Monitorul Oficial 81/1991: Diferență între versiuni

Sari la navigare Sari la căutare
Fără descriere a modificării
Linia 38: Linia 38:
și va fi acordată și primită conform rezoluțiilor și deciziilor pertinente și aplicabile ale organelor competente ale P.N.U.D. și sub rezerva ca P.N.U.D. să dispună de fondurile necesare.
și va fi acordată și primită conform rezoluțiilor și deciziilor pertinente și aplicabile ale organelor competente ale P.N.U.D. și sub rezerva ca P.N.U.D. să dispună de fondurile necesare.


ARTICOLUL II
Articolul II


Formele asistentei'''
'''Formele asistenței'''


1. Asistența pe care P.N.U.D, 0 va putea pune la
1. Asistența pe care P.N.U.D, 0 va putea pune la
Linia 51: Linia 51:
c) serviciile oferite de voluntarii Națiunilor Unite (denumite în continuare voluntarii);
c) serviciile oferite de voluntarii Națiunilor Unite (denumite în continuare voluntarii);


d) materialul și furniturile dificil de procurat în
d) materialul și furniturile dificil de procurat în România (denumită în continuare țara);
România (denumită în continuare țara);


e) seminarii, programe de formare, proiecte demonstrative, grupe de lucru alcătuite din experți și
e) seminarii, programe de formare, proiecte demonstrative, grupe de lucru alcătuite din experți și activități conexe;
activități conexe;


f) burse de studii și perfecționare sau aranjamente similare permițând candidaților desemnați de către Guvern și acceptați de către agenția de execuție, pentru a efectua studii sau a beneficia de perfecționare profesională;
f) burse de studii și perfecționare sau aranjamente similare permițând candidaților desemnați de către Guvern și acceptați de către agenția de execuție, pentru a efectua studii sau a beneficia de perfecționare profesională;
Linia 61: Linia 59:
g) orice altă formă de asistență asupra căreia Guvernul și P.N.U.D. vor conveni.
g) orice altă formă de asistență asupra căreia Guvernul și P.N.U.D. vor conveni.


2. Guvernul va trebui să prezinte cererile de asistenta la P.N.U.D. prin intermediul reprezentantului rezident al P.N.U.D. în țara (menționat la alin. a) al paragrafului 4 din prezentul articol), în forma și conform procedurilor prevăzute de către P.N.U.D. pentru aceste cereri. Guvernul va acorda P.N.U.D. toate facilitățile necesare și toate informațiile pertinente pentru evaluarea cererilor, aducându-i la cunoștință în acest sens intențiile sale în ceea ce privește continuarea proiectelor orientate către investiții.
2. Guvernul va trebui să prezinte cererile de asistenta la P.N.U.D. prin intermediul reprezentantului rezident al P.N.U.D. în țară (menționat la alin. a) al paragrafului 4 din prezentul articol), în forma și conform procedurilor prevăzute de către P.N.U.D. pentru aceste cereri. Guvernul va acorda P.N.U.D. toate facilitățile necesare și toate informațiile pertinente pentru evaluarea cererilor, aducându-i la cunoștință în acest sens intențiile sale în ceea ce privește continuarea proiectelor orientate către investiții.


