Monitorul Oficial 237/1992: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 443: Linia 443:
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=5 martie 1992 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=9 septembrie 1992 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=16 septembrie 1992|nrAct=97}}
{{SemnLege92|FelAct=lege|dataSenat=5 martie 1992 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=9 septembrie 1992 , cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României|presCd=Marțian Dan|dataAct=16 septembrie 1992|nrAct=97}}


===Convenție între Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător===
==== Convenție între Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător ====


Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmează părți contractante, conducându-se după principiile și normele unanim admise ale dreptului internațional, inclusiv scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite,
Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmează ''părți contractante'',  
 
conducându-se după principiile și normele unanim admise ale dreptului internațional, inclusiv scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite,


având în vedere interesele și drepturile suverane ale celor două state,
având în vedere interesele și drepturile suverane ale celor două state,
Linia 473: Linia 475:
'''Definiții în înțelesul prezentei convenții:'''
'''Definiții în înțelesul prezentei convenții:'''


a) poluarea mediului înconjurător înseamnă orice emanare în mediul înconjurător (aer, apă, sol) de energie și substanțe solide, lichide și gazoase, inclusiv radioactive, care duce la urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, provoacă daune resurselor biologice, ecosistemelor și valorilor materiale;
a) ''poluarea mediului înconjurător'' înseamnă orice emanare în mediul înconjurător (aer, apă, sol) de energie și substanțe solide, lichide și gazoase, inclusiv radioactive, care duce la urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, provoacă daune resurselor biologice, ecosistemelor și valorilor materiale;


b) poluarea atmosferică înseamnă introducerea în atmosferă de către om, direct sau indirect, de substanțe sau de energie având o acțiune nocivă de natură să pună în pericol sănătatea omului, să dăuneze resurselor biologice și ecosistemelor, să deterioreze bunurile materiale și să aducă atingere valorilor de agrement ori să creeze piedici în utilizarea legitimă a mediului înconjurător;
b) ''poluarea atmosferică'' înseamnă introducerea în atmosferă de către om, direct sau indirect, de substanțe sau de energie având o acțiune nocivă de natură să pună în pericol sănătatea omului, să dăuneze resurselor biologice și ecosistemelor, să deterioreze bunurile materiale și să aducă atingere valorilor de agrement ori să creeze piedici în utilizarea legitimă a mediului înconjurător;


c) poluarea apelor înseamnă acea schimbare a compoziției apelor, care le face dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, neadecvate pentru întrebuințarea economică sau recreativă, și duce la deteriorarea florei și faunei din mediul acvatic;
c) ''poluarea apelor'' înseamnă acea schimbare a compoziției apelor, care le face dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, neadecvate pentru întrebuințarea economică sau recreativă, și duce la deteriorarea florei și faunei din mediul acvatic;


d) poluarea solului înseamnă acea acumulare de substanțe dăunătoare în stratul de sol productiv, Care duce la diminuarea fertilității acestuia sau deteriorează producția agricolă și pădurile și are urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor;
d) ''poluarea solului'' înseamnă acea acumulare de substanțe dăunătoare în stratul de sol productiv, care duce la diminuarea fertilității acestuia sau deteriorează producția agricolă și pădurile și are urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor;


e) poluant înseamnă orice substanță sau energie care provoacă poluarea aerului, apelor și solului;
e) ''poluant înseamnă'' orice substanță sau energie care provoacă poluarea aerului, apelor și solului;


f) sursă de poluare înseamnă obiective, instalații și forme de activități care provoacă orice poluare a mediului înconjurător;
f) ''sursă de poluare'' înseamnă obiective, instalații și forme de activități care provoacă orice poluare a mediului înconjurător;


g) poluarea transfrontalieră înseamnă poluarea mediului înconjurător pe teritoriul statului uneia dintre părțile contractante de la surse care se află amplasate integral sau parțial în limitele teritoriului aflat sub jurisdicția națională a statului, celeilalte părți contractante;
g) ''poluarea transfrontalieră'' înseamnă poluarea mediului înconjurător pe teritoriul statului uneia dintre părțile contractante de la surse care se află amplasate integral sau parțial în limitele teritoriului aflat sub jurisdicția națională a statului, celeilalte părți contractante;


