Monitorul Oficial 119/1990: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 742: Linia 742:


2. Dacă întreprinderile aeriene desemnate nu vor putea să se pună de acord asupra orarelor, atunci acestea vor fi convenite de către autoritățile aeronautice. Până la stabilirea noilor orare, orarele existente rămân în vigoare timp de 6 luni, perioadă în care
2. Dacă întreprinderile aeriene desemnate nu vor putea să se pună de acord asupra orarelor, atunci acestea vor fi convenite de către autoritățile aeronautice. Până la stabilirea noilor orare, orarele existente rămân în vigoare timp de 6 luni, perioadă în care
autoritățile aeronautice vor depune eforturi pentru stabilirea noilor ofere.
autoritățile aeronautice vor depune eforturi pentru stabilirea noilor oferte.


3. La cererea uneia dintre autoritățile aeronautice, autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante va comunica datele statistice referitoare la volumul transporturilor pe serviciile convenite.
3. La cererea uneia dintre autoritățile aeronautice, autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante va comunica datele statistice referitoare la volumul transporturilor pe serviciile convenite.
Linia 772: Linia 772:




3. Toate finclzmenleie cnumfrram la pci. 2 al prezeniuiui oriĭczzal, emis? am recunoscuâc ca valabile de o parte conârzzciantü, vor fi recunoscute ca valabile De teritoriul ccieišiilic părți  
3. Toate documentele enumerate la pct. 2 al prezentului articol, emise sau recunoscute ca valabile de o parte contractantă, vor fi recunoscute ca valabile pe teritoriul celeilalte părți contractante.


Totuși, fiecare parte eonirectuntză își rezervă dreptul de zi nu recunoaște pentru zborurile pe teritoriul său brevetele de calificare și autorizațiile emise sau recunoscute ca valabile pentru cetățenii din statul său de către cealaltă parte contractantă.
Totuși, fiecare parte contractantă își rezervă dreptul de a nu recunoaște pentru zborurile pe teritoriul său brevetele de calificare și autorizațiile emise sau recunoscute ca valabile pentru cetățenii din statul său de către cealaltă parte contractantă.


Articolul 8
Articolul 8


l. Legile și alte reglementări în vigoare pe teritoriul fiecărei părți contractante referitoare la intrare,
l. Legile și alte reglementări în vigoare pe teritoriul fiecărei părți contractante referitoare la intrare, ședere, ieșire și tranzit se vor aplica aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate de o parte contractantă, precum și pasagerilor, mărfii și poștei transportate cu aceste aeronave pe timpul cit se găsesc pe teritoriul celeilalte părți contractante.
ședere, ieșire și tranzit se vor aplica aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate de o parte contractantă,
precum și pasagerilor, mărfii și poștei transportate cu
aceste aeronave pe timpul cit se găsesc pe teritoriul
celeilalte părți contractante.


2. La aterizarea și decolarea aeronavelor, părțile
2. La aterizarea și decolarea aeronavelor, părțile contractante vor lua toate măsurile preventive necesare, potrivit reglementărilor internaționale, pentru prevenirea răspândirii bolilor infecțioase.
contractante vor lua toate măsurile preventive necesare, potrivit reglementărilor internaționale, pentru
prevenirea răspândirii bolilor infecțioase.


Articolul 9
Articolul 9


Taxele și alte plăți pentru folosirea aeroporturilor,
Taxele și alte plăți pentru folosirea aeroporturilor, inclusiv a instalațiilor acestora, pentru mijloacele tehnice și alte mijloace și servicii, precum și plățile pentru folosirea mijloacelor de navigație aeriană și de comunicații și a serviciilor, se vor percepe în conformitate cu taxele și tarifele stabilite de fiecare parte contractantă. În acest sens, aceste taxe și tarife vor ii
inclusiv a instalațiilor acestora, pentru mijloacele tehnice și alte mijloace și servicii, precum și plățile pentru folosirea mijloacelor de navigație aeriană și de
comunicații și a serviciilor, se vor percepe în conformitate cu taxele și tarifele stabilite de fiecare parte
contractantă. În acest sens, aceste taxe și tarife vor ii
similare cu cele care se aplică aeronavelor altor întreprinderi aeriene.
similare cu cele care se aplică aeronavelor altor întreprinderi aeriene.