3. P.N.U.D. va putea ajuta Guvernul, fie direct, asigurându-i asistenta externă pe care o va socoti ca fiind cea mai potrivită, fie prin intermediul unei agenții de execuție, care va avea răspunderea principală pentru punerea în aplicare a asistentei-P.N.U.D.
3. P.N.U.D. va putea ajuta Guvernul, fie direct, asigurându-i asistenta externă pe care o va socoti ca fiind cea mai potrivită, fie prin intermediul unei agenții de execuție, care va avea răspunderea principală pentru punerea în aplicare a asistentei-P.N.U.D.
Linia 71: Linia 69:
seama de calificările lor profesionale și de relațiile lor cu organele competente ale Guvernului. În numele programului, reprezentantul rezident va asigura legătura cu organele competente ale Guvernului, în speță organismul național însărcinat cu coordonarea asistenței externe, și va informa Guvernul asupra principiilor, criteriilor și procedurilor P.N.U.D. și ale celorlalte programe pertinente ale Națiunilor Unite. Va sprijini Guvernul în elaborarea cererilor privind programul și proiectele țării pe care Guvernul intenționează să le supună P.N.U.D., ca și a propunerilor referitoare la modificarea programului sau proiectelor, va asigura coordonarea corespunzătoare a întregii asistențe pe care P.N.U.D, o va acorda prin intermediul diferitelor agenții de execuție sau prin proprii săi consultanți, va sprijini Guvernul, atunci când va fi cazul, în coordonarea activităților P.N.U.D. cu programele naționale; bilaterale și multilaterale din țară, și va duce la îndeplinire toate celelalte sarcini pe care directorul sau o agenție de execuție ar putea să i le încredințeze.
seama de calificările lor profesionale și de relațiile lor cu organele competente ale Guvernului. În numele programului, reprezentantul rezident va asigura legătura cu organele competente ale Guvernului, în speță organismul național însărcinat cu coordonarea asistenței externe, și va informa Guvernul asupra principiilor, criteriilor și procedurilor P.N.U.D. și ale celorlalte programe pertinente ale Națiunilor Unite. Va sprijini Guvernul în elaborarea cererilor privind programul și proiectele țării pe care Guvernul intenționează să le supună P.N.U.D., ca și a propunerilor referitoare la modificarea programului sau proiectelor, va asigura coordonarea corespunzătoare a întregii asistențe pe care P.N.U.D, o va acorda prin intermediul diferitelor agenții de execuție sau prin proprii săi consultanți, va sprijini Guvernul, atunci când va fi cazul, în coordonarea activităților P.N.U.D. cu programele naționale; bilaterale și multilaterale din țară, și va duce la îndeplinire toate celelalte sarcini pe care directorul sau o agenție de execuție ar putea să i le încredințeze.