h) zone de influență transfrontieră înseamnă o parte din teritoriile statelor părților contractante pe care este amplasată sursa reală sau potențială de poluare transfrontieră sau care face obiectul unei astfel de poluări.
h) ''zone de influență transfrontieră'' înseamnă o parte din teritoriile statelor părților contractante pe care este amplasată sursa reală sau potențială de poluare transfrontieră sau care face obiectul unei astfel de poluări.


Articolul 2
Articolul 2
Linia 499: Linia 501:
Articolul 3
Articolul 3


Obligații ale părților contractante de a preveni poluarea transfrontieră
'''Obligații ale părților contractante de a preveni poluarea transfrontieră'''


1. Părțile contractante se obligă să întreprindă măsurile necesare, inclusiv cu caracter legislativ, pentru prevenirea, înlăturarea și controlul poluării transfrontiere a mediului înconjurător până la concentrațiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenție, cu scopul de a nu aduce daune pe teritoriul statului celeilalte părți contractante.
1. Părțile contractante se obligă să întreprindă măsurile necesare, inclusiv cu caracter legislativ, pentru prevenirea, înlăturarea și controlul poluării transfrontiere a mediului înconjurător până la concentrațiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenție, cu scopul de a nu aduce daune pe teritoriul statului celeilalte părți contractante.
Linia 507: Linia 509:
3. Părțile contractante își vor uni eforturile și vor conveni măsuri destinate prevenirii accidentelor nucleare, limitării și lichidării consecințelor acestora, prin inițierea, adoptarea și efectuarea măsurilor tehnice și organizatorice, în primul rând prin perfecționarea tehnică a instalațiilor nucleare în funcțiune, inclusiv prin luarea oricăror alte măsuri necesare, ținând seama și de normele, standardele și recomandările referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de A.I.E.A. și alte organizații internaționale la care ambele state sunt membre, astfel încât teritoriul statului celeilalte părți contractante să nu fie afectat de poluarea radioactivă.
3. Părțile contractante își vor uni eforturile și vor conveni măsuri destinate prevenirii accidentelor nucleare, limitării și lichidării consecințelor acestora, prin inițierea, adoptarea și efectuarea măsurilor tehnice și organizatorice, în primul rând prin perfecționarea tehnică a instalațiilor nucleare în funcțiune, inclusiv prin luarea oricăror alte măsuri necesare, ținând seama și de normele, standardele și recomandările referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de A.I.E.A. și alte organizații internaționale la care ambele state sunt membre, astfel încât teritoriul statului celeilalte părți contractante să nu fie afectat de poluarea radioactivă.


4. Părțile contractante vor rezolva problemele privind poluarea radioactivă cauzată de centralele  
4. Părțile contractante vor rezolva problemele privind poluarea radioactivă cauzată de centralele nucleoaro-electrice, atât în condiții normale de funcționare a acestor centrale, cât și în caz de accident nuclear, cu respectarea normelor, standardelor și recomandărilor internaționale referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de Agenția Internațională pentru Energie Atomică, precum și în cadrul altor organizații internaționale la care ambele state sunt membre.
nucleoaro-electrice, atât în condiții normale de funcționare a acestor centrale, cât și în caz de accident nuclear, cu respectarea normelor, standardelor și recomandărilor internaționale referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de Agenția Internațională pentru Energie Atomică, precum și în cadrul altor organizații internaționale la care ambele state sunt membre.