Articolul 10
Articolul 10


1. În cazul în care o aeronavă a întreprinderii aeriene desemnate de o parte contractantă a suferit un
1. În cazul în care o aeronavă a întreprinderii aeriene desemnate de o parte contractantă a suferit un accident sau se află în pericol pe teritoriul celeilalte părți contractante, autoritatea aeronautică a acestei părți contractante trebuie să ia următoarele măsuri:
accident sau se află în pericol pe teritoriul celeilalte
părți contractante, autoritatea aeronautică a acestei
părți contractante trebuie să ia următoarele măsuri!


a) să acorde ajutorul necesar echipajului și pasagerilor;
a) să acorde ajutorul necesar echipajului și pasagerilor;


b) să informeze autoritatea aeronautică a celeilalte
b) să informeze autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante despre accident sau pericol;
părți contractante despre accident sau pericol;


c) să asigure securitatea aeronavei, bagajelor, mărfii
c) să asigure securitatea aeronavei, bagajelor, mărfii și poștei;
și poștei;


d) să efectueze o anchetă asupra împrejurărilor și
d) să efectueze o anchetă asupra împrejurărilor și cauzelor producerii accidentului sau pericolului;
cauzelor producerii accidentului sau pericolului;


e) să acorde reprezentanților celeilalte părți Contractante căreia ii aparține aeronava în cauz și expertului uzinei constructoare înlesnirile de a asista la
e) să acorde reprezentanților celeilalte părți Contractante căreia ii aparține aeronava în cauz și expertului uzinei constructoare înlesnirile de a asista la anchetă, ca observatori, și accesul la aeronavă;
anchetă, ca observatori, și accesul la aeronavă;


f) să pună la dispoziția deținătorului aeronava respectivă de îndată ce aceasta nu mai este necesara
f) să pună la dispoziția deținătorului aeronava respectivă de îndată ce aceasta nu mai este necesara pentru anchetă;
pentru anchetă;


g) să comunice autorității aeronautice a celeilalte
g) să comunice autorității aeronautice a celeilalte părți contractante rezultatele anchetei, iar la cererea acesteia să-i emită o copie de pe întregul dosar al anchetei.
părți contractante rezultatele anchetei, lar la cererea
acesteia să-i 1-emită o copie de pe întregul dosar al
anchetei.


2. Membrii echipajului aeronavei care a suferit un
2. Membrii echipajului aeronavei care a suferit un accident sau se află în pericol, precum și întreprinderea aeriană desemnată, căreia ii aparține aeronava în cauză, vor furniza informațiile necesare pentru ancheta, în conformitate cu reglementările statului acelei părți contractante pe teritoriul căreia s-a produs accidentul sau se află în pericol aeronava.
accident sau se află în pericol, precum și išritreprixidarea aeriană desemnată, căreia ii aparține aeronava
în cauză, vor furniza informațiile necesare pentru an0
 
cheta, ki conformitate cu reglementările statului acelei
părți conârractante pe teritoriul căreia s-a produs accidentul sau se află în pericol aeronava.


Articolul 11
Articolul 11


1. Aeronavele întreprinderii aeriene desemnate, precum și echipamentul de bord al acestora, rezervele de
1. Aeronavele întreprinderii aeriene desemnate, precum și echipamentul de bord al acestora, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile de bord (inclusiv articolele alimentare, băuturile, produsele de tutun și alte produse destinate vânzării și servirii pasagerilor în timpul zborului), aflate la bordul acestor aeronave, vor fi scutite pe teritoriul celeilalte părți contractante
carburanți și lubrifianți și proviziile de bord (inclusiv
de toate taxele vamale și de alte taxe și impozite, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și produse să rămână la bordul aeronavelor până la continuarea zborului.
articolele alimentare, băuturile, produsele de tutun și
alte produse destinate vânzării și servirii pasagerilor
în timpul zborului), aflate la bordul acesnr aeronave,
vor fi scutite pe teritoriul celeilalte părți contractante
de toate taxele vamale și de alte taxe și impozite, cu
condiția ca aceste echipamente, rezerve și produse să
rămână la bordul aeronavelor până la continuarea zborului.


