comun; și
L) Protocolul privind Grupul consultativ comun; și
Linia 3.500: Linia 3.494:




'''Declarația Guvernului Republicii Federale Germania cu privire la efectivele forțelor armate germane'''
===== Declarația Guvernului Republicii Federale Germania cu privire la efectivele forțelor armate germane =====


În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, Guvernul Republicii Federale Germania confirmă declarația făcută de către ministrul federal al afacerilor externe, din 30 august 1990, la ședința plenară a negocierilor privind forțele armate convenționale în Europa, care se citește după cum urmează:
În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, Guvernul Republicii Federale Germania confirmă declarația făcută de către ministrul federal al afacerilor externe, din 30 august 1990, la ședința plenară a negocierilor privind forțele armate convenționale în Europa, care se citește după cum urmează:
Linia 3.510: Linia 3.504:
Guvernul federal apreciază angajamentul său de a reduce trupele de uscat și forțele aeriene drept o importantă contribuție germană la reducerea forțelor armate convenționale în Europa. Acesta presupune că, în cadrul viitoarelor negocieri, și alți participanți la negocieri își vor aduce contribuția la întărirea securității și stabilității în Europa, inclusiv prin măsuri de limitare a efectivelor.”
Guvernul federal apreciază angajamentul său de a reduce trupele de uscat și forțele aeriene drept o importantă contribuție germană la reducerea forțelor armate convenționale în Europa. Acesta presupune că, în cadrul viitoarelor negocieri, și alți participanți la negocieri își vor aduce contribuția la întărirea securității și stabilității în Europa, inclusiv prin măsuri de limitare a efectivelor.”


'''Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la aviația navală cu baza la sol'''
=====Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la aviația navală cu baza la sol=====


În scopul punerii în aplicare a Tratatului eu privire la forțele armate convenționale în Europa, guvernele statelor-părți la tratat își asumă următorul angajament politic, în afara cadrului tratatului:
În scopul punerii în aplicare a Tratatului eu privire la forțele armate convenționale în Europa, guvernele statelor-părți la tratat își asumă următorul angajament politic, în afara cadrului tratatului:
Linia 3.525: Linia 3.519:




'''Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la efective'''
=====Declarația statelor-părți la Tratatul cu privire la forțele armate convenționale în Europa, referitoare la efective=====


În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, și având în vedere negocierile viitoare la care se referă art. XVIII din tratat, guvernele statelor părți la tratat declară că, în perioada acestor negocieri, nu vor mări efectivele prevăzute pentru timp de pace ale forțelor lor armate convenționale, potrivit mandatului, în zona de aplicare.
În legătură cu semnarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, din 19 noiembrie 1990, și având în vedere negocierile viitoare la care se referă art. XVIII din tratat, guvernele statelor părți la tratat declară că, în perioada acestor negocieri, nu vor mări efectivele prevăzute pentru timp de pace ale forțelor lor armate convenționale, potrivit mandatului, în zona de aplicare.


'''Declarația României făcută la 14 iunie 1991, în cadrul conferinței extraordinare a statelor-părți 1a Tratatul cu privire la armamentele convenționale în Europa'''
====Declarația României făcută la 14 iunie 1991, în cadrul conferinței extraordinare a statelor-părți 1a Tratatul cu privire la armamentele convenționale în Europa====


Guvernul României convine prin prezenta declarație că declarația Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, din data de astăzi, constituie o bază satisfăcătoare pentru a se înainta pe calea ratificării și aplicării Tratatului cu privire la forțele - armate convenționale în Europa, din 19 - noiembrie 1990 (''tratatul'').
Guvernul României convine prin prezenta declarație că declarația Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, din data de astăzi, constituie o bază satisfăcătoare pentru a se înainta pe calea ratificării și aplicării Tratatului cu privire la forțele - armate convenționale în Europa, din 19 - noiembrie 1990 (''tratatul'').
Linia 3.537: Linia 3.531:
Viena, 14 iunie 1991.
Viena, 14 iunie 1991.