Caracteristicile tehnice și cerințele de securitate ale centralelor nuclearo-electrice, referitoare la amplasarea judicioasă, construirea, exploatarea și perfecționarea acestora, trebuie să corespundă normelor și standardelor sus-menționate.
Caracteristicile tehnice și cerințele de securitate ale centralelor nuclearo-electrice, referitoare la amplasarea judicioasă, construirea, exploatarea și perfecționarea acestora, trebuie să corespundă normelor și standardelor sus-menționate.
Linia 514: Linia 515:
5. Părțile contractante își vor uni eforturile și vor conveni măsuri pentru prevenirea accidentelor chimice, limitarea și lichidarea consecințelor acestora, prin inițierea, adoptarea și realizarea de măsuri corespunzătoare tehnice și organizatorice, în primul rând prin amplasarea judicioasă a obiectivelor chimice și a altor obiective nou proiectate, precum și prin funcționarea tehnică a unor astfel de obiective în funcțiune și în curs de construire, astfel încât să se evite poluarea transfrontieră.
5. Părțile contractante își vor uni eforturile și vor conveni măsuri pentru prevenirea accidentelor chimice, limitarea și lichidarea consecințelor acestora, prin inițierea, adoptarea și realizarea de măsuri corespunzătoare tehnice și organizatorice, în primul rând prin amplasarea judicioasă a obiectivelor chimice și a altor obiective nou proiectate, precum și prin funcționarea tehnică a unor astfel de obiective în funcțiune și în curs de construire, astfel încât să se evite poluarea transfrontieră.


6. înainte de luarea unei hotărâri de construire de noi obiective care pot fi surse potențiale de poluare; transfrontieră, părțile contractante se vor consulta între ele în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenție.
6. Înainte de luarea unei hotărâri de construire de noi obiective care pot fi surse potențiale de poluare transfrontieră, părțile contractante se vor consulta între ele în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenție.


7. Organele competente ale părților contractante vor încheia acorduri în vederea concretizării problemelor legate de securitatea nucleară și securitatea chimică și în alte domenii ale industriei, reglementate la pct. 3-5 din prezentul articol, cel mai târziu în termen de 6 luni de la data intrării în vigoare a convenției.
7. Organele competente ale părților contractante vor încheia acorduri în vederea concretizării problemelor legate de securitatea nucleară și securitatea chimică și în alte domenii ale industriei, reglementate la pct. 3-5 din prezentul articol, cel mai târziu în termen de 6 luni de la data intrării în vigoare a convenției.
Linia 524: Linia 525:
Colaborarea dintre cele două părți contractante cuprinde:
Colaborarea dintre cele două părți contractante cuprinde:


1. În domeniul calității aerului;
1. În domeniul calității aerului:


a) schimbul reciproc și operativ de informații asupra producerii unor accidente sau calamități la obiective sau instalații care, prin emisie în atmosferă, pot afecta teritoriul statului celeilalte părți contractante;
a) schimbul reciproc și operativ de informații asupra producerii unor accidente sau calamități la obiective sau instalații care, prin emisie în atmosferă, pot afecta teritoriul statului celeilalte părți contractante;
Linia 534: Linia 535:
d) notificarea neîntârziată a apariției sau a pericolului de apariție pe teritoriul propriu a unei situații de urgență radiologică, precum și a accidentului nuclear, care s-au produs pe teritoriul propriu și sunt legate de eliberarea sau pericolul de eliberare de substanțe radioactive dincolo de frontierele naționale.
d) notificarea neîntârziată a apariției sau a pericolului de apariție pe teritoriul propriu a unei situații de urgență radiologică, precum și a accidentului nuclear, care s-au produs pe teritoriul propriu și sunt legate de eliberarea sau pericolul de eliberare de substanțe radioactive dincolo de frontierele naționale.


2. în domeniul calității apei:
2. În domeniul calității apei:


a) elaborarea de tehnologii și instalații pentru epurarea apelor poluate;
a) elaborarea de tehnologii și instalații pentru epurarea apelor poluate;
Linia 546: Linia 547:
e) convenirea de măsuri pentru prevenirea poluării radioactive a apelor Dunării, în special cu privire la transportul de combustibil nuclear ars pe Dunăre, inclusiv interzicerea deversării deșeurilor radioactive.
e) convenirea de măsuri pentru prevenirea poluării radioactive a apelor Dunării, în special cu privire la transportul de combustibil nuclear ars pe Dunăre, inclusiv interzicerea deversării deșeurilor radioactive.


