3.484 de modificări
Monitorul Oficial 109/1990: Diferență între versiuni
Sari la navigare
Sari la căutare
Monitorul Oficial 109/1990 (vedeți sursa)
Versiunea de la data 12 aprilie 2011 22:00
, 12 aprilie 2011→Lege pentru ratificarea Convenției cu privire la drepturile copilului
Fără descriere a modificării |
|||
Linia 21: | Linia 21: | ||
la 20 noiembrie 1989. | la 20 noiembrie 1989. | ||
{{SemnLege|dataSenat=26 septembrie 1990|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=25 septembrie 1990|presAd=Marțian Dan|numeLege=Legea privind bugetul Parlamentului României|presRom=Ion Iliescu|dataPres=27 septembrie 1990|nrLege= | {{SemnLege|dataSenat=26 septembrie 1990|presSenat=academician Alexandru Bîrlădeanu|dataAd=25 septembrie 1990|presAd=Marțian Dan|numeLege=Legea privind bugetul Parlamentului României|presRom=Ion Iliescu|dataPres=27 septembrie 1990|nrLege=18}} | ||
'''Convenția cu privire la drepturile copilului''' *) | |||
Preambul | |||
Statele părți la prezenta convenție, | Statele părți la prezenta convenție, | ||
considerând că, în conformitate cu principiile | |||
considerând că, în conformitate cu principiile proclamate în Carta Națiunilor Unite, recunoașterea deninității inerente tuturor membrilor familiei umane, precum și egalitatea și caracterul inalienabil al drepturilor lor, sunt fundamentul libertății, dreptății și păcii în lume, | |||
având în vedere faptul că popoarele Națiunilor Unite au proclamat din nou în carta încrederea lor | |||
în drepturile fundamentale ale omului, în demnitatea și valoarea ființei umane, și sunt hotărâte să promoveze | având în vedere faptul că popoarele Națiunilor Unite au proclamat din nou în carta încrederea lor în drepturile fundamentale ale omului, în demnitatea și valoarea ființei umane, și sunt hotărâte să promoveze progresul social și să instaureze cele mai bune condiții de -Viață intr-o libertate cit: mai deplină, | ||
progresul social și să instaureze cele mai bune condiții de -Viață intr-o libertate cit: mai deplină, | |||
recunoscând că Națiunile Unite, în Declarația universală a drepturilor omului și în pactele interna- | recunoscând că Națiunile Unite, în Declarația universală a drepturilor omului și în pactele interna- | ||
ționale privind drepturile omului, au proclamat și au convenit că fiecare este îndreptățit să se prevaleze de | ționale privind drepturile omului, au proclamat și au convenit că fiecare este îndreptățit să se prevaleze de | ||
Linia 52: | Linia 41: | ||
sex, limbă. religie, opinie politică sau orice altă opinie, de 01-iune imțirmală sau socială, avere, naștere sau | sex, limbă. religie, opinie politică sau orice altă opinie, de 01-iune imțirmală sau socială, avere, naștere sau | ||
altă situație, | altă situație, | ||
amintind că în Declarația universală a drepturilor omului Națiunile Uriâto au proclamat că copiii | |||
au dreptul la ajutor și la o asistență specială, | amintind că în Declarația universală a drepturilor omului Națiunile Uriâto au proclamat că copiii au dreptul la ajutor și la o asistență specială, | ||
convinși că familia, unitatea funclamenâzilă a societății, și mediul natural pentru creșterea și bună- | convinși că familia, unitatea funclamenâzilă a societății, și mediul natural pentru creșterea și bună- | ||
starea tuturor membrilor săi, și în mod deosebit copiii, trebuie să beneficieze de protecția și de asistența de | starea tuturor membrilor săi, și în mod deosebit copiii, trebuie să beneficieze de protecția și de asistența de | ||
care are nevoie pentru a putea să joace pe deplin rolul sau în societate, | care are nevoie pentru a putea să joace pe deplin rolul sau în societate, | ||
recunoscând că pentru deplina și armonioasă dezvoltare a personalității sale, copilul trebuie să | recunoscând că pentru deplina și armonioasă dezvoltare a personalității sale, copilul trebuie să | ||
crească intr-un mediu familial, intr-o atmosferă de fericire, rlragosic și intelogerc, | crească intr-un mediu familial, intr-o atmosferă de fericire, rlragosic și intelogerc, | ||
considerând că este important de a pregăti pe deplin copilul pentru a avea o viața individuală în | considerând că este important de a pregăti pe deplin copilul pentru a avea o viața individuală în | ||
societate și de n-l crește în spiritul idealurilor proclamate în Carta Națiunilor Unite și, în special, în spiritul păcii, demnității, libertății, egalității și solidarității, | societate și de n-l crește în spiritul idealurilor proclamate în Carta Națiunilor Unite și, în special, în spiritul păcii, demnității, libertății, egalității și solidarității, | ||