'''Declarația reprezentantului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste la Grupul consultativ comun'''
=====Declarația reprezentantului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste la Grupul consultativ comun=====


Viena, 14 iunie 1691
Viena, 14 iunie 1691
Linia 3.563: Linia 3.557:
Formațiunile și unitățile militare situate în zona de aplicare a tratatului vor fi organizate conform doctrinei defensive sovietice și ținând cont de nivelurile de armamente permise pentru un singur stat, în cadrul nivelurilor suficiente de armamente stabilite prin tratat.
Formațiunile și unitățile militare situate în zona de aplicare a tratatului vor fi organizate conform doctrinei defensive sovietice și ținând cont de nivelurile de armamente permise pentru un singur stat, în cadrul nivelurilor suficiente de armamente stabilite prin tratat.


==== Convenție cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa ====
===== Convenție cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa =====


Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, denumite în continuare ''părți contractante'',
Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, denumite în continuare ''părți contractante'',
Linia 3.679: Linia 3.673:
Elicoptere de atac - nu mai mult de 1.500 bucăți
Elicoptere de atac - nu mai mult de 1.500 bucăți


2. Prevederile prezentului articol, în partea referitoare la prezentarea, la semnarea-tratatului, a notificărilor cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale părților contractante, care se limitează prin tratat, menționate la pct. 1 al prezentului articol, se aplică temporar din momentul semnării prezentei convenții.
2. Prevederile prezentului articol, în partea referitoare la prezentarea, la semnarea tratatului, a notificărilor cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale părților contractante, care se limitează prin tratat, menționate la pct. 1 al prezentului articol, se aplică temporar din momentul semnării prezentei convenții.


'''Articolul II'''
'''Articolul II'''
Linia 3.727: Linia 3.721:
Încheiată la Budapesta, la 3 noiembrie 1990, într-un exemplar, în limbile bulgară, cehă, polonă, română, rusă și ungară, toate textele având aceeași valabilitate. Originalul convenției se păstrează în arhivele Guvernului Republicii .Ungare, care prin prezenta este desemnat depozitar.
Încheiată la Budapesta, la 3 noiembrie 1990, într-un exemplar, în limbile bulgară, cehă, polonă, română, rusă și ungară, toate textele având aceeași valabilitate. Originalul convenției se păstrează în arhivele Guvernului Republicii .Ungare, care prin prezenta este desemnat depozitar.


Pentru Guvernul României, Adrian Năstase, ministru de externe  
Pentru Guvernul României, '''Adrian Năstase,''' ministru de externe  


Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, Liuben Goțev, ministrul afacerilor externe  
Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, '''Liuben Goțev,''' ministrul afacerilor externe  


Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, Robert Havencar, prim-adjunct al ministrului federal al afacerilor externe  
Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, '''Robert Havencar,''' prim-adjunct al ministrului federal al afacerilor externe  


Pentru Guvernul Republicii Polonia, Kristof Skubisewski, ministru de externe  
Pentru Guvernul Republicii Polonia, '''Kristof Skubisewski,''' ministru de externe  


Pentru Guvernul Republicii Ungare, Geza Jeszcnszky, ministru de externe  
Pentru Guvernul Republicii Ungare, '''Geza Jeszcnszky,''' ministru de externe  


Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Yuli Kvitinski, adjunct al ministrului de externe
Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, '''Yuli Kvitinski,''' adjunct al ministrului de externe


==== Anexă ====
====== Anexă ======


Având în vedere că fiecare grup de țări va avea dreptul, în conformitate cu tratatul, să mențină în unitățile regulate 740 poduri de asalt montate pe tancuri, părțile contractante au convenit să limiteze cantitatea acestora, astfel:
Având în vedere că fiecare grup de țări va avea dreptul, în conformitate cu tratatul, să mențină în unitățile regulate 740 poduri de asalt montate pe tancuri, părțile contractante au convenit să limiteze cantitatea acestora, astfel:
Linia 3.757: Linia 3.751:
Modificarea cantităților sus-menționate se va efectua conform procedurii cuprinse în art. II din prezenta convenție.
Modificarea cantităților sus-menționate se va efectua conform procedurii cuprinse în art. II din prezenta convenție.