3. în domeniul calității solului:
3. În domeniul calității solului:


a) efectuarea unor lucrări de cercetare și proiectare pentru obiective de interes reciproc;
a) efectuarea unor lucrări de cercetare și proiectare pentru obiective de interes reciproc;
Linia 568: Linia 569:
Articolul 6
Articolul 6


Formele colaborării
'''Formele colaborării'''


Părțile contractante realizează colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător prin:
Părțile contractante realizează colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător prin:
Linia 602: Linia 603:
a) organizează consultări în probleme privind poluarea transfrontieră de la obiective și instalații care există în prezent sau care vor fi realizate în viitor și pot fi surse de poluare transfrontieră;
a) organizează consultări în probleme privind poluarea transfrontieră de la obiective și instalații care există în prezent sau care vor fi realizate în viitor și pot fi surse de poluare transfrontieră;


b) pe baza măsurilor convenite, organizează măsurători comune ale emisiilor și imisiilor poluanților proveniți de la obiectivele și instalațiile menționate la lit. a) din acest articol și asupra propagării lor peste frontieră;
b) pe baza măsurilor convenite, organizează măsurători comune ale emisiilor și emisiilor poluanților proveniți de la obiectivele și instalațiile menționate la lit. a) din acest articol și asupra propagării lor peste frontieră;


c) iau măsuri, individual sau în comun, după caz, pentru reducerea poluării în limitele convenite;
c) iau măsuri, individual sau în comun, după caz, pentru reducerea poluării în limitele convenite;
Linia 632: Linia 633:
2. în caz de necesitate, părțile contractante pot conveni formarea de grupe mixte de lucru la nivel de specialiști, pentru determinarea situației mediului înconjurător într-o anumită zonă.
2. în caz de necesitate, părțile contractante pot conveni formarea de grupe mixte de lucru la nivel de specialiști, pentru determinarea situației mediului înconjurător într-o anumită zonă.


3. În cazurile în care unele obiective sau activități de pe teritoriul statului uneia dintre părțile contractante poluează mediul înconjurător pe teritoriul statului celeilalte părți contractante peste concentrațiile maxime admise," stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenție, grupele mixte de experți rac propuneri comisiei stabilite potrivit art, 12 din prezenta convenție, în vederea convenirii de măsuri pentru înlăturarea poluării de orice natură, inclusiv oprirea parțială sau totală a obiectivelor sau a activităților.
3. În cazurile în care unele obiective sau activități de pe teritoriul statului uneia dintre părțile contractante poluează mediul înconjurător pe teritoriul statului celeilalte părți contractante peste concentrațiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenție, grupele mixte de experți rac propuneri comisiei stabilite potrivit art. 12 din prezenta convenție, în vederea convenirii de măsuri pentru înlăturarea poluării de orice natură, inclusiv oprirea parțială sau totală a obiectivelor sau a activităților.


4. Realizarea supravegherii calității aerului, apei și solului se face prin metode convenite și tip de aparatură, specifice substanțelor poluante examinate, precum și prin programul convenit de monitoring integrat al mediului înconjurător.
4. Realizarea supravegherii calității aerului, apei și solului se face prin metode convenite și tip de aparatură, specifice substanțelor poluante examinate, precum și prin programul convenit de monitoring integrat al mediului înconjurător.
Linia 666: Linia 667:
4. Cheltuielile legate de organizarea fiecărei reuniuni se suportă de către partea contractantă pe teritoriul căreia are loc întâlnirea.
4. Cheltuielile legate de organizarea fiecărei reuniuni se suportă de către partea contractantă pe teritoriul căreia are loc întâlnirea.