având în vedere că necesitatea de a acorda o protecție specială copilului a fost enunfntă în Declarația de la Geneva din 1924 cu privire la drepturile copilului și în Declarația drepturilor copilului adoptată de Adunarea generală la 20 noiembrie 1959 și că a fost recunoscută În Declarația universală a drepturilor omului (în mod deosebit în articolele 23 și 24), în Pactul internațional privind drepturile economice, | |||
sociale și culturale (În mod deosebit în art. 10) și în statutele și instrumentele pertinente ale instituțiilor | având în vedere că necesitatea de a acorda o protecție specială copilului a fost enunfntă în Declarația de la Geneva din 1924 cu privire la drepturile copilului și în Declarația drepturilor copilului adoptată de Adunarea generală la 20 noiembrie 1959 și că a fost recunoscută În Declarația universală a drepturilor omului (în mod deosebit în articolele 23 și 24), în Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale (În mod deosebit în art. 10) și în statutele și instrumentele pertinente ale instituțiilor | ||
specializate și ale organizațiilor internaționale care se preocupa de bunăstarea copilului, | specializate și ale organizațiilor internaționale care se preocupa de bunăstarea copilului, | ||
având în vedere că, așa cum s-a indicat în Declarația drepturilor copilului, copilul, din cauza lipsei sale de maturitate fizică și intelectuală, are nevoie de o protecție specială și de îngrijiri speciale, în principal de o protecție juridică potrivită, înainte șidupă naștere, | având în vedere că, așa cum s-a indicat în Declarația drepturilor copilului, copilul, din cauza lipsei sale de maturitate fizică și intelectuală, are nevoie de o protecție specială și de îngrijiri speciale, în principal de o protecție juridică potrivită, înainte șidupă naștere, | ||
reamintind dispozițiile Declarației cu privire* la principiile sociale și juridice aplicabile protecției și | |||
bunăstării copiilor, cu referire specială la practicile în materie de adopțiune și de plasament familial pe | bunăstării copiilor, cu referire specială la practicile în materie de adopțiune și de plasament familial pe | ||
pian național și internațional, de Ansamblul de reguli minime ale Națiunilor Unite privind administrarea | pian național și internațional, de Ansamblul de reguli minime ale Națiunilor Unite privind administrarea | ||
justiției pentru minori (Regulile de la Beijing,g)'și ale Declarației relative la protecția femeilor și copiilor în | justiției pentru minori (Regulile de la Beijing,g)'și ale Declarației relative la protecția femeilor și copiilor în | ||
perioade de urgență și de conflict armat, | perioade de urgență și de conflict armat, | ||
recunoscând că în toate țările lumii sunt copii care trăiesc în condiții deoselăit de dificile și că este | recunoscând că în toate țările lumii sunt copii care trăiesc în condiții deoselăit de dificile și că este | ||
necesar să se acorde acestor copii o atenție deosebită. | necesar să se acorde acestor copii o atenție deosebită. | ||
ținând în mod corespunzător seama de importanța tradițiilor și valorilor culturale ale fiecărui popor | ținând în mod corespunzător seama de importanța tradițiilor și valorilor culturale ale fiecărui popor | ||
în protecția și dezvoltarea armonioasă a copilului, | în protecția și dezvoltarea armonioasă a copilului, | ||
recunoscând importanța cooperării internaționale pentru îmbunătățirea condițiilor de viață ale copiilor | recunoscând importanța cooperării internaționale pentru îmbunătățirea condițiilor de viață ale copiilor | ||
în toate țările și în mod deosebit în țările În curs de dezvoltare, | în toate țările și în mod deosebit în țările În curs de dezvoltare, | ||
au convenit asupra celor ce urmează: | au convenit asupra celor ce urmează: | ||
Partea I | |||
'''Partea I''' | |||
Articolul l | |||
În sensul prezentei convenții, prin copil se înțelege | În sensul prezentei convenții, prin copil se înțelege | ||
orice ființă umană sub vârsta de IB ani, cu excepția | orice ființă umană sub vârsta de IB ani, cu excepția | ||
cazurilor când, în baza legii aplicabile copilului, majoratul este stabilit sub această vârstă. | cazurilor când, în baza legii aplicabile copilului, majoratul este stabilit sub această vârstă. | ||
Articolul 2 | |||
1. Statele părți se angajează să respecte drepturile | 1. Statele părți se angajează să respecte drepturile | ||