b) Misiunea P.N.U.D. în țară va fi dotată cu pci'-
b) Misiunea P.N.U.D. în țară va fi dotată cu personalul pe care P.N.U.D. îl va considera necesar pentru asigurarea bunului mers al lucrărilor. P.N.U.D., va notifica Guvernului, în timp util, numele membrilor personalului misiunii și al membrilor familiilor lor,
annaĭul pe care P.N.U.D. îl va considera necesar pentru asigurarea bunului mers al lucrărilor. P.N.U.D. va
notifica Guvernului, în timp util, numele membrilor
personalului misiunii și al membrilor familiilor lor,
precum și orice modificare privind situația acestora.
precum și orice modificare privind situația acestora.
Articolul III
Articolul III
Executarea proiedelor
I. Guvernul va rămâne răspunzător pentru proiectele sale de dezvoltare care beneficiază de asistența
P.N.U,D și de realizarea obiectivelor lor, așa cum au
fost descrise în documentele referitoare la proiecte și
va executa elementele acestor proiecte specificate în
prezentul acord și documentele respective. P.N.U.D.
se angajează să sprijine și să completeze participarea
Guvernului la aceste proiecte, asigurândufi o asistență în conformitate cu prezentul acord și cu p1anu«
rile de lucru conținute în documentele referitoare la
proiecte, ajutindu-l totodată,să-și materializeze intern-
țiile privind continuarea investițiilor. Guvernul va
informa, P.N.U.D. care este organismul de cooperare
al Guvernului direct răspunzător pentru participarea
Guvernului la fiecare dintre proiectele beneficiind de
asistența P.N.U.D. Fără a afecta răspunderea generală
a Guvernului față de proiectele sale, părțile pot constă aibă răspunderea
veni ca o agenție de execuție
principală pentru execuția unui proiect, cu consultarea și acordul organisniului de cooperare, toate înțelegerile în acest sens fiind stipulate în planul de lucru din documentul referitor la proiect, împreună cu
aranjamentele prevăzute, după caz, pentru en delega
această responsabilitate, pe parcursul execuției pr*iec«
tului, Guvernului sau unei entități desemnate de
către acesta
2. P.N.U.D. și agenția de execuție își vor îndeplini
responsabilitățile ce le incumbă în cadrul unui proiect
dat, cu condiția ca Guvernul saffi fi îndeplinit el însuși mate obligațiile prealabile hotărâte de comun
acord ca fiind necesare sau utile pentru asistența
P.N.U.D. la pmiectul în cuuzüt Dacă această asistență
începe să fie acordată înainte ca Guvernul să-și fi îndeplinit aceste obligații prealabile, ea va putea fi
oprită sau suspendată fără preaviz și la discreția
P.N.U.D.
33. Orice „moni încheiat între Guvern și o agcnțle
de execuției cu privire la execuția unui proiect benciiciând de asistența P.N\U4D., sau între Guvern și
un expert operațional va fi subordonat dispozițiilor
prezentului acord.
4. Organismul de cooperare va stabili petru fiecare proiect, după cum va conveni și în consultație
cu agenția de execuție, lui director care se va achita
de sarcinile ce-l var fi încredințată de care organismul de cooperare. Agenția de-eșec\.1ție va desemna,
după caz și în consultare cu Guvernul, un consilier
tehnic principal sau coardonaâor de proiect care va
:up:-șlveghan la fața locului participarea agenției la
proiectul în cauză, fiind răspunzător iată de ea.
Acesta va supraveghea și coordona activitățile experților și ale celarâalți membri ai personalului agenției
de execuție și va fi răspunzător de formarea din mers
a personalului nația-nal al partenerului. Acesta va
răspunde de gestionarea și folosirea eficientă a tuturor elementelor fmanțate de către P.N.U.D., inclusiv a materialului furnizat în baza -pmiectului.
5. În exercițiul funcțiilor lor, experții-consilieri,
consultanții și voluntarii vor acționa în strânsă lega-
tură cu Guvernul și cu persoanele sau organismele
desemnate de către acesta și se vor conforma direct«
tivelor Guvernului, ținând seama de natura funcțiilor
lor și de caracterul asistenței de furnizat și asupra
cărora P.N.U.D., agenția de execuție și Guvernul vor
putea conveni de comun acord. Experții operaționali
vor răspunde numai față de Guvern sau de entitatea
pe lângă care vor fi detașați și sub conducerea cărora
se vor afla, dar nu vor putea fi puși în situația de
a exercita funcții incompatibile cu statutul lor internațional sau cu scopurile P.N.U.D. ori ale agenției de
execuție. Guvernul se angajează ca prezentarea la
post a fiecărui expert operațional să coincidă cu data
intrării în vigoare a contractului sau cu agenția de
execuție.
E. Agenția de execuție va selecționa bursierii. Administrarea burselor se va efectua ccniorm principiilor și practicilor iu acest domeniu ale agenției de
execuție.
7. P.N.U.D. va rămâne proprietar al echipamentului tehnic sau de altă natură, ca și al niaterlalelor,
furniturilor și al altor bunuri finanțate sau furnizate
de către el, până în momentul în care acestea vor fi
cedate Guvernului sau unei entități desemnate de
către acesta, în funcție de modalitățile și cendlțiile
fixate de comun acord între Guvern și P.N.U.D.
8. P.N.U.D. va rămâne proprietar. al brcvcâelur,
drepturilor de autor, de reproducere și al altor drep«
turi de aceeași natură, referitoare la descoperirile sau
lucrările rezultând din asistența pe care 0 va furniza
în cadrul prezentului acord. În afară situațiilor în


4 MONITORUL OFICIAL AL
'''Executarea proiectelor'''
care părțile nu vor decide altfel, Guvernul va putea
 
totuși folosi aceste descoperiri sau lucrări în țară,
1. Guvernul va rămâne răspunzător pentru proiectele sale de dezvoltare care beneficiază de asistența P.N.U,D și de realizarea obiectivelor lor, așa cum au fost descrise în documentele referitoare la proiecte și va executa elementele acestor proiecte specificate în prezentul acord și documentele respective. P.N.U.D. se angajează să sprijine și să completeze participarea
fără a avea de plătit redevențe sau alte taxe asumă-
Guvernului la aceste proiecte, asigurândufi o asistență în conformitate cu prezentul acord și cu p1anurile de lucru conținute în documentele referitoare la proiecte, ajutându-l totodată,să-și materializeze intențiile privind continuarea investițiilor. Guvernul va
datoare. I
informa, P.N.U.D. care este organismul de cooperare al Guvernului direct răspunzător pentru participarea Guvernului la fiecare dintre proiectele beneficiind de asistența P.N.U.D. Fără a afecta răspunderea generală a Guvernului față de proiectele sale, părțile pot constă aibă răspunderea veni ca o agenție de execuție principală pentru execuția unui proiect, cu consultarea și acordul organisniului de cooperare, toate înțelegerile în acest sens fiind stipulate în planul de lucru din documentul referitor la proiect, împreună cu
aranjamentele prevăzute, după caz, pentru a delega această responsabilitate, pe parcursul execuției proiectului, Guvernului sau unei entități desemnate de către acesta.
 