Articolul 13 Modalitatea de trecere a frontierei
Articolul 13  
 
'''Modalitatea de trecere a frontierei'''


Cele două părți contractante vor reglementa printr-un protocol modul de trecere a frontierei de stat de către persoanele însărcinate cu aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentei convenții, pe bază de permise de frontieră.
Cele două părți contractante vor reglementa printr-un protocol modul de trecere a frontierei de stat de către persoanele însărcinate cu aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentei convenții, pe bază de permise de frontieră.
Linia 674: Linia 677:
'''Reglementarea diferendelor'''
'''Reglementarea diferendelor'''


1. În cazul apariției unui diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea acestei convenții sau a măsurilor adoptate în conformitate cu aceasta, părțile contractante vor căuta soluționarea diferendelor prin negocieri în cadrul comisiei sau printr-o altă modalitate acceptabilă ambelor părți contractante,
1. În cazul apariției unui diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea acestei convenții sau a măsurilor adoptate în conformitate cu aceasta, părțile contractante vor căuta soluționarea diferendelor prin negocieri în cadrul comisiei sau printr-o altă modalitate acceptabilă ambelor părți contractante.


2. În perioada negocierilor, părțile contractante se angajează, în conformitate cu principiul bunei-credințe, să se abțină de la efectuarea activității care constituie obiect al diferendului, precum și de la îndeplinirea oricăror alte măsuri care pot să complice litigiul sau să îngreuieze realizarea unei înțelegeri,
2. În perioada negocierilor, părțile contractante se angajează, în conformitate cu principiul bunei-credințe, să se abțină de la efectuarea activității care constituie obiect al diferendului, precum și de la îndeplinirea oricăror alte măsuri care pot să complice litigiul sau să îngreuieze realizarea unei înțelegeri.


3. În cazul când nu a putut fi soluționat pe calea prevăzută la pct. 1 al acestui articol, diferendul se supune spre rezolvare guvernelor celor două țări
3. În cazul când nu a putut fi soluționat pe calea prevăzută la pct. 1 al acestui articol, diferendul se supune spre rezolvare guvernelor celor două țări.


Articolul 13
Articolul 13
Linia 692: Linia 695:
1. Fiecare parte contractantă poate să propună completări și modificări la prezenta convenție.
1. Fiecare parte contractantă poate să propună completări și modificări la prezenta convenție.


2. Textele completărilor și modificărilor propuse se prezintă spre examinare celeilalte părți contractante,
2. Textele completărilor și modificărilor propuse se prezintă spre examinare celeilalte părți contractante.


3. Completările și modificările se adoptă prin acordul comun al celor două părți contractante și intră în vigoare potrivit regulilor de la art. 17 al prezentei convenții.
3. Completările și modificările se adoptă prin acordul comun al celor două părți contractante și intră în vigoare potrivit regulilor de la art. 17 al prezentei convenții.
Linia 704: Linia 707:
2. Prezenta convenție va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări privind ratificarea ei de către cele două părți contractante.
2. Prezenta convenție va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări privind ratificarea ei de către cele două părți contractante.


3. Părțile contractante se obligă să supună ratificării prezenta convenție, potrivit pct. 1 al acestui articol, cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 60 de zile de îa data semnării ei.
3. Părțile contractante se obligă să supună ratificării prezenta convenție, potrivit pct. 1 al acestui articol, cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 60 de zile de la data semnării ei.


Articolul 18  
Articolul 18  
Linia 714: Linia 717:
Semnată la Sofia la data de 9 decembrie 1991, în două exemplare, fiecare în limba română și în limba bulgară, ambele texte având aceeași valoare autentică.
Semnată la Sofia la data de 9 decembrie 1991, în două exemplare, fiecare în limba română și în limba bulgară, ambele texte având aceeași valoare autentică.


Pentru Guvernul României.
Pentru Guvernul României, Marcian Bleahu, ministru
 
Marcian Bleahu, ministru
 
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,


Vladimir Vasiliev, ministru
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria, Vladimir Vasiliev, ministru


'''Președintele României'''  
'''Președintele României'''


===Decret cu privire Ia promulgarea Legii pentru ratificarea iTvei dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător===
===Decret cu privire Ia promulgarea Legii pentru ratificarea iTvei dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecției mediului înconjurător===
3.484 de modificări

Meniu de navigare