care sit enunțate în prezenta convenție și să. le garanteze tuturor copiilor care tan de jurisdicția lor, | care sit enunțate în prezenta convenție și să. le garanteze tuturor copiilor care tan de jurisdicția lor, | ||
Linia 96: | Linia 99: | ||
motivate de situația juridică. activitățile, opiniile | motivate de situația juridică. activitățile, opiniile | ||
declarate sau convingerile părinților săi, ale reprezentanților săi legali sau ale membrilor familiei sale. | declarate sau convingerile părinților săi, ale reprezentanților săi legali sau ale membrilor familiei sale. | ||
Articolul 3 | |||
1. În toate deciziile care ii privesc pe copii, fie că | 1. În toate deciziile care ii privesc pe copii, fie că | ||
sunt luate de instituții publice sau private de ocrotiri | sunt luate de instituții publice sau private de ocrotiri | ||
Linia 117: | Linia 121: | ||
ce privește numărul și competența personalului lor cu | ce privește numărul și competența personalului lor cu | ||
și în privința unui control corespunzător. | și în privința unui control corespunzător. | ||
Articolul 4 | |||
Statele părți se angajează să ia toate măsurile legislative, adniinistrative și altele care sunt necesare pen< | Statele părți se angajează să ia toate măsurile legislative, adniinistrative și altele care sunt necesare pen< | ||
hu a pune în practică drepturile recunoscute în prezenta convenție. În cazul drepturilor economice, sociale și culturale, ele vor lua aceste măsuri în limitele | hu a pune în practică drepturile recunoscute în prezenta convenție. În cazul drepturilor economice, sociale și culturale, ele vor lua aceste măsuri în limitele | ||
maxime ale rezervelor de care dispun și, dacă este | maxime ale rezervelor de care dispun și, dacă este | ||
cazul, în cadrul cooperării internaționale. | cazul, în cadrul cooperării internaționale. | ||
Articolul 5 | |||
Statele părți vor respecta responsabilitatea, dreptul | Statele părți vor respecta responsabilitatea, dreptul | ||
și obligația pe care le au părinții sau, după caz, membrii'fa.milici lărgite sau a comunității, conform cutumci locale, tutorii sau alte persoane prin lege respoi-i- | și obligația pe care le au părinții sau, după caz, membrii'fa.milici lărgite sau a comunității, conform cutumci locale, tutorii sau alte persoane prin lege respoi-i- | ||
Linia 129: | Linia 133: | ||
orientarea și siturile corespunzătoare exercitării | orientarea și siturile corespunzătoare exercitării | ||
drepturilor pe care i le recunoaște prezenta convenție. | drepturilor pe care i le recunoaște prezenta convenție. | ||
Articolul 6 | |||
1. Stelele părți recunosc că orice copil are un drept | 1. Stelele părți recunosc că orice copil are un drept | ||
inerent la viáță. | inerent la viáță. | ||
2. Statele părți vor asigura în toată măsura posibilului supraviețuirea și dezvoltarea copilului. | 2. Statele părți vor asigura în toată măsura posibilului supraviețuirea și dezvoltarea copilului. | ||
Articolul 7 | |||
1. Copilul este înregistrat imediat după nașberca sa | 1. Copilul este înregistrat imediat după nașberca sa | ||
și are de la această dată dreptul la un nume, dreptul | și are de la această dată dreptul la un nume, dreptul | ||
Linia 144: | Linia 148: | ||
care, în absența acestora, copilul s-ar găsi în situația | care, în absența acestora, copilul s-ar găsi în situația | ||
de a fi apatrid. | de a fi apatrid. | ||
Articolul 8 | |||
1, Statele părți se angajează să respecte dreptul copilului de a-și păstra identitatea, inclusiv cetățenia, | 1, Statele părți se angajează să respecte dreptul copilului de a-și păstra identitatea, inclusiv cetățenia, | ||
numele său și relațiile familiale, astfel cum sunt recunoscute de lege, iară amestec ilegal. | numele său și relațiile familiale, astfel cum sunt recunoscute de lege, iară amestec ilegal. | ||
Linia 151: | Linia 155: | ||
din acestea, statele părți vor acorda asistența și protecția corespunzătoare pentru ca identitatea sa să fie | din acestea, statele părți vor acorda asistența și protecția corespunzătoare pentru ca identitatea sa să fie | ||
restabilită cit mai repede posibil. | restabilită cit mai repede posibil. | ||
Articolul 9 | |||
1. Statele părți vor veghea ca nici un copil să nu | 1. Statele părți vor veghea ca nici un copil să nu | ||
fie separat de părinții săi împotriva voinței lor,cu | fie separat de părinții săi împotriva voinței lor,cu | ||
Linia 177: | Linia 181: | ||
astfel de cereri să nu antreneze prin ea însăși consecințe dăunătoare pentru persoana sau persoanele în | astfel de cereri să nu antreneze prin ea însăși consecințe dăunătoare pentru persoana sau persoanele în | ||
