Monitorul Oficial 67/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 419: Linia 419:
Domeniul de aplicare
Domeniul de aplicare


1. Prezenta convenție se va aplica în cazul oricărui accident care implică instalații sau activități ale unui stat parte, sau ale unor persoane fizice sau ale unor entități juridice aflate sub controlul sau jurisdicția sa, menționate la paragraful 2 de mai jos, în urma căruia se produce sau este probabil să se producă o degajare de substanțe radioactive, și care a avut sau poate avea drept consecință o degajare transfrontieră internațională, susceptĭbilă să aibă semnificație din punct de vedere al securității radiologice pentru un alt stat.
1. Prezenta convenție se va aplica în cazul oricărui accident care implică instalații sau activități ale unui stat parte, sau ale unor persoane fizice sau ale unor entități juridice aflate sub controlul sau jurisdicția sa, menționate la paragraful 2 de mai jos, în urma căruia se produce sau este probabil să se producă o degajare de substanțe radioactive, și care a avut sau poate avea drept consecință o degajare transfrontieră internațională, susceptibilă să aibă semnificație din punct de vedere al securității radiologice pentru un alt stat.


2. Instalațiile și activitățile vizate la paragraful 1 sunt următoarele:
2. Instalațiile și activitățile vizate la paragraful 1 sunt următoarele:
Linia 428: Linia 428:


c) orice instalație de tratare a deșeurilor radioactive;
c) orice instalație de tratare a deșeurilor radioactive;


d) transportul și depozitarea combustibililor nucleari sau deșeurilor radioactive;
d) transportul și depozitarea combustibililor nucleari sau deșeurilor radioactive;
Linia 434: Linia 433:
e) producerea, utilizarea, depozitarea, stocarea și transportul radioizotopilor folosiți în agricultură, industrie, medicină, precum și în scopuri științifice și de cercetare;
e) producerea, utilizarea, depozitarea, stocarea și transportul radioizotopilor folosiți în agricultură, industrie, medicină, precum și în scopuri științifice și de cercetare;


f) utilizarea radioizotopilor pentru producerea de energie în obiecte spațiale-
f) utilizarea radioizotopilor pentru producerea de energie în obiecte spațiale.
 


Articolul 2
Articolul 2
Linia 441: Linia 439:
Notificarea și informarea
Notificarea și informarea


În cazul unui accident specificat la art. 1 (în continuare denumit accident nuclear), statul parte, la care
În cazul unui accident specificat la art. 1 (în continuare denumit „accident nuclear”), statul parte, la care se face referire în acest articol:
se face referire în acest articol:


a) va notifica imediat, direct sau prin intermediul
a) va notifica imediat, direct sau prin intermediul Agenției Internaționale pentru Energia Atomică (în continuare denumită „agenție”), acele state care sunt sau pot fi afectate în mod fizic, așa cum se specifică la art. 1, precum și agenția, asupra accidentului nuclear, naturii sale, momentului apariției sale și localizării sale exacte, după cum va fi cazul;
Agenției Internaționale pentru Energia Atomică (în
continuare denumită agenție), acele state care sunt sau
pot fi afectate în mod fizic, așa cum se specifică la
art. 1, precum și agenția, asupra accidentului nuclear,
naturii sale, momentului apariției sale și localizării
sale exacte, după cum va fi cazul;


în) va furniza imediat statelor, la care se face referire în alin. a), direct sau prin intermediul agenției,
b) va furniza imediat statelor, la care se face referire în alin. a), direct sau prin intermediul agenției, precum și agenției, informațiile disponibile relevante, pentru a limita cât mai mult posibil consecințele radiologice în aceste state, conform dispozițiilor art. 5.
precum și agenției, informațiile disponibile relevante,
pentru a limita cit mai mult posibil consecințele radiologice în aceste state, conform dispozițiilor art. 5.


Articolul 3
Articolul 3
Linia 460: Linia 449:
Alte accidente nucleare
Alte accidente nucleare


În vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice, statele părți pot notifica, în cazul
În vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice, statele părți pot notifica, în cazul unor accidente nucleare, altele decât cele specificate la art. 1.
unor accidente nucleare, altele decât cele specificate
la art. 1.