2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași taxe vamale, alte taxe și impozite:
2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași taxe vamale, alte taxe și impozite:


a) produsele îmbarcate pe teritoriul unei părți contractante, în cadrul limitei stabilite de organele acestei
a) produsele îmbarcate pe teritoriul unei părți contractante, în cadrul limitei stabilite de organele acestei părți contractante și destinate pentru folosirea lor la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate a celeilalte părți contractante;
părți contractante și destinate pentru folosirea lor la
bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate a
celeilalte părți contractante;


b) piesele de schimb și echipamentul tehnic introduse pe teritoriul celeilalte părți contractante și destinate pentru întreținerea și repararea aeronavelor folosite de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte
b) piesele de schimb și echipamentul tehnic introduse pe teritoriul celeilalte părți contractante și destinate pentru întreținerea și repararea aeronavelor folosite de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional;
părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional;


c) carburanții și lurifianii îmbarcați pe teritoriul
c) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe teritoriul unei părți contractante și destinați pentru alimentarea aeronavelor exploatate de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional.
unei părți contractante și destinați pentru alimentarea
aeronavelor exploatate de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional.


3. Dacă legislația națională a unei părți contractante
3. Dacă legislația națională a unei părți contractante prevede aceasta, materialele prevăzute la pct. 1 și 2 se păstrează sub controlul organelor vamale ale acestei părți contractante.
prevede aceasta, materialele prevăzute la pct. 1 și 2
se păstrează sub controlul organelor vamale ale acestei părți contractante.


4. Echipamentul de bord obișnuit, precum și mate
4. Echipamentul de bord obișnuit, precum și materialele și rezervele aflate la bordul aeronavelor exploatate de întreprinderea aeriană desemnată a unei părți contractante, pot fi descărcate, eu acordul organelor vamale, pe teritoriul celeilalte părți contractante.
rialele și rezervele aflate la bordul aeronavelor exploatate de întreprinderea aeriană desemnată a unei părți
contractante, pot fi descărcate, eu acordul organelor
vamale, pe teritoriul celeilalte părți contractante.
în acest caz, potrivit reglementărilor vamale corespunzătoare, ele pot fi predate sub supravegherea acestor organe până în momentul reexportării sau folosirii
lor în alt fel.


5. Marfa și bagajele în tranzit, transportate cu aeronavele fiecărei întreprinderi aeriene desemnate, vor fi
În acest caz, potrivit reglementărilor vamale corespunzătoare, ele pot fi predate sub supravegherea acestor organe până în momentul reexportării sau folosirii lor în alt fel.
scutite de taxe vamale și alte taxe similare.
 
5. Marfa și bagajele în tranzit, transportate cu aeronavele fiecărei întreprinderi aeriene desemnate, vor fi scutite de taxe vamale și alte taxe similare.


Articolul 12
Articolul 12


Toate decontările între întreprinderile aeriene desemnate de părțile contractante se vor realiza În conformitate cu acordurile de plăți în vigoare, care reglementează relațiile financiare dintre părțile contract-
Toate decontările între întreprinderile aeriene desemnate de părțile contractante se vor realiza În conformitate cu acordurile de plăți în vigoare, care reglementează relațiile financiare dintre părțile contractante.
îalte.


Articolul 13
Articolul 13


1. Întreprinderea aeriană desemnată de o parte contractantă are dreptul să mențină pe teritoriul celeilalte părți contractante o reprezentanță proprie cu personal tehnic și comercial necesar pentru exploatarea
1. Întreprinderea aeriană desemnată de o parte contractantă are dreptul să mențină pe teritoriul celeilalte părți contractante o reprezentanță proprie cu personal tehnic și comercial necesar pentru exploatarea serviciilor convenite.
serviciilor convenite.
Autoritățile aeronautice ale părților contractante se
pun de acord asupra numărului lucrătorilor acestor reprezentanțe.


2. Personalul reprezentantei poate fi format din cetățeni ai oricăreia din părțile contractante și se va
Autoritățile aeronautice ale părților contractante se pun de acord asupra numărului lucrătorilor acestor reprezentanțe.
supune legilor și reglementărilor în vigoare în țara de
 
reședință.
2. Personalul reprezentantei poate fi format din cetățeni ai oricăreia din părțile contractante și se va supune legilor și reglementărilor în vigoare în țara de reședință.