==== Proces-verbal convenit referitor ia Convenția cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa ====
====== Proces-verbal convenit referitor ia Convenția cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică ale Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României, Republicii Ungare și Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste în legătură cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa ======


1. Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste declară că, în cadrul nivelului său național,- prevăzut de Convenția încheiată între Republica Populară Bulgaria, Republica Federativă Cehă și Slovacă, Republica Polonia, România, Republica Ungară și Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică în conformitate cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, în locurile desemnate pentru depozitare în Uniunea Sovietică nu vor fi mai mult, de 2.650 tancuri de luptă, 2.080 mașini blindate de luptă și 2.350 sisteme de artilerie.
1. Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste declară că, în cadrul nivelului său național,- prevăzut de Convenția încheiată între Republica Populară Bulgaria, Republica Federativă Cehă și Slovacă, Republica Polonia, România, Republica Ungară și Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică în conformitate cu Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, în locurile desemnate pentru depozitare în Uniunea Sovietică nu vor fi mai mult, de 2.650 tancuri de luptă, 2.080 mașini blindate de luptă și 2.350 sisteme de artilerie.
Linia 3.763: Linia 3.757:
2. Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României și Republicii Ungare declară că sunt de acord ca, în conformitate cu cifrele specificate în articolul privind nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente și tehnică, ce se limitează prin Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, să încheie, într-o perioadă rezonabilă, o înțelegere privind problema depozitării tancurilor de luptă, mașinilor blindate de luptă și sistemelor de artilerie aflate în locurile desemnate de depozitare, avându-se în vedere că nivelurile de depozitare menționate mai sus pentru Uniunea Sovietică ale armamentelor și tehnicii de- luptă, care se limitează prin tratat, nu vor fi afectate.
2. Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Federative Cehe și Slovace, Republicii Polonia, României și Republicii Ungare declară că sunt de acord ca, în conformitate cu cifrele specificate în articolul privind nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente și tehnică, ce se limitează prin Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa, să încheie, într-o perioadă rezonabilă, o înțelegere privind problema depozitării tancurilor de luptă, mașinilor blindate de luptă și sistemelor de artilerie aflate în locurile desemnate de depozitare, avându-se în vedere că nivelurile de depozitare menționate mai sus pentru Uniunea Sovietică ale armamentelor și tehnicii de- luptă, care se limitează prin tratat, nu vor fi afectate.


Pentru Guvernul României, General-colonel Vasile Ionel
Pentru Guvernul României, '''General-colonel Vasile Ionel'''
 
Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, General-colonel Rodniu Mincev


Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, General-locotenent Anton Slimak
Pentru Guvernul Republicii Populare Bulgaria, '''General-colonel Rodniu Mincev'''


Pentru Guvernul Republicii Polonia, General de divizie Zdzislaw Stelmaszuk
Pentru Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace, '''General-locotenent Anton Slimak
'''


Pentru Guvernul Republicii Ungare, General-locotenent Laszlo Borsits
Pentru Guvernul Republicii Polonia, '''General de divizie Zdzislaw Stelmaszuk'''


Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, General de armată Mihail Alexeevici Moiseev
Pentru Guvernul Republicii Ungare, '''General-locotenent Laszlo Borsits'''


Pentru Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, '''General de armată Mihail Alexeevici Moiseev
'''


'''Președintele României'''


=== Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa,  semnat îa Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991; precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile, de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===
=== Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa,  semnat îa Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile, de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 ===


În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 no-: icmbrie 1990 și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
În temeiul art. 77 alin. (1) din Constituția României, promulgăm Legea pentru ratificarea Tratatului cu privire la forțele armate convenționale în Europa, semnat la Paris la 19 noiembrie 1990, a Declarației României în cadrul Conferinței extraordinare de la Viena din 14 iunie 1991, precum și a Convenției cu privire la nivelurile maxime pentru cantitățile de armamente convenționale și tehnică, semnată la Budapesta la 3 noiembrie 1990 și dispunem publicarea ei în Monitorul Oficial al României.


{{SemnPr|Ion Iliescu|București|2 martie 1992|45}}
{{SemnPr|Ion Iliescu|București|2 martie 1992|45}}
2.178 de modificări

Meniu de navigare