cauză. | cauză. | ||
Articolul 10 | |||
1. În conformiiale cu obligația ce revine statelor | 1. În conformiiale cu obligația ce revine statelor | ||
părți potrivit paragrafului 1 al art. 9, orice cerere | părți potrivit paragrafului 1 al art. 9, orice cerere | ||
Linia 199: | Linia 203: | ||
cu celelalte drepturi recunoscute în prezenta convenție. | cu celelalte drepturi recunoscute în prezenta convenție. | ||
Articolul 11 | |||
1. Stntcle părți vor lua măsuri pentru a combate | 1. Stntcle părți vor lua măsuri pentru a combate | ||
acțiunile ilegale de deplasare și de împiedicare a rehitoarcerii copiilor în străinătate. | acțiunile ilegale de deplasare și de împiedicare a rehitoarcerii copiilor în străinătate. | ||
Linia 206: | Linia 209: | ||
de acorduri bilaterale și multilaterale sau aderarea la | de acorduri bilaterale și multilaterale sau aderarea la | ||
acordurile existente. | acordurile existente. | ||
Articolul 12 | |||
1. Statele părți vor garanta copilului capabil de | 1. Statele părți vor garanta copilului capabil de | ||
discernământ dreptul de a exprima liber opinia sa | discernământ dreptul de a exprima liber opinia sa | ||
Linia 215: | Linia 218: | ||
reprezentant sau o instituție corespunzătoare, în conformitate cu regulile de procedură din legislația | reprezentant sau o instituție corespunzătoare, în conformitate cu regulile de procedură din legislația | ||
națională. | națională. | ||
Articolul 13 | |||
1. Copilul are dreptul la libertatea de exprimare; | 1. Copilul are dreptul la libertatea de exprimare; | ||
acest drept cuprinde libertatea de a căuta, a primi și | acest drept cuprinde libertatea de a căuta, a primi și | ||
Linia 228: | Linia 231: | ||
b) pentru protecția securității naționale, ordinii | b) pentru protecția securității naționale, ordinii | ||
publice, sănătății și moralei publice. | publice, sănătății și moralei publice. | ||
Articolul 14 | |||
1. Stele părți vor respecta dreptul copilului la | 1. Stele părți vor respecta dreptul copilului la | ||
libertatea de gândire, de conștiință și religie. | libertatea de gândire, de conștiință și religie. | ||
Linia 240: | Linia 243: | ||
tații și moralei publice sau libertăților și drepturilor | tații și moralei publice sau libertăților și drepturilor | ||
fundamentale ale altora. | fundamentale ale altora. | ||
Articolul 15 | |||
1. Statele părți vor recunoaște drepturile copilului | 1. Statele părți vor recunoaște drepturile copilului | ||
la libertatea de asociere și la libertatea de reuniune | la libertatea de asociere și la libertatea de reuniune | ||
Linia 249: | Linia 252: | ||
al ordinii publice, sau pentru a proteja sănătatea sau | al ordinii publice, sau pentru a proteja sănătatea sau | ||
moralitatea publică sau drepturile și libertățile altora. | moralitatea publică sau drepturile și libertățile altora. | ||
Articolul 16 | |||
1. Nici un copil nu va face obiectul ingerințelor arbitrare sau ilegale i.n viața sa personală, familia sa, | 1. Nici un copil nu va face obiectul ingerințelor arbitrare sau ilegale i.n viața sa personală, familia sa, | ||
domiciliul sau corespondența sa și nici al unor atacuri | domiciliul sau corespondența sa și nici al unor atacuri | ||
Linia 255: | Linia 258: | ||
2. Copilul are dreptul la protecția legii contra unor | 2. Copilul are dreptul la protecția legii contra unor | ||
astfel de imixtiuni sau atacuri. | astfel de imixtiuni sau atacuri. | ||
Articolul 17 | |||
Statele părți vor recunoaște importanța funcției îndeplinite de mijloacele de informare în masă și vor | Statele părți vor recunoaște importanța funcției îndeplinite de mijloacele de informare în masă și vor | ||
veghea ca copilul sa aibă acces la o informare și materiale provenind din surse naționale și internaționale | veghea ca copilul sa aibă acces la o informare și materiale provenind din surse naționale și internaționale | ||
Linia 275: | Linia 278: | ||
corespunzătoare, destinate protejării copilului împotriva informațiilor și materialelor care dăunează bună- | corespunzătoare, destinate protejării copilului împotriva informațiilor și materialelor care dăunează bună- | ||
stării sale, având în vedere prevederile art. 13 și 18. | stării sale, având în vedere prevederile art. 13 și 18. | ||
Articolul 18 | |||
1. Statele părți vor depune eforturi pentru asigura.\°ea recunoașterii principiului potrivit căruia ambii | 1. Statele părți vor depune eforturi pentru asigura.\°ea recunoașterii principiului potrivit căruia ambii | ||
părinți au o răspundere comună pentru creșterea și | părinți au o răspundere comună pentru creșterea și | ||