3. Fiecare parte contractantă va acorda sprijinul necesar reprezentantei întreprinderii aeriene desemnate
3. Fiecare parte contractantă va acorda sprijinul necesar reprezentantei întreprinderii aeriene desemnate
Linia 893: Linia 845:
Articolul 14
Articolul 14


1. Tarifele aplicate la transporturile pe serviciile
1. Tarifele aplicate la transporturile pe serviciile convenite vor fi puse de acord între întreprinderile aeriene desemnate, ținindu-se seama de:
convenite vor fi puse de acord între întreprinderile
aeriene desemnate, ținindu-se seama de:


a) acordurile în vigoare, la care sunt membre părțile
a) acordurile în vigoare, la care sunt membre părțile contractante sau întreprinderile aeriene desemnate;
contractante sau întreprinderile aeriene desemnate;


b) o operare eficientă din punct de vedere economic;
b) o operare eficientă din punct de vedere economic;
Linia 904: Linia 853:
c) practica internațională de stabilire a tarifelor.
c) practica internațională de stabilire a tarifelor.


2. Tarifele puse astfel de acord vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante
2. Tarifele puse astfel de acord vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 60 de zile înainte de data prevăzută pentru intrarea lor în vigoare; daca întreprinderile aeriene desemnate nu vor ajunge la înțelegere în problema tarifelor, tarifele vor fi puse de acord între autoritățile aeronautice ale părților contractante.
cu cel puțin 60 de zile înainte de data prevăzută pentru intrarea lor în vigoare; daca întreprinderile aeriene desemnate nu vor ajunge la înțelegere În problema tarifelor, tarifele vor fi puse de acord între autoritățile aeronautice ale părților contractante.
 
Dacă nici üi această situație nu se va ajunge La 0
Dacă nici în această situație nu se va ajunge la o înțelegere reciprocă atunci diferendul va fi soluționat în conformitate cu art 15 al prezentului acord.
înțelegere reciproca atunci diferendul va fi soluționat
 
în conformitate cu art 15 al prezentului acord.
3. Tariful convenit potrivit prezentului articol va rămâne în vigoare până în momentul stabilirii unui nou tarif.


3. Tariful convenit potrivit prezentului articol va
Până la stabilirea noului tarif, tariful în vigoare se aplică în continuare, dar nu mai mult de 12 luni de la data propusă pentru intrarea în vigoare a noului tarif.
rămâne în vigoare până în momentul stabilirii unui nou
tarif.
Până la stabilirea noului tarif, tariful în vigoare se
aplică în continuare, dar nu mai mult de 12 luni de la
data propusă pentru intrarea în vigoare a noului tarif.


Articolul 15
Articolul 15


1. Autoritățile aeronautice ale părților contractante
1. Autoritățile aeronautice ale părților contractante vor colabora strâns pentru aplicarea prevederilor acestui acord și ale anexei sale. În caz de necesitate se vor consulta reciproc.
vor colabora strâns pentru aplicarea prevederilor acestui acord și ale anexei sale. În caz de nec state se
 
vor consulta reciproc.
 
Pentru Guvernul României
Nicolae Munteanu,
ambasador extraordinar și plenipotențiar
României, PARTEA 1, Nr. 119


2. Deosebirile de păreri referitoare la aplicarea 1
2. Deosebirile de păreri referitoare la aplicarea 1
Linia 988: Linia 928:
apar deosebiri de păreri textul În limba rusă va pri
apar deosebiri de păreri textul În limba rusă va pri
valea.
valea.
Pentru Guvernul Republici Populare Mongole
D. Surenhorloo,
director general al Companiei Mixt


MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA 1. Nr. 119 15
Pentru Guvernul României, Nicolae Munteanu, ambasador extraordinar și plenipotențiar
A N E X Ă
 
la Acordul între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Mongole privind transportul aerian
Pentru Guvernul Republici Populare Mongole,  D. Surenhorloo, director general al Companiei Mixt
 
 
====Anexă la Acordul între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Mongole privind transportul aerian ====
I
I
Serviciile convenite deservite de întreprinderea aeriană desemnată de Guvernul României în con.for«
Serviciile convenite deservite de întreprinderea aeriană desemnată de Guvernul României în con.for«
3.484 de modificări

Meniu de navigare