Monitorul Oficial 67/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 417: Linia 417:
Articolul 1
Articolul 1


Domeniul de aplicare
'''Domeniul de aplicare'''


1. Prezenta convenție se va aplica în cazul oricărui accident care implică instalații sau activități ale unui stat parte, sau ale unor persoane fizice sau ale unor entități juridice aflate sub controlul sau jurisdicția sa, menționate la paragraful 2 de mai jos, în urma căruia se produce sau este probabil să se producă o degajare de substanțe radioactive, și care a avut sau poate avea drept consecință o degajare transfrontieră internațională, susceptibilă să aibă semnificație din punct de vedere al securității radiologice pentru un alt stat.
1. Prezenta convenție se va aplica în cazul oricărui accident care implică instalații sau activități ale unui stat parte, sau ale unor persoane fizice sau ale unor entități juridice aflate sub controlul sau jurisdicția sa, menționate la paragraful 2 de mai jos, în urma căruia se produce sau este probabil să se producă o degajare de substanțe radioactive, și care a avut sau poate avea drept consecință o degajare transfrontieră internațională, susceptibilă să aibă semnificație din punct de vedere al securității radiologice pentru un alt stat.
Linia 437: Linia 437:
Articolul 2
Articolul 2


Notificarea și informarea
'''Notificarea și informarea'''


În cazul unui accident specificat la art. 1 (în continuare denumit „accident nuclear”), statul parte, la care se face referire în acest articol:
În cazul unui accident specificat la art. 1 (în continuare denumit „accident nuclear”), statul parte, la care se face referire în acest articol:
Linia 447: Linia 447:
Articolul 3
Articolul 3


Alte accidente nucleare
'''Alte accidente nucleare'''


În vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice, statele părți pot notifica, în cazul unor accidente nucleare, altele decât cele specificate la art. 1.
În vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice, statele părți pot notifica, în cazul unor accidente nucleare, altele decât cele specificate la art. 1.
Linia 453: Linia 453:
Articolul 4
Articolul 4
                        
                        
Funcțiile agenției
'''Funcțiile agenției'''


Agenția:
Agenția:
Linia 464: Linia 464:
Articolul 5
Articolul 5


Informații care urmează a fi furnizate
'''Informații care urmează a fi furnizate'''


1. Informațiile, care urmează a fi furnizate în conformitate cu alin. b) al art. 2, vor cuprinde următoarele date, în măsura în care statul parte, care face notificarea, le posedă:
1. Informațiile, care urmează a fi furnizate în conformitate cu alin. b) al art. 2, vor cuprinde următoarele date, în măsura în care statul parte, care face notificarea, le posedă:
Linia 490: Linia 490:
Articolul 6
Articolul 6


Consultări
'''Consultări'''


Un stat parte, care furnizează informații în conformitate cu alin. b) al art. 2, va răspunde prompt, în măsura în care sau dacă rațional acest lucru este posibil, unei cereri pentru informații suplimentare sau consultări, solicitate de un stat parte afectat, în vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice în acest stat.
Un stat parte, care furnizează informații în conformitate cu alin. b) al art. 2, va răspunde prompt, în măsura în care sau dacă rațional acest lucru este posibil, unei cereri pentru informații suplimentare sau consultări, solicitate de un stat parte afectat, în vederea limitării cit mai mult posibil a consecințelor radiologice în acest stat.
Linia 496: Linia 496:
Articolul 7
Articolul 7


Autorități competente și puncte de contact
'''Autorități competente și puncte de contact'''


1. Fiecare stat parte va face cunoscute agenției și celorlalte state părți, direct sau prin intermediul agenției, autoritățile sale competente și punctele de contact autorizate pentru transmiterea și primirea notificărilor și informațiilor la care se face referire în art.2. Aceste puncte de contact, precum și un punct central din cadrul agenției, vor fi accesibile în permanență.
1. Fiecare stat parte va face cunoscute agenției și celorlalte state părți, direct sau prin intermediul agenției, autoritățile sale competente și punctele de contact autorizate pentru transmiterea și primirea notificărilor și informațiilor la care se face referire în art.2. Aceste puncte de contact, precum și un punct central din cadrul agenției, vor fi accesibile în permanență.
Linia 506: Linia 506:
Articolul 8
Articolul 8


Asistența acordată statelor părți
'''Asistența acordată statelor părți'''


În conformitate cu statutul sau și la cererea unui stat parte, care nu desfășoară activități nucleare proprii și care are frontieră comună cu un stat care are un program nuclear în desfășurare dar nu este parte, agenția va proceda la studii asupra fezabilității și stabilirii unui sistem adecvat de supraveghere a radioactivității, pentru a facilita realizarea obiectivelor prezentei convenții.
În conformitate cu statutul sau și la cererea unui stat parte, care nu desfășoară activități nucleare proprii și care are frontieră comună cu un stat care are un program nuclear în desfășurare dar nu este parte, agenția va proceda la studii asupra fezabilității și stabilirii unui sistem adecvat de supraveghere a radioactivității, pentru a facilita realizarea obiectivelor prezentei convenții.
Linia 512: Linia 512:
Articolul 9
Articolul 9