Linia 291: | Linia 294: | ||
toare pentru a asigura copiilor, ai căror părinți muncesc, dreptul de a henefida de serviciile și instituțiile | toare pentru a asigura copiilor, ai căror părinți muncesc, dreptul de a henefida de serviciile și instituțiile | ||
de îngrijire a copiilor pentru care ei îndeplinesc condițiile cerute. | de îngrijire a copiilor pentru care ei îndeplinesc condițiile cerute. | ||
Articolul 19 | |||
1. Statele părți vor lua toate măsurile legislative, | 1. Statele părți vor lua toate măsurile legislative, | ||
administrative, sociale și educative corespunzătoare | administrative, sociale și educative corespunzătoare | ||
Linia 309: | Linia 312: | ||
pinului descrise mai sus, și vor cuprinde, de asemenea, | pinului descrise mai sus, și vor cuprinde, de asemenea, | ||
după cum se va stabili, proceduri de intervenție judiciară. | după cum se va stabili, proceduri de intervenție judiciară. | ||
Articolul 20 | |||
1. Orice copil care este, temporar sau definitiv, lipsit | 1. Orice copil care este, temporar sau definitiv, lipsit | ||
de mediul său familial sau care, în propriul său interes, nu poate fi lăsat în acest mediu, are dreptul la | de mediul său familial sau care, în propriul său interes, nu poate fi lăsat în acest mediu, are dreptul la | ||
Linia 322: | Linia 325: | ||
necesitatea unei anumite continultăți în educarea copilului, ca`și de originea sa etnică, religioasă, culturală | necesitatea unei anumite continultăți în educarea copilului, ca`și de originea sa etnică, religioasă, culturală | ||
și Lingvistică. | și Lingvistică. | ||
Articolul 21 | |||
Statele mti care acceptă șijsau autoriza adopțiunea | Statele mti care acceptă șijsau autoriza adopțiunea | ||
se vor asigura că interesul superior al copilului este | se vor asigura că interesul superior al copilului este | ||
Linia 347: | Linia 350: | ||
să asigure ca încredințarea copilului în străinătate să | să asigure ca încredințarea copilului în străinătate să | ||
fie efectuată de către autoritățile sau organele competente. | fie efectuată de către autoritățile sau organele competente. | ||
Articolul 22 | |||
1. Statele părți vor lua măsurile corespunzătoare | 1. Statele părți vor lua măsurile corespunzătoare | ||
pentru ca un copil care caută să obțină statutul de refugiat sau care este considerat ca refugiat în virtutea | pentru ca un copil care caută să obțină statutul de refugiat sau care este considerat ca refugiat în virtutea | ||
Linia 368: | Linia 371: | ||
de mediul său familial, indiicrcnt pentru ce motiv, în | de mediul său familial, indiicrcnt pentru ce motiv, în | ||
conformâtntc cu principiile enunțate în prezenta convenția. | conformâtntc cu principiile enunțate în prezenta convenția. | ||
Articolul 23 | |||
1. Statele părți recunosc că pentru copiii handicapați | 1. Statele părți recunosc că pentru copiii handicapați | ||
fizic și mental trebuie să se asigure o viață plină și | fizic și mental trebuie să se asigure o viață plină și | ||
Linia 391: | Linia 394: | ||
inclusiv prin difuzarea de informații cuprinzând metodele de reeducare și serviciile de formare profesională, ca și accesul la aceste date, în scopul de a permite statelor părți să amelioreze capacitățile și campatenixle lor și să lărgească experiența lor în aceste domenii. În această privhță se va tine seama în mod | inclusiv prin difuzarea de informații cuprinzând metodele de reeducare și serviciile de formare profesională, ca și accesul la aceste date, în scopul de a permite statelor părți să amelioreze capacitățile și campatenixle lor și să lărgească experiența lor în aceste domenii. În această privhță se va tine seama în mod | ||
deosebit dc nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | deosebit dc nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | ||
Articolul 24 | |||
1, Statele părți recunosc dreptul copilului de a se | 1, Statele părți recunosc dreptul copilului de a se | ||
bucura de cea mai bună stare de sănătate posibilii și | bucura de cea mai bună stare de sănătate posibilii și | ||
Linia 424: | Linia 427: | ||
ține seama, în mod deosebit, de nevoile țărilor în curs | ține seama, în mod deosebit, de nevoile țărilor în curs | ||
de dezvoltare. | de dezvoltare. | ||
Articolul 25 | |||
Stele părți recunosc copilului care a fost plasat de | Stele părți recunosc copilului care a fost plasat de | ||
către autoritatea competentă pentru a primi îngrijiri, | către autoritatea competentă pentru a primi îngrijiri, | ||
Linia 430: | Linia 433: | ||