Articolul 4
Articolul 4
Linia 470: Linia 457:
Agenția:
Agenția:


a) va informa.imediat statele părți, statele membre,
a) va informa imediat statele părți, statele membre, celelalte state, care sunt sau pot fi în mod fizic afectate după cum se specifică la art. 1, precum și organizațiile internaționale interguvernamentale (în continuare denumite „organizații intenaționale”) pertinente,
cclclaltestate, care sunt sau pot fi în mod fizic afectate după cum se specifică la art. 1, precum și organizațiile internaționale interguvernamentale (în continuare denumite organizații intemațiomzle) pertinente,
asupra unei notificări primite în conformitate cu cele specificate la alin. a) al art. 2;
asupra unei notificări primite în conformitate cu cele
specificate la alin. a) al art. 2;


b) va furniza prompt oricărui stat parte, stat membru sau organizații internaționale pertinente, la cerere,
b) va furniza prompt oricărui stat parte, stat membru sau organizații internaționale pertinente, la cerere, informațiile primite în conformitate cu alin. b) al art. 2.
informațiile primite în conformitate cu alin. b) al
art. 2.


Articolul 5
Articolul 5
Linia 483: Linia 466:
Informații care urmează a fi furnizate
Informații care urmează a fi furnizate


1. Informațiile, care urmează a fi furnizate în conformitate cu alin. b) al art. 2, vor cuprinde următoarele
1. Informațiile, care urmează a fi furnizate în conformitate cu alin. b) al art. 2, vor cuprinde următoarele date, în măsura în care statul parte, care face notificarea, le posedă:
date. în măsura în care statul parte,- care face notificarea, le poseda:
 
2) momentul, localizarea exactă dacă este cazul, și
a) momentul, localizarea exactă dacă este cazul, și natura accidentului nuclear;
natura accidentului nuclear;


b) instalația sau activitatea implicată;
b) instalația sau activitatea implicată;


c) cauza presupusă sau cunoscută și evoluția previzibilă a accidentului nuclear, în ce privește degajarea
c) cauza presupusă sau cunoscută și evoluția previzibilă a accidentului nuclear, în ce privește degajarea transfrontieră de substanțe radioactive;
transfrontieră de substanțe radioactive;


d) caracteristicile generale ale degajărilor de substanțe radioactive, incluzând. în măsura în care este
d) caracteristicile generale ale degajărilor de substanțe radioactive, incluzând, în măsura în care este posibil și adecvat, natura, forma fizică și chimică probabilă, precum și cantitatea, compoziția și înălțimea efectivă a degajărilor de substanțe radioactive;
posibil și adecvat, natura. forma fizică și chimică probabilă, precum Și cantitatea, compoziția și înălțimea
efectivă a degajărilor de substanțe radioactive;


e) informații privind condițiile meteorologice și
e) informații privind condițiile meteorologice și hidrologice existente la acea dată și de prognoză, necesare pentru prevederea degajării transfrontieră de substanțe radioactive;
hidrologice existente la acea dată și de prognoză, necesare pentru prevederea degajării transfrontieră de
substanțe radioactive ș


f) rezultatele măsurătorilor de mediu înconjurător,
f) rezultatele măsurătorilor de mediu înconjurător, care prezintă importanță pentru degajările transfrontieră de substanțe radioactive;
care prezintă importanță pentru degajările transfrontieră de substanțe radioactive;


g) măsurile de protecție luate sau planificate în afară
g) măsurile de protecție luate sau planificate în afara amplasamentului;
amplasamentului;


h) comportarea prevăzută în timp a degajărilor de
h) comportarea prevăzută în timp a degajărilor de substanțe radioactive.
substanțe radioactive.


2. Aceste informații vor fi suplimentate la intervale corespunzătoare prin alte informații ulterioare rele
2. Aceste informații vor fi suplimentate la intervale corespunzătoare prin alte informații ulterioare relevante asupra evoluției situației de urgență, inclusiv încetarea ei previzibilă sau efectivă.
vante asupra evoluției,situației de urgențăpinclusiv
încetarea ei previzibilă sau efectivă.


