Monitorul Oficial 109/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
Linia 208: Linia 208:


Statele părți care acceptă și/sau autoriză adopțiunea se vor asigura că interesul superior al copilului este rațiunea primordială în materie și:
Statele părți care acceptă și/sau autoriză adopțiunea se vor asigura că interesul superior al copilului este rațiunea primordială în materie și:
a) vor veghea ca adopțiunen unui copil să nu fie
încuviințată decât de autoritățile competente, care verifică, conform legii și procedurilor aplicabile și pe
baza tuturor informațiilor fiabile relative la cazul considerat, că aolopțiunea poate să aibă lac având în vedere
situația copilului în raport cu părinții sši, rudele și
reprezentanții legali și, dacă este cazul, că persoanele
interesate și-au dat consimțământul la adopțiune în
cunoștință de cauză după ce au fost obținute avizele
TICCGSGYČ Ș
lv) recunosc că aclopțiunea în străinătate poate să
fie considerată ca un alt mijloc cle a asigura îngrijirea
necesară copilului, dacă acesta nu poate să fie încredințat în țara sa de origine unei familii în stare să-l
hrănească sau să«l crească în mod corespunzător;
c-1 vor veghea ca, în cazul adopțiunii în străinătate,
copilul să beneficieze de garanțiile și de normele echivalente acelora existente în cazul unei adopțiuni na»
Tim ale;
fa) vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a
asigura ca, în cazul adopțâunii în străinătate, încredin-
tarca copilului să nu se traduce printre-un profit matcșâsl necfidatorat persoanelor responsabile de aceasta;
cj vor prcmovn obiectivele prezentului articol, închcând manjamente și acorduri bilaterale sau multilaterale și, după caz, se vor strădui, în acest cadru,
să asigure ca încredințarea copilului în străinătate să
fie efectuată de către autoritățile sau organele competente.
AETXCOLUL 22
1. Statele părți vor lua măsurile corespunzătoare
pentru ca un copil care caută să obțină statutul de refugiat sau care este considerat ca refugiat în virtutea
regulilor și procedurilor de drept internațional sau na-
țional aplicabile, fie să este singur sau însoțit de mamă
și tată sau de orice altă persoană, să beneficieze de
protecție și asistență umanitară corespunzătoare pentru a-i permite să se bucure de drepturile pe care i
le recunosc prezenta convenție și celelalte instrumente internaționale relative la drepturile omului sau
cu caracter umanitar la care statele respective sunt
părți.
2. În acest scop, statele părți vor colabora, dacă
consideră necesar, la toate eforturile făcute de 0.N.U.
și alte organizații interguvemamentale sau neguvernamentale competente, cooperând cu 0.N.U. pentru a
proteja și ajuta copiii care se găsesc intr-o asemenea
situație și ai le descoperi părinții (mama și tata) sau
alți membri ai familiei oricărui copil refugiat, în va
derea obținerii informațiilor necesare pentru reuniIicarca familiei sale. În cazurile în care nici tatăl, nici
mama și nici alt membru al familiei nu poate fi regăsit, copilului i se va acorda aceeași protecție ca
oricărui alt copil care este temporar sau total lipsit
de mediul său familial, indiicrcnt pentru ce motiv, în
conformâtntc cu principiile enunțate în prezenta convenția.


a) vor veghea ca adopțiunea unui copil să nu fie încuviințată decât de autoritățile competente, care verifică, conform legii și procedurilor aplicabile și pe baza tuturor informațiilor fiabile relative la cazul considerat, că aolopțiunea poate să aibă loc având în vedere situația copilului în raport cu părinții săi, rudele și reprezentanții legali și, dacă este cazul, că persoanele
interesate și-au dat consimțământul la adopțiune în cunoștință de cauză după ce au fost obținute avizele necesare;


b) recunosc că adopțiunea în străinătate poate să fie considerată ca un alt mijloc de a asigura îngrijirea necesară copilului, dacă acesta nu poate să fie încredințat în țara sa de origine unei familii în stare să-l hrănească sau să-l crească în mod corespunzător;
c) vor veghea ca, în cazul adopțiunii în străinătate, copilul să beneficieze de garanțiile și de normele echivalente acelora existente în cazul unei adopțiuni naționale;
d) vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a asigura ca, în cazul adopțiunii în străinătate, încredințarea copilului să nu se traducă printr-un profit material nedatorat persoanelor responsabile de aceasta;


e) vor promova obiectivele prezentului articol, încheind aranjamente și acorduri bilaterale sau multilaterale și, după caz, se vor strădui, în acest cadru, să asigure ca încredințarea copilului în străinătate să fie efectuată de către autoritățile sau organele competente.
e) vor promova obiectivele prezentului articol, încheind aranjamente și acorduri bilaterale sau multilaterale și, după caz, se vor strădui, în acest cadru, să asigure ca încredințarea copilului în străinătate să fie efectuată de către autoritățile sau organele competente.
3.484 de modificări

Meniu de navigare