la verificare periodică a tratamentului respectiv și a | la verificare periodică a tratamentului respectiv și a | ||
oricărei alte împrejurări legată de plasarea sa. | oricărei alte împrejurări legată de plasarea sa. | ||
Articolul 26 | |||
1. Statele părți recunosc oricărui copil dreptul de a | 1. Statele părți recunosc oricărui copil dreptul de a | ||
beneficia de securitatea socială, inclusiv asigurările | beneficia de securitatea socială, inclusiv asigurările | ||
Linia 441: | Linia 444: | ||
orice alt element aplicabil la solicitarea prestației fa- | orice alt element aplicabil la solicitarea prestației fa- | ||
cute pentru copil sau în numele său. | cute pentru copil sau în numele său. | ||
Articolul 27 | |||
1. Statele părți recunosc dreptul oricărui copil la un | 1. Statele părți recunosc dreptul oricărui copil la un | ||
nivel de viață suficient pentru a permite dezvoltarea | nivel de viață suficient pentru a permite dezvoltarea | ||
Linia 463: | Linia 466: | ||
părți vor favoriza aderarea la acorduri internaționale | părți vor favoriza aderarea la acorduri internaționale | ||
sau încheierea de asemenea acorduri, precum și adoptarea oricăror alte aranjamente corespunzătoare. | sau încheierea de asemenea acorduri, precum și adoptarea oricăror alte aranjamente corespunzătoare. | ||
Articolul 28 | |||
1, Statele părți recunosc dreptul copilului la educa- | 1, Statele părți recunosc dreptul copilului la educa- | ||
ție și în vederea asigurării exercilzării acestui drept în | ție și în vederea asigurării exercilzării acestui drept în | ||
Linia 492: | Linia 495: | ||
ținte Științifice și tehnice și la metodele de învățământ | ținte Științifice și tehnice și la metodele de învățământ | ||
moderne. În această privință se va ține în special seama de nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | moderne. În această privință se va ține în special seama de nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | ||
Articolul 29 | |||
1. Statele părți sunt de acord că educația copilului | 1. Statele părți sunt de acord că educația copilului | ||
trebuie să urmărească: | trebuie să urmărească: | ||
Linia 519: | Linia 522: | ||
instituții să fie conformă normelor minimale pe care | instituții să fie conformă normelor minimale pe care | ||
statul le prescrie. | statul le prescrie. | ||
Articolul 30 | |||
În statele în care există minorități etnice, religioase | În statele în care există minorități etnice, religioase | ||
sau lingvistice sau persoane dc origine autohtonă, un | sau lingvistice sau persoane dc origine autohtonă, un | ||
Linia 526: | Linia 529: | ||
sa religie sau de a folosi propria sa limbă în comun | sa religie sau de a folosi propria sa limbă în comun | ||
cu alți membri ai grupului său. | cu alți membri ai grupului său. | ||
Articolul 31 | |||
1. Statele părți recunosc copilului dreptul la odihnă | 1. Statele părți recunosc copilului dreptul la odihnă | ||
și la vacanță, de a practica activități recreative proprii | și la vacanță, de a practica activități recreative proprii | ||
Linia 534: | Linia 537: | ||
unor mijloace corespunzătoare de vacanță și activități | unor mijloace corespunzătoare de vacanță și activități | ||
recreative, artistice și culturale, în condiții de egalitate. | recreative, artistice și culturale, în condiții de egalitate. | ||
Articolul 32 | |||
1. Statele părți recunosc dreptul copilului de a fi | 1. Statele părți recunosc dreptul copilului de a fi | ||
protejat împotriva exploatării eoonomicc și de a nu | protejat împotriva exploatării eoonomicc și de a nu | ||
Linia 549: | Linia 552: | ||
toare pentru a asigura aplicarea efectivă a prezentului | toare pentru a asigura aplicarea efectivă a prezentului | ||
articol. | articol. | ||
Articolul 33 | |||
Statele părți vor lua măsuri corespunzătoare, inclusiv | Statele părți vor lua măsuri corespunzătoare, inclusiv | ||
măsuri legislative, administrative, sociale și educative | măsuri legislative, administrative, sociale și educative | ||
Linia 556: | Linia 559: | ||
și pentru a împiedica utilizarea copiilor pentru produc- | și pentru a împiedica utilizarea copiilor pentru produc- | ||
ția și traficul ilicit al acestor substanțe. | ția și traficul ilicit al acestor substanțe. | ||
Articolul 34 | |||
Statele părți se angajează să protejeze copilul contra | Statele părți se angajează să protejeze copilul contra | ||
oricărei forme de exploatare sexuală și de violență | oricărei forme de exploatare sexuală și de violență | ||
Linia 567: | Linia 570: | ||