Aranjamente bilaterale și multilaterale
'''Aranjamente bilaterale și multilaterale'''


În scopul promovării intereselor lor reciproce, statele părți pot lua în considerație, când se consideră utilă, încheierea de aranjamente bilaterale sau multilaterale cu privire la problemele prevăzute de această convenție.
În scopul promovării intereselor lor reciproce, statele părți pot lua în considerație, când se consideră utilă, încheierea de aranjamente bilaterale sau multilaterale cu privire la problemele prevăzute de această convenție.
Linia 518: Linia 518:
Articolul 10
Articolul 10


Raporturile cu alte acorduri internaționale
'''Raporturile cu alte acorduri internaționale'''


Prezenta convenție nu va afecta drepturile și obligațiile reciproce ale statelor părți, asumate în virtutea unor acorduri internaționale existente care se referă la problemele prevăzute de această convenție, sau în virtutea unor acorduri internaționale viitoare, încheiate în conformitate cu obiectul și scopul prezentei convenții.
Prezenta convenție nu va afecta drepturile și obligațiile reciproce ale statelor părți, asumate în virtutea unor acorduri internaționale existente care se referă la problemele prevăzute de această convenție, sau în virtutea unor acorduri internaționale viitoare, încheiate în conformitate cu obiectul și scopul prezentei convenții.
Linia 524: Linia 524:
Articolul 11
Articolul 11


Rezolvarea litigiilor
'''Rezolvarea litigiilor'''


1. În cazul unui litigiu între state părți sau între un stat parte și agenție, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenții, părțile în litigiu se vor consulta în vederea rezolvării litigiului prin negocieri sau prin orice alt mijloc pașnic de rezolvare a litigiilor, acceptabil pentru acestea.
1. În cazul unui litigiu între state părți sau între un stat parte și agenție, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenții, părțile în litigiu se vor consulta în vederea rezolvării litigiului prin negocieri sau prin orice alt mijloc pașnic de rezolvare a litigiilor, acceptabil pentru acestea.
Linia 537: Linia 537:
Articolul 12
Articolul 12


Intrarea în vigoare
'''Intrarea în vigoare'''


1. Prezenta convenție este deschisă pentru semnare de către toate statele și Namibia, reprezentată de Consiliul Națiunilor Unite pentru Namibia, la sediul Agenției Internaționale pentru Energia Atomică, la Viena, precum și la sediul Națiunilor Unite, la New York cu
1. Prezenta convenție este deschisă pentru semnare de către toate statele și Namibia, reprezentată de Consiliul Națiunilor Unite pentru Namibia, la sediul Agenției Internaționale pentru Energia Atomică, la Viena, precum și la sediul Națiunilor Unite, la New York cu
Linia 559: Linia 559:
Articolul 13
Articolul 13


Aplicare provizorie
'''Aplicare provizorie'''


Un stat poate, la semnarea convenției sau la orice data ulterioară înainte ca această convenție să între în vigoare pentru acest stat, să declare că va aplica prezenta convenție cu titlu provizoriu.
Un stat poate, la semnarea convenției sau la orice data ulterioară înainte ca această convenție să între în vigoare pentru acest stat, să declare că va aplica prezenta convenție cu titlu provizoriu.
Linia 565: Linia 565:
Articolul 14
Articolul 14


Amendamente
'''Amendamente'''


1. Un stat parte poate propune amendamente la prezenta convenție Amendamentul propus va fi transmis depozitarului, care îl va comunica imediat tuturor celorlalte state părți.
1. Un stat parte poate propune amendamente la prezenta convenție Amendamentul propus va fi transmis depozitarului, care îl va comunica imediat tuturor celorlalte state părți.
Linia 576: Linia 576:
Articolul 15
Articolul 15


Denunțare
'''Denunțare'''


1. Un stat parte poate denunța prezenta convenție printre-o notificare scrisă adresată depozitarului.
1. Un stat parte poate denunța prezenta convenție printre-o notificare scrisă adresată depozitarului.
Linia 584: Linia 584:
Articolul 16
Articolul 16


Depozitarul
'''Depozitarul'''


1 Directorul general al agenției va fi depozitarul prezentei convenții.
1. Directorul general al agenției va fi depozitarul prezentei convenții.


2 Directorul general al agenției va notifica prompt statele părți și toate celelalte state, cu privire la:
2. Directorul general al agenției va notifica prompt statele părți și toate celelalte state, cu privire la:


a) fiecare semnare a prezentei convenții sau oricărui protocol de amendare;
a) fiecare semnare a prezentei convenții sau oricărui protocol de amendare;
3.484 de modificări

Meniu de navigare