3. Informațiile primite în conformitate cu cele specificate la alin. b) al art. 2 pot fi utilizate fără restricție, cu excepția cazului în care aceste informații
3. Informațiile primite în conformitate cu cele specificate la alin. b) al art. 2 pot fi utilizate fără restricție, cu excepția cazului în care aceste informații sunt furnizate cu titlu confidențial de statul parte care face notificarea.
sunt furnizate cu titlu confidențial de statul parte care
face notificarea.


Articolul 6
Articolul 6
Linia 522: Linia 492:
Consultări
Consultări


Un stat parte, care furnizează informații în conforalin. b) al art. 2, va răspunde prompt, în
Un stat parte, care furnizează informații în conformitate cu alin. b) al art. 2, va răspunde prompt, în măsura în care sau dacă rațional acest lucru este posibil, unei cereri pentru informații suplimentare sau consultări, solicitate de un stat parte afectat, în vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice în acest stat.
mitate cu
măsura În care sau dacă rațional acest lucru este pocereri pentru informații suplimentare sau
sibiu, unei
consultări, solicitate de un stat parte afectat, în vederea
limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice în acest stat.


Articolul 7
Articolul 7
Linia 533: Linia 498:
Autorități competente și puncte de contact
Autorități competente și puncte de contact


1. Fiecare stat parte va face cunoscute agenției și
1. Fiecare stat parte va face cunoscute agenției și celorlalte state părți, direct sau prin intermediul agenției, autoritățile sale competente și punctele de contact autorizate pentru transmiterea și primirea notificărilor și informațiilor la care se face referire în art.2. Aceste puncte de contact, precum și un punct central din cadrul agenției, vor fi accesibile în permanență.
celorlalte state părți, direct sau prin intermediul agen-
ției, autoritățile sale competente și punctele de contact autorizate pentru transmiterea și primirea notificărilor și informațiilor la care se face referire în art.2.
Aceste puncte de contact, precum și un punct central din cadrul agenției, vor fi accesibile în permanență.


2. Fiecare stat parte va informa cu promptitudine
2. Fiecare stat parte va informa cu promptitudine agenția asupra oricăror modificări care vor fi aduse informațiilor la care se face referire în paragraful 1.
agenția asupra oricăror modificări care vor fi aduse informațiilor la care se face referire în paragraful 1.


3. Agenția va ține la zi o lista a acestor autorități
3. Agenția va ține la zi o lista a acestor autorități naționale și puncte de contact, precum și a punctelor de contact ale organizațiilor internaționale pertinente și o va transmite statelor părți și statelor membre, precum și organizațiilor internaționale pertinente.
naționale și puncte de contact, precum și a punctelor
de contact ale organizațiilor internaționale pertinente
și o va transmite statelor părți și statelor membre, precum și organizațiilor internaționale pertinente.


Articolul 8
Articolul 8
Linia 550: Linia 508:
Asistența acordată statelor părți
Asistența acordată statelor părți


În conformitate cu statutul sau și la cererea unui
În conformitate cu statutul sau și la cererea unui stat parte, care nu desfășoară activități nucleare proprii și care are frontieră comună cu un stat care are un program nuclear în desfășurare dar nu este parte, agenția va proceda la studii asupra fezabilității și stabilirii unui sistem adecvat de supraveghere a radioactivității, pentru a facilita realizarea obiectivelor prezentei convenții.
stat parte, care nu desfășoară activități nucleare proprii și care are frontieră comună cu un stat care are
un program nuclear în desfășurare dar nu este parte,
agenția va proceda la studii asupra fezabilității și stabilirii unui sistem adecvat de supraveghere a radioactivității, pentru a facilita realizarea obiectivelor preț
tentei convenții


Articolul 9
Articolul 9


Aranjamente bilaterale și multilaterale
Aranjamente bilaterale și multilaterale
În scopul promovării intereselor lor reciproce, statele părți pot lua În considerație, «tând se consideră
 
utilă, încheierea de aranjamente bilaterale sau multilaterale cu privire la problemele prevăzute de această
În scopul promovării intereselor lor reciproce, statele părți pot lua în considerație, când se consideră utilă, încheierea de aranjamente bilaterale sau multilaterale cu privire la problemele prevăzute de această convenție.
convenție


Articolul 10
Articolul 10
3.484 de modificări

Meniu de navigare