altor practici ilegale; | altor practici ilegale; | ||
C) ffxploatarea copiilor în scopul producției de spectacole sau de material cu caracter pornografie. | C) ffxploatarea copiilor în scopul producției de spectacole sau de material cu caracter pornografie. | ||
Articolul 35 | |||
Statele părți vor lua toate măsurile necesare, pe | Statele părți vor lua toate măsurile necesare, pe | ||
plan național, Bilateral și multilateral, pentru a i*opis+ | plan național, Bilateral și multilateral, pentru a i*opis+ | ||
d1ca-rap-ea,'v1zarea și comerțul cu copii în orice scop | d1ca-rap-ea,'v1zarea și comerțul cu copii în orice scop | ||
ar fi și în orice formă. | ar fi și în orice formă. | ||
Articolul 36 | |||
Statele părți vor proteja copilul contra oricărei fornče exploatztre dăunătoare oricărui aspect al bună- | Statele părți vor proteja copilul contra oricărei fornče exploatztre dăunătoare oricărui aspect al bună- | ||
sare ui. | sare ui. | ||
Articolul 37 | |||
Statele părți vor veghea ca: | Statele părți vor veghea ca: | ||
a) nici un copil să nu fie supus la tortură, nici la | a) nici un copil să nu fie supus la tortură, nici la | ||
Linia 597: | Linia 600: | ||
sau a unei alte autorități competente, independente și | sau a unei alte autorități competente, independente și | ||
imparțiale, și ca decizia să fie luată în mod rapid în legătură cu chestiunea respectivă. | imparțiale, și ca decizia să fie luată în mod rapid în legătură cu chestiunea respectivă. | ||
Articolul 38 | |||
1. Statele părți se angajează să respecte și să facă | 1. Statele părți se angajează să respecte și să facă | ||
respectate regulile dreptului umanitar internațional | respectate regulile dreptului umanitar internațional | ||
Linia 616: | Linia 619: | ||
afectați de conflictul armat să beneficieze de protecție | afectați de conflictul armat să beneficieze de protecție | ||
și de îngrijire. | și de îngrijire. | ||
Articolul 39 | |||
Statele părți vor lua toate măsurile corespunzătoare | Statele părți vor lua toate măsurile corespunzătoare | ||
pentru a facilita readaptarea fizică și psihologică și | pentru a facilita readaptarea fizică și psihologică și | ||
Linia 625: | Linia 628: | ||
se vor desfășura în condiții care favorizează sănătatea, | se vor desfășura în condiții care favorizează sănătatea, | ||
respectul de sine și demnitatea copilului. | respectul de sine și demnitatea copilului. | ||
Articolul 40 | |||
1. Statele părți recunosc oricărui copil bănuit, acuzat sau dovedit că a comis o încălcare a legii penale | 1. Statele părți recunosc oricărui copil bănuit, acuzat sau dovedit că a comis o încălcare a legii penale | ||
dreptul la un tratament care să fie de natură să favorizeze simțul său de demnitate și a valorii personale, | dreptul la un tratament care să fie de natură să favorizeze simțul său de demnitate și a valorii personale, | ||
Linia 678: | Linia 681: | ||
referitoare în special la îngrijire, orientare și supraveghere, la îndrumare, probare, plasament familial, programe de educație generală și profesională și la soluții, altele decât cele instituționale, pentru a asigura | referitoare în special la îngrijire, orientare și supraveghere, la îndrumare, probare, plasament familial, programe de educație generală și profesională și la soluții, altele decât cele instituționale, pentru a asigura | ||
copiilor un tratament în interesul bunăstării lor și proporțional cu situația lor și cu infracțiunea. | copiilor un tratament în interesul bunăstării lor și proporțional cu situația lor și cu infracțiunea. | ||
Articolul 41 | |||
Nici o dispoziție din prezenta convenție nu aduce | Nici o dispoziție din prezenta convenție nu aduce | ||
atingere prevederilor mai favorabile pentru realizarea | atingere prevederilor mai favorabile pentru realizarea | ||
Linia 686: | Linia 689: | ||
stat. | stat. | ||
Partea a II-a | Partea a II-a | ||
Articolul 42 | |||
Statele părți se angajează să facă cunoscute pe larg | Statele părți se angajează să facă cunoscute pe larg | ||
principiile și dispozițiile prezentei convenții, prin mijloace active și corespunzătozzre, adulților și copiilor. | principiile și dispozițiile prezentei convenții, prin mijloace active și corespunzătozzre, adulților și copiilor. | ||
Articolul 43 | |||
1. În vederea examinării progreselor înregistrate de | 1. În vederea examinării progreselor înregistrate de | ||
statele părți în executarea obligațiilor' contractate de | statele părți în executarea obligațiilor' contractate de | ||
Linia 744: | Linia 747: | ||
