3.484 de modificări
Monitorul Oficial 109/1990: Diferență între versiuni
Sari la navigare
Sari la căutare
Monitorul Oficial 109/1990 (vedeți sursa)
Versiunea de la data 19 aprilie 2011 08:45
, 19 aprilie 2011→Articolul 21
Linia 262: | Linia 262: | ||
Articolul 25 | Articolul 25 | ||
Statele părți recunosc copilului care a fost plasat de către autoritatea competentă pentru a primi îngrijiri, protecție sau un tratament fizic sau mental, dreptul la verificare periodică a tratamentului respectiv și a oricărei alte împrejurări legată de plasarea sa. | |||
către autoritatea competentă pentru a primi îngrijiri, | |||
protecție sau un tratament fizic sau mental, dreptul | |||
la verificare periodică a tratamentului respectiv și a | |||
oricărei alte împrejurări legată de plasarea sa. | |||
Articolul 26 | Articolul 26 | ||
1. Statele părți recunosc oricărui copil dreptul de a | |||
beneficia de securitatea socială, inclusiv asigurările | 1. Statele părți recunosc oricărui copil dreptul de a beneficia de securitatea socială, inclusiv asigurările sociale, și vor lua măsurile necesare pentru asigurarea deplinei realizări a acestui drept în conformitate cu legislația lor națională. | ||
sociale, și vor lua măsurile necesare pentru asigurarea | |||
deplinei realizări a acestui drept în conformitate cu | 2. Prestațiile trebuie să fie acordate, când este cazul, ținându-se seama de resurse și de situația copilului și a persoanelor responsabile cu întreținerea sa, ca și de orice alt element aplicabil la solicitarea prestației făcute pentru copil sau în numele său. | ||
legislația lor națională. | |||
2. Prestațiile trebuie să fie acordate, când este cazul, | |||
persoanelor responsabile cu întreținerea sa, ca și de | |||
orice alt element aplicabil la solicitarea prestației | |||
Articolul 27 | Articolul 27 | ||
1. Statele părți recunosc dreptul oricărui copil la un | |||
nivel de viață suficient pentru a permite dezvoltarea | 1. Statele părți recunosc dreptul oricărui copil la un nivel de viață suficient pentru a permite dezvoltarea sa fizică, mentală, spirituală, morală și socială. | ||
sa fizică, mentală, spirituală, morală și socială. | |||
2. Părinților și | 2. Părinților și oricărei alte persoane care au în grijă un copil le revine în primul rând responsabilitatea de a asigura, în limita posibilităților și a mijloacelor lor financiare, condițiile de viață necesare dezvoltării copilului. | ||
un copil le revine în primul rând responsabilitatea de | |||
a asigura, în limita posibilităților și a mijloacelor lor | 3. Statele părți vor adopta măsurile corespunzătoare, ținând seama de condițiile naționale și în limita mijloacelor lor, pentru a ajuta părinții și alte persoane care au în grijă un copil să valorifice acest drept și vor oferi, în caz de nevoie, o asistență materială și | ||
financiare, condițiile de viață necesare dezvoltării copilului. | programe de sprijin, în special în ceea ce privește alimentația, îmbrăcămintea și locuința. | ||
3. Statele părți vor adopta măsurile corespunzătoare, | |||
ținând seama de condițiile naționale și în | 4. Statele părți vor lua toate măsurile adecvate pentru a asigura recuperarea pensiei alimentare a copilului de la părinții săi sau de la alte persoane care au o răspundere financiară față de el, indiferent dacă se află pe teritoriul lor sau în străinătate, în special, | ||
care au în grijă un copil să valorifice acest drept și vor | pentru a se ține seama de cazurile în care persoana care are o răspundere financiară față de un copil trăiește într-un alt stat decât cel al copilului, statele părți vor favoriza aderarea la acorduri internaționale sau încheierea de asemenea acorduri, precum și adoptarea oricăror alte aranjamente corespunzătoare. | ||
oferi, în caz de nevoie, o asistență materială și | |||
4. Statele părți vor lua toate măsurile adecvate | |||
pentru a asigura recuperarea pensiei alimentare a copilului de la părinții săi sau de la alte persoane care | |||
au o răspundere | |||
se află pe teritoriul lor sau în străinătate, | |||
pentru a se | |||
care are o răspundere financiară față de un copil | |||
trăiește | |||
părți vor favoriza aderarea la acorduri internaționale | |||
sau încheierea de asemenea acorduri, precum și adoptarea oricăror alte aranjamente corespunzătoare. | |||
Articolul 28 | Articolul 28 | ||
1, Statele părți recunosc dreptul copilului la | |||
1, Statele părți recunosc dreptul copilului la educație și în vederea asigurării exercilzării acestui drept în mod progresiv și pe baza egalității de șanse, în special: | |||
mod progresiv și pe baza egalității de șanse, în special: | |||
a) ele vor face învățământul primar obligatoriu și | a) ele vor face învățământul primar obligatoriu și gratuit pentru toți; | ||
gratuit pentru toți; | |||
b) ele vor încuraja diferite forme de învățământ | b) ele vor încuraja diferite forme de învățământ | ||