2. P.N.U.D. și agenția de execuție își vor îndeplini responsabilitățile ce le incumbă în cadrul unui proiect dat, cu condiția ca Guvernul saffi fi îndeplinit el însuși mate obligațiile prealabile hotărâte de comun acord ca fiind necesare sau utile pentru asistența
P.N.U.D. la pmiectul în cuuzüt Dacă această asistență începe să fie acordată înainte ca Guvernul să-și fi îndeplinit aceste obligații prealabile, ea va putea fi oprită sau suspendată fără preaviz și la discreția P.N.U.D.
 
3. Orice acord încheiat între Guvern și o agenție de execuție cu privire la execuția unui proiect benciiciând de asistența P.N.U.D., sau între Guvern și un expert operațional va fi subordonat dispozițiilor prezentului acord.
 
4. Organismul de cooperare va stabili petru fiecare proiect, după cum va conveni și în consultație cu agenția de execuție, lui director care se va achita de sarcinile ce-l vor fi încredințate de către organismul de cooperare. Agenția de execuție va desemna, după caz și în consultare cu Guvernul, un consilier tehnic principal sau coordonator de proiect care va supraveghea la fața locului participarea agenției la proiectul în cauză, fiind răspunzător față de ea. Acesta va supraveghea și coordona activitățile experților și ale celorlalți membri ai personalului agenției de execuție și va fi răspunzător de formarea din mers a personalului național al partenerului. Acesta va răspunde de gestionarea și folosirea eficientă a tuturor elementelor fmanțate de către P.N.U.D., inclusiv a materialului furnizat în baza proiectului.
 
5. În exercițiul funcțiilor lor, experții-consilieri, consultanții și voluntarii vor acționa în strânsă legătură cu Guvernul și cu persoanele sau organismele desemnate de către acesta și se vor conforma directivelor Guvernului, ținând seama de natura funcțiilor lor și de caracterul asistenței de furnizat și asupra cărora P.N.U.D., agenția de execuție și Guvernul vor putea conveni de comun acord. Experții operaționali vor răspunde numai față de Guvern sau de entitatea pe lângă care vor fi detașați și sub conducerea cărora
se vor afla, dar nu vor putea fi puși în situația de a exercita funcții incompatibile cu statutul lor internațional sau cu scopurile P.N.U.D. ori ale agenției de execuție. Guvernul se angajează ca prezentarea la post a fiecărui expert operațional să coincidă cu data
intrării în vigoare a contractului sau cu agenția de execuție.
 
6. Agenția de execuție va selecționa bursierii. Administrarea burselor se va efectua ccniorm principiilor și practicilor iu acest domeniu ale agenției de execuție.
 
7. P.N.U.D. va rămâne proprietar al echipamentului tehnic sau de altă natură, ca și al materialelor, furniturilor și al altor bunuri finanțate sau furnizate de către el, până în momentul în care acestea vor fi cedate Guvernului sau unei entități desemnate de către acesta, în funcție de modalitățile și condițiile fixate de comun acord între Guvern și P.N.U.D.
 
8. P.N.U.D. va rămâne proprietar al brevetelor, drepturilor de autor, de reproducere și al altor drepturi de aceeași natură, referitoare la descoperirile sau lucrările rezultând din asistența pe care o va furniza în cadrul prezentului acord. În afara situațiilor în care părțile nu vor decide altfel, Guvernul va putea totuși folosi aceste descoperiri sau lucrări în țară, fără a avea de plătit redevențe sau alte taxe asemănătoare.
 
ARTICOLUL IV
ARTICOLUL IV
Informații referitoare la proiect
 
Informații referitoare la proiect'''
 
1. Guvernul va furniza P.N.U.D. toate rapoartele,
1. Guvernul va furniza P.N.U.D. toate rapoartele,
hărțile, situațiile, dosarele, statele, documentele și
hărțile, situațiile, dosarele, statele, documentele și
3.484 de modificări

Meniu de navigare