Unite în condițiile și modalitățile fixate de adunarea | Unite în condițiile și modalitățile fixate de adunarea | ||
generală. | generală. | ||
Articolul | |||
1. Statele părți se angajează să supună comitetului, | 1. Statele părți se angajează să supună comitetului, | ||
prin intermediul secretarului general al Organizației | prin intermediul secretarului general al Organizației | ||
Linia 766: | Linia 769: | ||
generale, prin intermediul Consiliului Economic și Social; un raport asupra activităților sale. | generale, prin intermediul Consiliului Economic și Social; un raport asupra activităților sale. | ||
fi. Statele părți asigură o largă diiuzcre rapoartelor lor în țara lor proprie. | fi. Statele părți asigură o largă diiuzcre rapoartelor lor în țara lor proprie. | ||
Articolul 45 | |||
Pentru a promova aplicarea efectivă a convenției și | Pentru a promova aplicarea efectivă a convenției și | ||
a încuraja cooperarea internațională în domeniul vizat | a încuraja cooperarea internațională în domeniul vizat | ||
Linia 798: | Linia 801: | ||
de observațiile statelor părți. | de observațiile statelor părți. | ||
Partea a III-a | Partea a III-a | ||
Articolul 46 | |||
Prezenta convenție este deschisă spre semnare tuturor statelor. | Prezenta convenție este deschisă spre semnare tuturor statelor. | ||
Articolul 51 | |||
Prezenta convenție trebuie să fie ratificată. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite. | Prezenta convenție trebuie să fie ratificată. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite. | ||
Articolul 45 | |||
Prezenta convenție va rămâne deschisă aderării oricărui stat. Instrumentele de aderare vor ii depuse la | Prezenta convenție va rămâne deschisă aderării oricărui stat. Instrumentele de aderare vor ii depuse la | ||
secretarul general al Organizației Națiunilor Unite. | secretarul general al Organizației Națiunilor Unite. | ||
Articolul 49 | |||
1. Prezenta convenție va. intra în vigoare în a treizecea zi după depunerea la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a celui de-al douăzecilea | 1. Prezenta convenție va. intra în vigoare în a treizecea zi după depunerea la secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a celui de-al douăzecilea | ||
instrument de ratificare sau aderare. | instrument de ratificare sau aderare. | ||
Linia 812: | Linia 815: | ||
aderare, convenția va intra în vigoare în a treizecea. | aderare, convenția va intra în vigoare în a treizecea. | ||
zi care va urma depunerii de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare, | zi care va urma depunerii de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare, | ||
Articolul 50 | |||
1. Orice stat parte poate să propună un amendament | 1. Orice stat parte poate să propună un amendament | ||
și să depună taxiul acestuia la secretarul general al | și să depună taxiul acestuia la secretarul general al | ||
Linia 832: | Linia 835: | ||
1-au acceptat, celelalte state rămânând legate de dispozițiile din prezenta convenție șl de toate amenda-1 | 1-au acceptat, celelalte state rămânând legate de dispozițiile din prezenta convenție șl de toate amenda-1 | ||
mentale anterioare acceptate de ele. | mentale anterioare acceptate de ele. | ||
Articolul 51 | |||
I. Secretarul general al Organizației Națiunilor | I. Secretarul general al Organizației Națiunilor | ||
Unite va pi-îmi și va comunica tuturor statelor textul | Unite va pi-îmi și va comunica tuturor statelor textul | ||
Linia 845: | Linia 848: | ||
de la data la care este primită de către seaetarul | de la data la care este primită de către seaetarul | ||
general. | general. | ||
Articolul 52 | |||
Orice | Orice | ||
printre-0 notificare scrisă adresată secretarului general al Organizației N ațiimilor Unite. Denunțarea capătă | printre-0 notificare scrisă adresată secretarului general al Organizației N ațiimilor Unite. Denunțarea capătă | ||
Linia 851: | Linia 854: | ||
primită de secretarul general. | primită de secretarul general. | ||
stat purta poate denunța prezente convenție | stat purta poate denunța prezente convenție | ||
Articolul 53 | |||
Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite | Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite | ||
este desemnat ca depozitar al prezentei convenții. | este desemnat ca depozitar al prezentei convenții. | ||
Articolul 54 | |||
Originalul prezentei convenții, ale cărei Lexus în | Originalul prezentei convenții, ale cărei Lexus în | ||
arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă sunt | arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă sunt |