secundar, atât general cât și profesional, le vor face | secundar, atât general cât și profesional, le vor face | ||
Linia 312: | Linia 294: | ||
tanfinoului și acordarea unui ajutor financiar în caz | tanfinoului și acordarea unui ajutor financiar în caz | ||
de nevoie; | de nevoie; | ||
c) ele vor asigura tuturor accesul la învățământul | c) ele vor asigura tuturor accesul la învățământul | ||
superior, în funcție de capacitățile fiecăruia, prin mate | superior, în funcție de capacitățile fiecăruia, prin mate | ||
mijloacele adecvate; | mijloacele adecvate; | ||
d) ele vor face deschise și accesibile oricărui copil | d) ele vor face deschise și accesibile oricărui copil | ||
informarea și orientarea școlară și profesională; | informarea și orientarea școlară și profesională; | ||
e) ele vor la măsuri pentru a încuraja frecventarea | |||
școlii cu regularitate și reducerea ratei de abandonare | școlii cu regularitate și reducerea ratei de abandonare | ||
a școlii. | a școlii. | ||
2. Statele părți vor lua toate măsurile corespundă- | 2. Statele părți vor lua toate măsurile corespundă- | ||
toare pentru a veghea la apliczwea disciplinei școlare | toare pentru a veghea la apliczwea disciplinei școlare | ||
Linia 325: | Linia 311: | ||
ființă uxnană și în conformitate cu prezenta conven- | ființă uxnană și în conformitate cu prezenta conven- | ||
ție. | ție. | ||
3. Statele părți vor favoriza și încuraja cooperarea | 3. Statele părți vor favoriza și încuraja cooperarea | ||
internațională în domeniul educației, mai ales cu scopul de a contribui la elimină:-1 îqnoranței și a analIabcüsmului în lume și de a facilita accesul la cucoș- | internațională în domeniul educației, mai ales cu scopul de a contribui la elimină:-1 îqnoranței și a analIabcüsmului în lume și de a facilita accesul la cucoș- | ||
ținte Științifice și tehnice și la metodele de învățământ | ținte Științifice și tehnice și la metodele de învățământ | ||
moderne. În această privință se va ține în special seama de nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | moderne. În această privință se va ține în special seama de nevoile țărilor în curs de dezvoltare. | ||
Articolul 29 | Articolul 29 | ||
1. Statele părți sunt de acord că educația copilului | 1. Statele părți sunt de acord că educația copilului | ||
trebuie să urmărească: | trebuie să urmărească: | ||
a) favorizarea înflunirii personalității copilului și | a) favorizarea înflunirii personalității copilului și | ||
dezvoltarea înzestrării și aptitudinilor sale mentale și | dezvoltarea înzestrării și aptitudinilor sale mentale și | ||
üzice, în deplinătatea posibilităților lor; | üzice, în deplinătatea posibilităților lor; | ||
b) educarea copilului în spiritul respectului față de | b) educarea copilului în spiritul respectului față de | ||
drepturile omului și a lilăertăților fundamentale, precum și a principiilor consacrate în Carta Națiunilor | drepturile omului și a lilăertăților fundamentale, precum și a principiilor consacrate în Carta Națiunilor | ||
Unite; | Unite; | ||
c) educarea copilului în spirit de respect fată de | c) educarea copilului în spirit de respect fată de | ||
părinți, față de identitatea sa, limba sa și valorile sale | părinți, față de identitatea sa, limba sa și valorile sale | ||
culturale, precum și respectul față de valorile naționale ale țării în care trăiește, ale țării din care poate | culturale, precum și respectul față de valorile naționale ale țării în care trăiește, ale țării din care poate | ||
fi originar și ale civilizațiilor diferite de a sa | fi originar și ale civilizațiilor diferite de a sa; | ||
d) pregătirea copilului să-și asume responsabilitățile | d) pregătirea copilului să-și asume responsabilitățile | ||
vieții intr-o societate liberă, intr-un spirit de înbelef | vieții intr-o societate liberă, intr-un spirit de înbelef | ||
gere, de pace, de toleranță, de egalitate între sexe | gere, de pace, de toleranță, de egalitate între sexe și prietenie între toate popoarele și grupurile etnice, naționale și religioase și cu persoanele de origine autohtonă; | ||
e) educarea copilului în spirit de respect față de mediul natural. | |||
2. Nici o dispoziție din prezentul articol sau din articolul 28 nu va fi interpretată de o manieră care să aducă atingere libertății persoanelor fizice sau juridice de a crea și dirija instituții de învățământ, cu condiția ca principiile enunțate în paragraful 1 din prezentul articol să fie respectate și ca educația dată în aceste instituții să fie conformă normelor minimale pe care statul le prescrie. | |||
Articolul 30 | Articolul 30 | ||
În statele în care există minorități etnice, religioase | În statele în care există minorități etnice, religioase | ||
sau lingvistice sau persoane dc origine autohtonă, un | sau lingvistice sau persoane dc origine autohtonă, un |